1
0
Fork 0
mutter-performance-source/po/sl.po

2556 lines
58 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-03-30 16:36:42 +00:00
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\\n\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3523
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "X točka osi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3524
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "i* - nedoločen igralec"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3539
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y točka osi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3540
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "i* - nedoločen igralec"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3555
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3556
#, fuzzy
msgid "Width of the actor"
msgstr "i* - nedoločen igralec"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3570
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3571
#, fuzzy
msgid "Height of the actor"
msgstr "i* - nedoločen igralec"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3589
#, fuzzy
msgid "Fixed X"
msgstr "Določeno"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3590
#, fuzzy
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Položaj X glavnega okna"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3608
#, fuzzy
msgid "Fixed Y"
msgstr "Določeno"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3609
#, fuzzy
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Položaj X glavnega okna"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3625
#, fuzzy
msgid "Fixed position set"
msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .lega"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3626
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3648
#, fuzzy
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanjša vodoravna širina vrstice"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3649
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3668
#, fuzzy
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanjša vodoravna višina vrstice"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3669
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3688
#, fuzzy
msgid "Natural Width"
msgstr "širina zajemanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3689
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3708
#, fuzzy
msgid "Natural Height"
msgstr "višina zajemanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3709
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3725
#, fuzzy
msgid "Minimum width set"
msgstr "Širina pojavnega okna"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3726
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3741
#, fuzzy
msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3742
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3757
#, fuzzy
msgid "Natural width set"
msgstr "Širina pojavnega okna"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3758
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3775
#, fuzzy
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavi polno višino ozadja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3776
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3795
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "Bajti / Dodelitve: "
#: ../clutter/clutter-actor.c:3796
#, fuzzy
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Bajti / Dodelitve: "
#: ../clutter/clutter-actor.c:3852
#, fuzzy
msgid "Request Mode"
msgstr "Način uvoza: "
#: ../clutter/clutter-actor.c:3853
#, fuzzy
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3868
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr "Globina:"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3869
#, fuzzy
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3883
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Motnost"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3884
#, fuzzy
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "i* - nedoločen igralec"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3899
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3900
#, fuzzy
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ali naj bo ikona stanja vidna"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3915
#, fuzzy
msgid "Mapped"
msgstr "Postavi v žarišče med preslikavanjem"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3916
#, fuzzy
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ali naj bo stranski pult viden."
#: ../clutter/clutter-actor.c:3930
msgid "Realized"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3931
#, fuzzy
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ali je bil določen neviden znak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3947
#, fuzzy
msgid "Reactive"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3948
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3960
#, fuzzy
msgid "Has Clip"
msgstr "Širina izrezka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3961
#, fuzzy
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ali je bil določen neviden znak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3976
#, fuzzy
msgid "Clip"
msgstr "Izrezek"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
#, fuzzy
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Pisava za naslove posnetkov"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3991
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3992
#, fuzzy
msgid "Name of the actor"
msgstr "i* - nedoločen igralec"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4006
#, fuzzy
msgid "Scale X"
msgstr "_Merilo:"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4007
#, fuzzy
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4022
#, fuzzy
msgid "Scale Y"
msgstr "_Merilo:"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4023
#, fuzzy
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4038
#, fuzzy
msgid "Scale Center X"
msgstr "Osrednje vozlišče"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4039
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4054
#, fuzzy
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Osrednje vozlišče"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4055
#, fuzzy
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Poravnava navpične sredine"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4070
#, fuzzy
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Teorija težnosti"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4071
#, fuzzy
msgid "The center of scaling"
msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4088
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4089
#, fuzzy
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4104
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4105
#, fuzzy
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4120
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4121
#, fuzzy
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4136
#, fuzzy
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Osrednje vozlišče"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4137
#, fuzzy
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4153
#, fuzzy
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Osrednje vozlišče"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4154
#, fuzzy
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4170
