mirror of
https://codeberg.org/forgejo/forgejo.git
synced 2024-12-30 13:13:10 +00:00
Add german translation guidelines (#14283)
* Add german translation guidelines * Add German Language to Docs * add Translation cateory & move guidelines into it Co-authored-by: kolaente <k@knt.li> Co-authored-by: 6543 <6543@obermui.de>
This commit is contained in:
parent
4d4cace5e7
commit
b672899372
6 changed files with 187 additions and 0 deletions
|
@ -359,3 +359,50 @@ languages:
|
||||||
url: https://discourse.gitea.io/
|
url: https://discourse.gitea.io/
|
||||||
weight: 80
|
weight: 80
|
||||||
pre: group
|
pre: group
|
||||||
|
|
||||||
|
de-de:
|
||||||
|
weight: 7
|
||||||
|
languageName: Deutsch
|
||||||
|
menu:
|
||||||
|
page:
|
||||||
|
- name: Webseite
|
||||||
|
url: https://gitea.io/en-us/
|
||||||
|
weight: 10
|
||||||
|
pre: home
|
||||||
|
post: active
|
||||||
|
- name: Dokumentation
|
||||||
|
url: /de-de/
|
||||||
|
weight: 20
|
||||||
|
pre: question
|
||||||
|
- name: API
|
||||||
|
url: https://try.gitea.io/api/swagger
|
||||||
|
weight: 45
|
||||||
|
pre: plug
|
||||||
|
- name: Blog
|
||||||
|
url: https://blog.gitea.io/
|
||||||
|
weight: 30
|
||||||
|
pre: rss
|
||||||
|
- name: Code
|
||||||
|
url: https://code.gitea.io/
|
||||||
|
weight: 40
|
||||||
|
pre: code
|
||||||
|
- name: Übersetzung
|
||||||
|
url: https://crowdin.com/project/gitea
|
||||||
|
weight: 41
|
||||||
|
pre: language
|
||||||
|
- name: Downloads
|
||||||
|
url: https://dl.gitea.io/
|
||||||
|
weight: 50
|
||||||
|
pre: download
|
||||||
|
- name: GitHub
|
||||||
|
url: https://github.com/go-gitea/
|
||||||
|
weight: 60
|
||||||
|
pre: github
|
||||||
|
- name: Discord Chat
|
||||||
|
url: https://discord.gg/Gitea
|
||||||
|
weight: 70
|
||||||
|
pre: comment
|
||||||
|
- name: Forum
|
||||||
|
url: https://discourse.gitea.io/
|
||||||
|
weight: 80
|
||||||
|
pre: group
|
||||||
|
|
13
docs/content/doc/translation.de-de.md
Normal file
13
docs/content/doc/translation.de-de.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||||
|
---
|
||||||
|
date: "2021-01-22T00:00:00+02:00"
|
||||||
|
title: "Übersetzung"
|
||||||
|
slug: "translation"
|
||||||
|
weight: 35
|
||||||
|
toc: false
|
||||||
|
draft: false
|
||||||
|
menu:
|
||||||
|
sidebar:
|
||||||
|
name: "Übersetzung"
|
||||||
|
weight: 45
|
||||||
|
identifier: "translation"
|
||||||
|
---
|
13
docs/content/doc/translation.en-us.md
Normal file
13
docs/content/doc/translation.en-us.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||||
|
---
|
||||||
|
date: "2021-01-22T00:00:00+02:00"
|
||||||
|
title: "Translation"
|
||||||
|
slug: "translation"
|
||||||
|
weight: 35
|
||||||
|
toc: false
|
||||||
|
draft: false
|
||||||
|
menu:
|
||||||
|
sidebar:
|
||||||
|
name: "Translation"
|
||||||
|
weight: 45
|
||||||
|
identifier: "translation"
|
||||||
|
---
|
61
docs/content/doc/translation/guidelines.de-de.md
Normal file
61
docs/content/doc/translation/guidelines.de-de.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,61 @@
|
||||||
|
---
|
||||||
|
date: "2021-01-22T00:00:00+02:00"
|
||||||
|
title: "Übersetzungs Richtlinien"
|
||||||
|
weight: 10
|
||||||
|
toc: true
|
||||||
|
draft: false
|
||||||
|
menu:
|
||||||
|
sidebar:
|
||||||
|
parent: "translation"
|
||||||
|
name: "Übersetzungsrichtlinien"
|
||||||
|
weight: 70
|
||||||
|
identifier: "translation-guidelines"
|
||||||
|
---
|
||||||
|
|
||||||
|
## Allgemeines
|
||||||
|
|
||||||
|
Anrede: Wenig förmlich:
|
||||||
|
* "Du"-Form
|
||||||
|
* Keine "Amtsdeusch"-Umschreibungen, einfach so als ob man den Nutzer direkt persönlich ansprechen würde
|
||||||
|
|
||||||
|
Genauer definiert:
|
||||||
|
* "falsch" anstatt "nicht korrekt/inkorrekt"
|
||||||
|
* Benutzerkonto oder Konto? Oder Account?
|
||||||
|
* "Wende dich an ..." anstatt "kontaktiere ..."
