From 06263354a5511a1b0d4e3d07fde2c05175ea885c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tr=E1=BA=A7n=20Ng=E1=BB=8Dc=20Qu=C3=A2n?= Date: Sat, 9 Sep 2017 08:28:41 +0700 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Trần Ngọc Quân --- po/vi.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index ad907d23f..f12069c08 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the Metacity package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004, 2007, 2008, 2011-2013. # Clytie Siddall , 2005-2009. -# Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016. +# Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-08 21:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 08:14+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-07 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-09 08:26+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Chuyển cửa sổ lên một không gian làm việc" #: data/50-mutter-navigation.xml:33 msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Chuyển cửa sổ xuống vùng một làm việc" +msgstr "Chuyển cửa sổ xuống một không gian làm việc" #: data/50-mutter-navigation.xml:36 msgid "Move window one monitor to the left" @@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "Phím bổ trợ dùng cho chức năng quản lý cửa sổ mở rộn #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" -"Phím này kích hoạt \"overlay\", một tổ hợp tổng quát cửa sổ và hệ thống chạy " -"ứng dụng. Mặc định là \"phím Windows\" trên phần cứng PC. Chứa một tổ hợp " -"phím, hoặc mặc định, hoặc chuỗi rỗng." +"Phím này khởi tạo “overlay”, nơi mà tổ hợp tổng quát cửa sổ và hệ thống chạy " +"ứng dụng. Mặc định là \"phím Windows\" trên phần cứng PC. Nó được kỳ vọng " +"rằng tổ hợp hoặc là mặc định, hoặc chuỗi rỗng." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" @@ -314,13 +314,13 @@ msgstr "Không gian làm việc được quản lý động" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "Xác định không gian làm việc được quản lý động, hay cố định số không gian " -"làm việc, xác định bởi khóa num-workspaces trong org.gnome.desktop.wm." -"preferences." +"làm việc (xác định bởi khóa num-workspaces trong org.gnome.desktop.wm." +"preferences)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" @@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Khoảng chờ con trỏ dừng di chuyển trước khi thay đổi ti #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" -"Nếu bật, và chế độ tiêu điểm là \"sloppy\" hay \"mouse\" thì cửa sổ có tiêu " -"điểm sẽ được thay đổi tức thì khi vào cửa sổ, nhưng chỉ sau khi chuột ngừng " -"di chuyển." +"Nếu bật, và chế độ kích hoạt là “sloppy” hay “mouse” thì sự kích hoạt sẽ " +"không thay đổi tức thì khi vào cửa sổ, mà chỉ sau khi con trỏ ngừng di " +"chuyển." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "Draggable border width" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Độ rộng biên có thể kéo" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "Kích thước biên có thể kéo. Nếu biên thấy được của chủ đề không đủ, biên vô " @@ -389,17 +389,55 @@ msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" -"Nếu đúng, các cửa sổ mới sẽ luôn được đặt tại trung tâm của màn hình đang " +"Nếu chọn, các cửa sổ mới sẽ luôn được đặt tại trung tâm của màn hình đang " "hoạt động của màn hình." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +msgid "Enable experimental features" +msgstr "Bật các tính băng thử nghiệm" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +msgid "" +"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " +"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " +"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " +"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " +"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " +"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " +"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " +"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " +"screen cast support." +msgstr "" +"Để bật các tính năng thử nghiệm, thêm các từ khóa tính năng vào danh sách. " +"Việc tính năng mới có yêu cầu khởi động lại hay không là phụ thuộc vào tính " +"năng đã cho. Bất kỳ tính năng thử nghiệp nào không được yêu cầu vẫn sẵn " +"sàng, hoặc cấu hình được. Đừng cho rằng thêm bất kỳ thứ gì trong cài đặt này " +"thử nghiệm trong tương lai. Các từ khóa hiện có thể là: • “scale-monitor-" +"framebuffer” — làm cho mutter default to layout logical monitors trong một " +"không gian tọa độ điểm ảnh lôgíc, trong khi while scaling monitor " +"framebuffers instead of window content, để quản lý các màn hình HiDPI. Không " +"yêu cầu khởi động lại. • “remote-desktop” — cho phép điều khiển màn hình từ " +"xa. Để hỗ trợ điều khiển màn hình từ xa bằng cách chia sẻ màn hình, “screen-" +"cast” cũng phải được bật. • “screen-cast” — bật hỗ trợ chia sẻ màn hình." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Chọn cửa sổ từ thanh nổi lên" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Hủy thanh nổi lên" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "Chuyển các cấu hình màn hình" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +msgid "Rotates the built-in monitor configuration" +msgstr "Quay cấu hình màn hình tích hợp" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Chuyển sang VT 1" @@ -448,58 +486,114 @@ msgstr "Chuyển sang VT 11" msgid "Switch to VT 12" msgstr "Chuyển sang VT 12" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1707 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +msgid "Re-enable shortcuts" +msgstr "Bật-lại phím tắt" + +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:2151 +#, c-format +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Chuyển chế độ(Nhóm %d)" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:2174 msgid "Switch monitor" msgstr "Chuyển màn hình" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1709 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2176 msgid "Show on-screen help" msgstr "Hiển thị trợ giúp trên-màn-hình" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903 msgid "Built-in display" msgstr "Màn hình tích hợp" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928 msgid "Unknown Display" msgstr "Không hiểu màn hình" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:463 +#: src/compositor/compositor.c:476 #, c-format msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" -"Bộ quản lý cửa sổ đã đang chạy trên Màn hình %i trên bộ trình bày \"%s\"." +"Bộ quản lý cửa sổ đã đang chạy trên Màn hình %i trên bộ trình bày “%s”." #: src/core/bell.c:194 msgid "Bell event" msgstr "Sự kiện chuông" -#: src/core/delete.c:127 +#: src/core/display.c:608 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "Gặp lỗi khi mở bộ trình bày Hệ thống Cửa sổ X “%s”\n" + +#: src/core/main.c:189 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Vô hiệu hóa kết nối với bộ quản lý phiên làm việc" + +#: src/core/main.c:195 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Thay thế bộ quản lý cửa sổ đang chạy" + +#: src/core/main.c:201 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ghi rõ mã số quản lý phiên làm việc" + +#: src/core/main.c:206 +msgid "X Display to use" +msgstr "Bộ trình bày X cần dùng" + +#: src/core/main.c:212 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Khởi động phiên làm việc từ tập tin lưu" + +#: src/core/main.c:218 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Khiến các cú gọi X đồng bộ với nhau" + +#: src/core/main.c:225 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Chạy như là một “wayland compositor”" + +#: src/core/main.c:231 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Chạy như là một “nested compositor”" + +#: src/core/main.c:239 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "Chạy như là một dịch vụ hiển thị đầy đủ, thay cho lồng nhau" + +#. Translators: %s is a window title +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” không trả lời." -#: src/core/delete.c:129 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 msgid "Application is not responding." msgstr "Ứng dụng không trả lời." -#: src/core/delete.c:134 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -507,60 +601,19 @@ msgstr "" "Bạn có thể chọn chờ một lúc cho nó tiếp tục hoặc buộc chấm dứt hoàn toàn ứng " "dụng." -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Chờ" - -#: src/core/delete.c:141 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 msgid "_Force Quit" msgstr "_Buộc thoát" -#: src/core/display.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Gặp lỗi khi mở bộ trình bày Hệ thống Cửa sổ X \"%s\".\n" - -#: src/core/main.c:182 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Vô hiệu hóa kết nối với bộ quản lý phiên làm việc" - -#: src/core/main.c:188 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Thay thế bộ quản lý cửa sổ đang chạy" - -#: src/core/main.c:194 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Ghi rõ mã số quản lý phiên làm việc" - -#: src/core/main.c:199 -msgid "X Display to use" -msgstr "Bộ trình bày X cần dùng" - -#: src/core/main.c:205 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Khởi động phiên làm việc từ tập tin lưu" - -#: src/core/main.c:211 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Khiến các cú gọi X đồng bộ với nhau" - -#: src/core/main.c:218 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Chạy như là một “wayland compositor”" - -#: src/core/main.c:224 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Chạy như là một “nested compositor”" - -#: src/core/main.c:232 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "Chạy như là một dịch vụ hiển thị đầy đủ, thay cho lồng nhau" +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Wait" +msgstr "_Chờ" #: src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -585,38 +638,38 @@ msgstr "Phần bổ sung Mutter cần dùng" msgid "Workspace %d" msgstr "Không gian làm việc %d" -#: src/core/screen.c:521 +#: src/core/screen.c:580 #, c-format msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " -"to replace the current window manager." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." msgstr "" -"Màn hình \"%s\" đã có bộ quản lý cửa sổ rồi; hãy thử dùng tùy chọn “--" -"replace” để thay thế bộ quản lý cửa sổ đang dùng." +"Màn hình “%s” đã có bộ quản lý cửa sổ rồi; hãy thử dùng tùy chọn --replace " +"để thay thế bộ quản lý cửa sổ đang dùng." -#: src/core/screen.c:606 +#: src/core/screen.c:665 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Màn hình %d trên bộ trình bày \"%s\" không hợp lệ.\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgstr "Màn hình %d trên bộ trình bày “%s” không hợp lệ.\n" #: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter đã được biên dịch không hỗ trợ chế độ chi tiết\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Chuyển chế độ: Chế độ %d" #: src/x11/session.c:1815 msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"These windows do not support “save current setup” and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Những cửa sổ này không hỗ trợ "lưu cài đặt hiện thời" và sẽ phải " -"khởi động lại bằng tay lần kế bạn đăng nhập." +"Những cửa sổ này không hỗ trợ “lưu cài đặt hiện tại” và sẽ phải khởi động " +"lại bằng tay lần kế bạn đăng nhập." -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:559 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (trên %s)"