#, fuzzy
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Osrednje vozlišče"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4171
#, fuzzy
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4187
#, fuzzy
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Preklopnik podatkovnega središča"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4188
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4206
#, fuzzy
msgid "Anchor X"
msgstr "Sidro"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Sidrna točka v besedilu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4223
#, fuzzy
msgid "Anchor Y"
msgstr "Sidro"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4224
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Sidrna točka v besedilu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4239
#, fuzzy
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Teorija težnosti"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4240
#, fuzzy
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Sidrna točka v besedilu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4259
#, fuzzy
msgid "Show on set parent"
msgstr "Določitev oznake razdelka na %1"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4260
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4280
#, fuzzy
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Napaka dodelljevanja pomnilnika"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4281
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
#, fuzzy
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer besedila"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
#, fuzzy
msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer besedila"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4310
#, fuzzy
msgid "Has Pointer"
msgstr "Način kazalnika"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4311
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4328
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4329
#, fuzzy
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dejanje, povezano s korakom"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4343
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4344
#, fuzzy
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Določi omejitve naloge"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
#, fuzzy
msgid "Actor"
msgstr "Igralec/vršilec"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
#, fuzzy
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Pripeta shema `%s' h ključu `%s'\n"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
#, fuzzy
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta spremenilnik"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219
#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/clutter-shader.c:295
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
#, fuzzy
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ali je vstavek omogočen"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: ../clutter/clutter-clone.c:326
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:253
#, fuzzy
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:266
#, fuzzy
msgid "Align Axis"
msgstr "_Ena os:"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:267
#, fuzzy
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Skoči na določeno mesto"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287
#, fuzzy
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:339
#: ../clutter/clutter-animation.c:523
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "_Časovnica"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:340
#, fuzzy
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:355
#, fuzzy
msgid "Alpha value"
msgstr "Stopenjska alfa vrednost [nedoločeno,1,2,4]"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:356
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-alpha.c:376
#: ../clutter/clutter-animation.c:479
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Način"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:377
#, fuzzy
msgid "Progress mode"
msgstr "Način uvoza: "
#: ../clutter/clutter-animation.c:463
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
#: ../clutter/clutter-animation.c:464
#, fuzzy
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Predmet dopolnjevanja, ki mu pripada vsebina"
#: ../clutter/clutter-animation.c:480
#, fuzzy
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Način animacije slik"
#: ../clutter/clutter-animation.c:494
#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194
#: ../clutter/clutter-state.c:1422
#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: ../clutter/clutter-animation.c:495
#, fuzzy
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Dolžina skladbe v milisekundah."
#: ../clutter/clutter-animation.c:509
#: ../clutter/clutter-timeline.c:263
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"
#: ../clutter/clutter-animation.c:510
#, fuzzy
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ali naj kazalec utripa"
#: ../clutter/clutter-animation.c:524
#, fuzzy
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup"
#: ../clutter/clutter-animation.c:537
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:298
#, fuzzy
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
#, fuzzy
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
#, fuzzy
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animacija in risanke"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
#, fuzzy
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animacija in risanke"
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:299
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174
#, fuzzy
msgid "Start Depth"
msgstr "_Neomejena globina"
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:175
#, fuzzy
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Uveljavi za vse _primere"
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:190
#, fuzzy
msgid "End Depth"
msgstr "_Neomejena globina"
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:191
#, fuzzy
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Uveljavi za vse _primere"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
#, fuzzy
msgid "Start Angle"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276
#, fuzzy
msgid "Initial angle"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
#, fuzzy
msgid "End Angle"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294
#, fuzzy
msgid "Final angle"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426
#, fuzzy
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427
#, fuzzy
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Vrtenje v R^3 okoli izhodišča in osi x"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442
#, fuzzy
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443
#, fuzzy
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Vrtenje v R^3 okoli izhodišča in osi x"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458
#, fuzzy
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Kot rezanja"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459
#, fuzzy
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Vrtenje v R^3 okoli izhodišča in osi x"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475
#, fuzzy
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "zapolnjena elipsa"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491
#, fuzzy
msgid "Height of ellipse"