|
||||||
|
* In der selben Zeit übersetzen (sonst wird aus "is" "war")
|
||||||
|
* Richtige Anführungszeichen verwenden. Also `"` statt `''` oder `'` oder \` oder `´`
|
||||||
|
* `„` für beginnende Anführungszeichen, `“` für schließende Anführungszeichen
|
||||||
|
|
||||||
|
Es gelten Artikel und Worttrennungen aus dem Duden.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Formulierungen in Modals und Buttons
|
||||||
|
|
||||||
|
Es sollten die gleichen Formulierungen auf Buttons und Modals verwendet werden.
|
||||||
|
|
||||||
|
Beispiel: Wenn der Button mit `löschen` beschriftet ist, sollte im Modal die Frage lauten `Willst du das wirklich löschen?` und nicht `Willst du das wirklich entfernen?`. Gleiches gilt für Success/Errormeldungen nach der Aktion.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Trennungen
|
||||||
|
|
||||||
|
* Pull-Request
|
||||||
|
* Time-Tracker
|
||||||
|
* E-Mail-Adresse (siehe Duden)
|
||||||
|
|
||||||
|
## Artikeldefinitionen für Anglizismen
|
||||||
|
|
||||||
|
* _Der_ Commit (m.)
|
||||||
|
* _Der_ Branch (m.)
|
||||||
|
* _Das_ Issue (n.)
|
||||||
|
* _Der_ Fork (m.)
|
||||||
|
* _Das_ Repository (n.)
|
||||||
|
* _Der_ Pull-Request (m.)
|
||||||
|
* _Der_ Token (m.)
|
||||||
|
* _Das_ Review (n.)
|
||||||
|
* _Der_ Key (m.)
|
||||||
|
* _Der_ Committer (m.)
|
||||||
|
|
||||||
|
## Weiterführende Links
|
||||||
|
|
||||||
|
Diese beiden Links sind sehr empfehlenswert:
|
||||||
|
|
||||||
|
* http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/translation_guidelines_german.html
|
||||||
|
* https://docs.qgis.org/2.18/en/docs/documentation_guidelines/do_translations.html
|
17
docs/content/doc/translation/guidelines.en-us.md
Normal file
17
docs/content/doc/translation/guidelines.en-us.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||||
|
---
|
||||||
|
date: "2021-01-22T00:00:00+02:00"
|
||||||
|
title: "Translation Guidelines"
|
||||||
|
weight: 10
|
||||||
|
toc: true
|
||||||
|
draft: false
|
||||||
|
menu:
|
||||||
|
sidebar:
|
||||||
|
parent: "translation"
|
||||||
|
name: "Translation Guidelines"
|
||||||
|
weight: 70
|
||||||
|
identifier: "translation-guidelines"
|
||||||
|
---
|
||||||
|
|
||||||
|
This place is used to provide a common set of rules to make sure the translation is consistent.
|
||||||
|
|
||||||
|
* [German](/de-de/übersetzungs-richtlinien/)
|
36
docs/content/page/index.de-de.md
Normal file
36
docs/content/page/index.de-de.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
||||||
|
---
|
||||||
|
date: "2016-11-08T16:00:00+02:00"
|
||||||
|
title: "Dokumentation"
|
||||||
|
slug: "documentation"
|
||||||
|
url: "/de-de/"
|
||||||
|
weight: 10
|
||||||
|
toc: false
|
||||||
|
draft: false
|
||||||
|
---
|
||||||
|
|
||||||
|
# Was ist Gitea?
|
||||||
|
|
||||||
|
Gitea ist ein einfacher, selbst gehosteter Git-Service. Änlich wie GitHub, Bitbucket oder GitLab.
|
||||||
|
Gitea ist ein [Gogs](http://gogs.io)-Fork.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Ziele
|
||||||
|
|
||||||
|
* Einfach zu installieren
|
||||||
|
* Plattformübergreifend
|
||||||
|
* Leichtgewichtig
|
||||||
|
* Quelloffen
|
||||||
|
|
||||||
|
## System Voraussetzungen
|
||||||
|
|
||||||
|
- A Raspberry Pi 3 is powerful enough to run Gitea for small workloads.
|
||||||
|
- 2 CPU cores and 1GB RAM is typically sufficient for small teams/projects.
|
||||||
|
- Gitea should be run with a dedicated non-root system account on UNIX-type systems.
|
||||||
|
- Note: Gitea manages the `~/.ssh/authorized_keys` file. Running Gitea as a regular user could break that user's ability to log in.
|
||||||
|
- [Git](https://git-scm.com/) version 1.7.2 or later is required. Version 1.9.0 or later is recommended. Also please note:
|
||||||
|
- Git [large file storage](https://git-lfs.github.com/) will be available if enabled when git >= 2.1.2.
|
||||||
|
- Git commit-graph rendering will be enabled automatically when git >= 2.18.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Browser Unterstützung
|
||||||
|
|
||||||
|
- Letzten 2 Versions von Chrome, Firefox, Safari, Edge (EdgeHTML) and Edge (Chromium)
|
||||||
|
- Firefox ESR
|
Loading…
Reference in a new issue