msgstr "zapolnjena elipsa"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507
#, fuzzy
msgid "Center of ellipse"
msgstr "zapolnjena elipsa"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329
#: ../clutter/clutter-timeline.c:310
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330
#, fuzzy
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Vrtilna hitrost:"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177
#, fuzzy
msgid "Opacity Start"
msgstr "Začetni datum:"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178
#, fuzzy
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Gradnik vrhnje ravni"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195
#, fuzzy
msgid "Opacity End"
msgstr "Končni datum:"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196
#, fuzzy
msgid "Final opacity level"
msgstr "Gradnik vrhnje ravni"
#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:219
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275
#, fuzzy
msgid "Angle Begin"
msgstr "Po začetku"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293
#, fuzzy
msgid "Angle End"
msgstr "Končni datum:"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311
#, fuzzy
msgid "Axis"
msgstr "_Ena os:"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312
#, fuzzy
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Vrtilna hitrost:"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347
#, fuzzy
msgid "Center X"
msgstr "Sredinsko"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "<i>Vrtenje ni podprto</i>"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365
#, fuzzy
msgid "Center Y"
msgstr "Sredinsko"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "<i>Vrtenje ni podprto</i>"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383
#, fuzzy
msgid "Center Z"
msgstr "Sredinsko"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384
#, fuzzy
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "<i>Vrtenje ni podprto</i>"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:218
#, fuzzy
msgid "X Start Scale"
msgstr "Časovno merilo"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:219
#, fuzzy
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:237
#, fuzzy
msgid "X End Scale"
msgstr "Časovno merilo"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:238
#, fuzzy
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:256
#, fuzzy
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Časovno merilo"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:257
#, fuzzy
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:275
#, fuzzy
msgid "Y End Scale"
msgstr "Časovno merilo"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:276
#, fuzzy
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Pult leži na sredini osi X"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317
#, fuzzy
msgid "The source of the binding"
msgstr "Odkrij povezave"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330
#, fuzzy
msgid "Coordinate"
msgstr "X koordinata"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331
#, fuzzy
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Dlančnika ni mogoče vezati"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
#, fuzzy
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Enkratno ime za dejanje."
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:580
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:652
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:597
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:667
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:581
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:598
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box.c:537
#, fuzzy
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravljalnik povezav"
#: ../clutter/clutter-box.c:538
#, fuzzy
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
#: ../clutter/clutter-box.c:557
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:258
#: ../clutter/clutter-stage.c:1443
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../clutter/clutter-box.c:558
#, fuzzy
msgid "The background color of the box"
msgstr "Barva izbirnega polja"
#: ../clutter/clutter-box.c:572
#, fuzzy
msgid "Color Set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja"
#: ../clutter/clutter-box.c:573
#, fuzzy
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Določa ali je določena barva ozadja"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:631
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Barva polnila:"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:632
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:638
#, fuzzy
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Barva polnila:"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:639
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:653
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:668
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1077
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1078
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1093
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
#, fuzzy
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenost"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1094
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1109
#, fuzzy
msgid "Pack Start"
msgstr "Začetni datum:"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1110
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1123
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1124
#, fuzzy
msgid "Spacing between children"
msgstr "Prostor med celicami"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1138
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1740
#, fuzzy
msgid "Use Animations"
msgstr "Pokaži animacije"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1139
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1741
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1160
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1762
#, fuzzy
msgid "Easing Mode"
msgstr "Način uvoza: "
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1161
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1763
#, fuzzy
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Pokaži animacije slik"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1178
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1780
#, fuzzy
msgid "Easing Duration"
msgstr "Trajanje poudarjanja"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1179
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1781
#, fuzzy
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Pokaži animacije"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:413
#, fuzzy
msgid "Surface Width"
msgstr "širina zajemanja"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:414
#, fuzzy
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo WMF (stari)"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:428
#, fuzzy
msgid "Surface Height"
msgstr "višina zajemanja"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:429
#, fuzzy
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Oddaljenost glave nad površino diska"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
#, fuzzy
msgid "Container"
msgstr "Vsebovalnik"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
#, fuzzy
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Zapis datoteke in podatki opisani v metapodatkih."
#: ../clutter/clutter-click-action.c:302
#, fuzzy
msgid "Pressed"
msgstr "pritisnjeno"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:303
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-click-action.c:316
#, fuzzy
msgid "Held"
msgstr "Zadrži"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:317
#, fuzzy
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ali so v projektu izbori"
#: ../clutter/clutter-clone.c:327
#, fuzzy
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Določa kaj uporabnik lahko izbere"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "_Črnilo"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
#, fuzzy
msgid "The tint to apply"
msgstr "Uporaba zaloge"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
#, fuzzy
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Preostalih ploščic:"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
#, fuzzy
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "velikost igralnih ploščic"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
#, fuzzy
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Preostalih ploščic:"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
#, fuzzy
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "velikost igralnih ploščic"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
#, fuzzy
msgid "Back Material"
msgstr "Nazaj - istovetnost"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
#, fuzzy
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Korekcijski faktor"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "Hrbtenica"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
#, fuzzy
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Pogled upravljalnika nalog"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:547
#, fuzzy
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Prag (na kanal)"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:548
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:575
#, fuzzy
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Prag (na kanal)"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:576
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
#, fuzzy
msgid "Drag Handle"
msgstr "Dodaj ročico"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598
#, fuzzy
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Naslov URI trenutno preučene strani"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611
#, fuzzy
msgid "Drag Axis"
msgstr "_Ena os:"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:612
#, fuzzy
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "S klikom lahko premaknete \"%s\""
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
#, fuzzy
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "_Vodoravni razpored"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1711
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
#, fuzzy
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Prostor med celicami"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1725
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
#, fuzzy
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Prostor med celicami"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
#, fuzzy
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Najmanjša dovoljena širina stolpca"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
#, fuzzy
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Širina, uporabljena za vsak element"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
#, fuzzy
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Največja dovoljena širina stolpca"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
#, fuzzy
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Širina, uporabljena za vsak element"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
#, fuzzy
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Enotna višina vrstic"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
msgid "Minimum height for each row"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
#, fuzzy
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Enotna višina vrstic"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
msgid "Maximum height for each row"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
#, fuzzy
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Edinstveno določilo datoteke."
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
#, fuzzy
msgid "The name of the device"
msgstr "Ime naprave"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
#, fuzzy
msgid "Device Type"
msgstr "_Vrsta naprave:"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
#, fuzzy
msgid "The type of the device"
msgstr "_Vrsta naprave:"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
#, fuzzy
msgid "Device Manager"
msgstr "Upravljalnik povezav"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
#, fuzzy
msgid "The device manager instance"
msgstr "Opravilo z več pojavitvami"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
#, fuzzy
msgid "Device Mode"
msgstr "Način uvoza: "
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
#, fuzzy
msgid "The mode of the device"
msgstr "Podpora naprav"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ima kazalec"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ali naj kazalec utripa"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
#, fuzzy
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Ali je vstavek omogočen"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
#, fuzzy
msgid "Number of Axes"
msgstr "XLST - Osi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
#, fuzzy
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Številka naprave za uporabo na vmesniku."
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
#, fuzzy
msgid "The backend instance"
msgstr "Večkratna pojavitev"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
#, fuzzy
msgid "Value Type"
msgstr "vrednost `%s' bi morala biti vrste %s"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
#, fuzzy
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Interval zajemanja (v minutah):"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr ""
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. *
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:738
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "privzeto:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1541
#, fuzzy
msgid "Show frames per second"
msgstr "Prebujanja procesorja na sekundo:"
#: ../clutter/clutter-main.c:1543
#, fuzzy
msgid "Default frame rate"
msgstr "_Hitrost sličic vhoda"
#: ../clutter/clutter-main.c:1545
#, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"
#: ../clutter/clutter-main.c:1548
#, fuzzy
msgid "Direction for the text"
msgstr "Pisava za besedilo"
#: ../clutter/clutter-main.c:1551
#, fuzzy
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v prikazovalniku napredka"
#: ../clutter/clutter-main.c:1554
#, fuzzy
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Vključi ohlapne nize"
#: ../clutter/clutter-main.c:1557
#, fuzzy
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj bodo nastavljene"
#: ../clutter/clutter-main.c:1559
#, fuzzy
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj ne bodo nastavljene"
#: ../clutter/clutter-main.c:1563
#, fuzzy
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj bodo nastavljene"
#: ../clutter/clutter-main.c:1565
#, fuzzy
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj ne bodo nastavljene"
#: ../clutter/clutter-main.c:1568
#, fuzzy
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Omogoči dostopnost"
#: ../clutter/clutter-main.c:1755
#, fuzzy
msgid "Clutter Options"
msgstr "Nastavitve prejemanja"
#: ../clutter/clutter-main.c:1756
#, fuzzy
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Pokaži možnosti strežnika."
#: ../clutter/clutter-media.c:77
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:78
#, fuzzy
msgid "URI of a media file"
msgstr "Ogg medijska datoteka (*.ogg)"
#: ../clutter/clutter-media.c:91
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Predvajanje"
#: ../clutter/clutter-media.c:92
#, fuzzy
msgid "Wheter the actor is playing"
msgstr "Pove katera skladba se trenutno predvaja"
#: ../clutter/clutter-media.c:106
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: ../clutter/clutter-media.c:107
#, fuzzy
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Natisni trenutno glasnost predvajanja"
#: ../clutter/clutter-media.c:120
#, fuzzy
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Osnovni URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:121
#, fuzzy
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi"
#: ../clutter/clutter-media.c:136
#, fuzzy
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Ime izbrane pisave"
#: ../clutter/clutter-media.c:137
#, fuzzy
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Velikost pisave uporabljene za prikaz dnevnika"
#: ../clutter/clutter-media.c:151
#, fuzzy
msgid "Audio Volume"
msgstr "Zvočna glasnost"
#: ../clutter/clutter-media.c:152
#, fuzzy
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Zvočna glasnost"
#: ../clutter/clutter-media.c:165
#, fuzzy
msgid "Can Seek"
msgstr "Išči _do ..."
#: ../clutter/clutter-media.c:166
#, fuzzy
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Po trenutni skladbi ni mogoče iskati"
#: ../clutter/clutter-media.c:180
#, fuzzy
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Barva polnila:"
#: ../clutter/clutter-media.c:181
#, fuzzy
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Pokaži raven polnjenja"
#: ../clutter/clutter-media.c:195
#, fuzzy
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Trajanje trenutnega pretoka v sekundah"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
#, fuzzy
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:259
#, fuzzy
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Pravokotnik izbire"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:272
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Barva okvirja:"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:273
#, fuzzy
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Barva okvira poudarjanja"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:288
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "Širina robu:"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:289
#, fuzzy
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Širina pravokotnika snemanja"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:303
#, fuzzy
msgid "Has Border"
msgstr "Barva okvirja:"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:304
#, fuzzy
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ali naj kazalec utripa"
#: ../clutter/clutter-script.c:389
#, fuzzy
msgid "Filename Set"
msgstr "Določi ime datoteke:"
#: ../clutter/clutter-script.c:390
#, fuzzy
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Določa ali je določena barva pisave"
#: ../clutter/clutter-script.c:404
#: ../clutter/clutter-texture.c:1070
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../clutter/clutter-script.c:405
#, fuzzy
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Ime trenutno urejane datoteka"
#: ../clutter/clutter-settings.c:350
#, fuzzy
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
#: ../clutter/clutter-settings.c:351
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:366
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razdalja dvojnega klika"
#: ../clutter/clutter-settings.c:367
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:382
#, fuzzy
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Prag vlečenja"
#: ../clutter/clutter-settings.c:383
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:398
#: ../clutter/clutter-text.c:2554
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
#: ../clutter/clutter-settings.c:399
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:414
#, fuzzy
msgid "Font Antialias"
msgstr "Glajenje robov Xft"
#: ../clutter/clutter-settings.c:415
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:431
#, fuzzy
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI Xft"
#: ../clutter/clutter-settings.c:432
#, fuzzy
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Ločljivost Xft pisave, v 1024 * točk/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti."
#: ../clutter/clutter-settings.c:448
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "Xft prilagoditev"
#: ../clutter/clutter-settings.c:449
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:470
#, fuzzy
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Slog prilagajanja Xft"
#: ../clutter/clutter-settings.c:471
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Obrni vrstni red seznama"
#: ../clutter/clutter-settings.c:493
#, fuzzy
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov; brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: ../clutter/clutter-shader.c:249
#, fuzzy
msgid "Vertex Source"
msgstr "Izvorna datoteka:"
#: ../clutter/clutter-shader.c:250
#, fuzzy
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Nepravilna zapolnjenost vrha\n"
#: ../clutter/clutter-shader.c:264
#, fuzzy
msgid "Fragment Source"
msgstr "Izvorna datoteka:"
#: ../clutter/clutter-shader.c:265
#, fuzzy
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Odsek programske izvorne kode"
#: ../clutter/clutter-shader.c:280
#, fuzzy
msgid "Compiled"
msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n"
#: ../clutter/clutter-shader.c:281
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:296
#, fuzzy
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ali je vstavek omogočen"
#: ../clutter/clutter-shader.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Prevajanje logičnega izraza ni uspelo: %s: %s"
#: ../clutter/clutter-shader.c:502
#, fuzzy
msgid "Vertex shader"
msgstr "Nepravilna zapolnjenost vrha\n"
#: ../clutter/clutter-shader.c:503
#, fuzzy
msgid "Fragment shader"
msgstr "Odsek programske izvorne kode"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
#, fuzzy
msgid "Shader Type"
msgstr "Vrsta skripta"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
#, fuzzy
msgid "The type of shader used"
msgstr "Zadnja uporabljena vrsta arhiva"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
#, fuzzy
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Brez omejitev"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
#, fuzzy
msgid "From Edge"
msgstr "_Robno drsenje"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
#, fuzzy
msgid "To Edge"
msgstr "_Robno drsenje"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1385
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Določi možnosti"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1386
#, fuzzy
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ali naj bo vrstica stanja prikazana v glavnem oknu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1402
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1403
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1415
#: ../clutter/clutter-text.c:2667
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1416
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1430
#, fuzzy
msgid "User Resizable"
msgstr "Stolpec je spremenljive velikosti"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1431
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1444
#, fuzzy
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva okvirja:"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1458
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Prostorski vidik"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1459
#, fuzzy
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri ukazne vrstice"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1474
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1475
#, fuzzy
msgid "Stage Title"
msgstr "Naslov apleta:"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1490
#, fuzzy
msgid "Use Fog"
msgstr "Vreme: megleno"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1491
#, fuzzy
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ali naj bo omogočen neposreden izbris datotek"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1505
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1506
#, fuzzy
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavitve izbrane naprave:"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1522
#, fuzzy
msgid "Use Alpha"
msgstr "Uporabi alfa barve"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1523
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1539
#, fuzzy
msgid "Key Focus"
msgstr "Je v žarišču"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1540
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1556
#, fuzzy
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Na voljo ni nobenega namiga."
#: ../clutter/clutter-stage.c:1557
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1570
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Sprejmi dejavnost"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1571
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-state.c:1408
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: ../clutter/clutter-state.c:1409
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-state.c:1423
#, fuzzy
msgid "Default transition duration"
msgstr "Trajanje animacije (privzeto: 10 sekund)"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
#, fuzzy
msgid "Column Number"
msgstr "Neznana številka stolpca %d"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
#, fuzzy
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Stolpec širine v znakih"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
#, fuzzy
msgid "Row Number"
msgstr "Število sider"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
#, fuzzy
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Priročnik Štiri-v-vrsto"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
#, fuzzy
msgid "Column Span"
msgstr "Dolžina stolpca"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
#, fuzzy
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Podatkovni modeli morajo imeti enako število stolpcev"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
#, fuzzy
msgid "Row Span"
msgstr "Seganje vrstice:"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Razširi vse"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Razširi vse"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1712
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Prostor med celicami"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1726
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Prostor med celicami"
#: ../clutter/clutter-text.c:2555
#, fuzzy
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Pisava uporabljena za tiskanje"
#: ../clutter/clutter-text.c:2572
#, fuzzy
msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave"
#: ../clutter/clutter-text.c:2573
#, fuzzy
msgid "The font description to be used"
msgstr "Pisava uporabljena za tiskanje"
#: ../clutter/clutter-text.c:2589
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: ../clutter/clutter-text.c:2590
#, fuzzy
msgid "The text to render"
msgstr "Besedilo za izris"
#: ../clutter/clutter-text.c:2604
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
#: ../clutter/clutter-text.c:2605
#, fuzzy
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Besedilo predogleda pisave"
#: ../clutter/clutter-text.c:2619
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:2620
#, fuzzy
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ali je vnos mogoče spreminjati"
#: ../clutter/clutter-text.c:2635
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljiva"
#: ../clutter/clutter-text.c:2636
#, fuzzy
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ali naj bo to besedilo skrito."
#: ../clutter/clutter-text.c:2650
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivacija omogočena"
#: ../clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2668
#, fuzzy
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ali je predogled prikazan"
#: ../clutter/clutter-text.c:2682
#: ../clutter/clutter-text.c:2683
#, fuzzy
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:2697
#, fuzzy
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja"
#: ../clutter/clutter-text.c:2698
#, fuzzy
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ali je bil določen neviden znak"
#: ../clutter/clutter-text.c:2713
#, fuzzy
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:2714
#, fuzzy
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Privzeta širina zajete slike (v točkah):"
#: ../clutter/clutter-text.c:2728
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:2729
#, fuzzy
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:2744
#, fuzzy
msgid "Selection-bound"
msgstr "Drugi konec izbire"
#: ../clutter/clutter-text.c:2745
#, fuzzy
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Ni mogoče premakniti kazalnika za konec datoteke!"
#: ../clutter/clutter-text.c:2760
#: ../clutter/clutter-text.c:2761
#, fuzzy
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:2775
#, fuzzy
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja"
#: ../clutter/clutter-text.c:2776
#, fuzzy
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ali je bil določen neviden znak"
#: ../clutter/clutter-text.c:2791
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#: ../clutter/clutter-text.c:2792
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu izrisovalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:2814
#, fuzzy
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
#: ../clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2831
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
#: ../clutter/clutter-text.c:2832
#, fuzzy
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Izbrana možnost določa prelom vrstic, kadar je besedilo širše od zaslona."
#: ../clutter/clutter-text.c:2847
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
#: ../clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2863
#, fuzzy
msgid "Ellipsize"
msgstr "Okrajšanje"
#: ../clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2880
#, fuzzy
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
#: ../clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2897
#, fuzzy
msgid "Justify"
msgstr "poravnaj na sredini"
#: ../clutter/clutter-text.c:2898
#, fuzzy
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ali naj bo stranski pult viden."
#: ../clutter/clutter-text.c:2913
#, fuzzy
msgid "Password Character"
msgstr "_Nabor znakov:"
#: ../clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2928
#, fuzzy
msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina"
#: ../clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2952
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
#: ../clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:984
#, fuzzy
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Pokaži _osnovno velikost"
#: ../clutter/clutter-texture.c:985
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:992
#, fuzzy
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Način razdeljevanja"
#: ../clutter/clutter-texture.c:993
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1002
#, fuzzy
msgid "Tile Waste"
msgstr "Barve ploščic"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
#, fuzzy
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "_Brez ponavljanja"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1012
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
#, fuzzy
msgid "Vertical repeat"
msgstr "_Brez ponavljanja"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
#, fuzzy
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kakovost VBR"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
#, fuzzy
msgid "Pixel Format"
msgstr "Izbor vrste zapisa:"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1037
#, fuzzy
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Uporaba diskovnega pripomočka za formatiranje nosilca"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
#, fuzzy
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Slika tlakovanja ozadja"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1046
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
#, fuzzy
msgid "Cogl Material"
msgstr "Uporablja materiale iz"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1071
#, fuzzy
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
#, fuzzy
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1105
#, fuzzy
msgid "Load asynchronously"
msgstr "_Naloži beležnico"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1106
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1122
#, fuzzy
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Pripni prenesene podatke"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1123
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1147
#, fuzzy
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Cairo PNG (s kanalom alfa)"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1148
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
#, fuzzy
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %d sekund."
#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
#, fuzzy
msgid "Delay before start"
msgstr "Zamik pred začetkom (privzeto: 1 sekunda)"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
#, fuzzy
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Dolžina skladbe v milisekundah."
#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
#, fuzzy
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Pokaži časovni potek"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
#, fuzzy
msgid "Auto Reverse"
msgstr "_Obrnjen vrstni red"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr ""
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203
#, fuzzy
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj bodo nastavljene"
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205
#, fuzzy
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj ne bodo nastavljene"
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238
#, fuzzy
msgid "Cogl Options"
msgstr "Nastavitve prejemanja"
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:239
#, fuzzy
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Pokaži možnosti strežnika."
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
#, fuzzy
msgid "sysfs Path"
msgstr "Prva pot:"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
#, fuzzy
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Nepopolna pot v ukazni lupini"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
#, fuzzy
msgid "Device Path"
msgstr "POT DO NAPRAVE"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
#, fuzzy
msgid "Path of the device node"
msgstr "POT DO NAPRAVE"
#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:134
msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:484
#, fuzzy
msgid "X display to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
#, fuzzy
msgid "X screen to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495
#, fuzzy
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naredi klice X usklajene"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:502
#, fuzzy
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Omogoči IPv6 podporo"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
#, fuzzy
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Hrbtni del Makefile"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Rastrska slika"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
#, fuzzy
msgid "Pixmap width"
msgstr "Širina za prilagoditev velikosti sličice"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
#, fuzzy
msgid "Pixmap height"
msgstr "Višina za prilagoditev velikosti sličice"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
#, fuzzy
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "_Neomejena globina"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
#, fuzzy
msgid "Automatic Updates"
msgstr "_Posodobitve GnomeICU ..."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
#, fuzzy
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Višina okna za prikaz"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:598
#, fuzzy
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Pokaži okno samodejnih &komentarjev"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
#, fuzzy
msgid "Window Mapped"
msgstr "Skrij okno"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
#, fuzzy
msgid "If window is mapped"
msgstr "Udejanjeno okno gradnika"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
#, fuzzy
msgid "Destroyed"
msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
#, fuzzy
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Preverite, če je Banshee pooblaščen"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
#, fuzzy
msgid "Window X"
msgstr "okno"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
#, fuzzy
msgid "Window Y"
msgstr "okno"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645
#, fuzzy
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Neveljaven preusmeritveni URI: %s"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr ""