diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 032f88398..56627ac9f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,500 +5,500 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" +"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:48+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "X coordinate" msgstr "X координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4871 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X координате чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Y coordinate" msgstr "Y координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4886 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y координате чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4901 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4916 msgid "Height of the actor" msgstr "Висина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4933 msgid "Fixed X" msgstr "Утврђено Х" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4934 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Присиљени Х положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Fixed Y" msgstr "Утврђено Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Присиљени Y положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4967 msgid "Fixed position set" msgstr "Подешавање утврђеног положаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4968 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Min Width" msgstr "Најмања ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4987 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5005 msgid "Min Height" msgstr "Најмања висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5006 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5024 msgid "Natural Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5025 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Natural Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Minimum width set" msgstr "Подешавање најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5060 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Minimum height set" msgstr "Подешавање најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Natural width set" msgstr "Подешавање уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5090 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5104 msgid "Natural height set" msgstr "Подешавање уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 msgid "Allocation" msgstr "Распоређивање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5106 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5122 msgid "The actor's allocation" msgstr "Распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "Request Mode" msgstr "Режим захтева" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5178 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим захтева чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 msgid "Depth" msgstr "Дубина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5193 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положај на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5190 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 msgid "Opacity" msgstr "Провидност" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Провидност чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5209 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Преусмеравање ван екрана" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5226 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Visible" msgstr "Видљив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5241 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5255 msgid "Mapped" msgstr "Мапиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5256 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Realized" msgstr "Остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 msgid "Reactive" msgstr "Реактиван" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5286 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "Has Clip" msgstr "Поседује исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5298 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 msgid "Clip" msgstr "Исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5313 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Област исецања за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5327 msgid "Name of the actor" msgstr "Назив чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5324 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale X" msgstr "X размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5341 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Фактор размере на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Scale Y" msgstr "Y размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Фактор размере на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Scale Center X" msgstr "Средиште X размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5371 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Средиште водоравне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "Scale Center Y" msgstr "Средиште Y размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5386 msgid "Vertical scale center" msgstr "Средиште усправне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "Scale Gravity" msgstr "Тежиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5401 msgid "The center of scaling" msgstr "Средиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Угао X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5416 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Угао окретања на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Угао Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5431 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Угао окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Угао Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5446 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Угао окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 msgid "Rotation Center X" msgstr "Средиште X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5461 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Средиште окретања на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5458 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5474 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Средиште Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5475 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Средиште окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Средиште Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5489 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Средиште окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Тежиште средишта Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "Anchor X" msgstr "Х учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "Anchor Y" msgstr "Y учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5535 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5549 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Тежиште учвршћења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5550 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Show on set parent" msgstr "Приказ на скупу родитеља" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5569 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Исецање до распоређивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5570 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5586 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Text Direction" msgstr "Смер текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 msgid "Direction of the text" msgstr "Правац усмерења текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 msgid "Has Pointer" msgstr "Поседује показивач" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5616 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5629 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5630 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Додаје радњу чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Додаје ограничења чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "Effect" msgstr "Дејство" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5658 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 msgid "Layout Manager" msgstr "Управник распореда" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 msgid "X Alignment" msgstr "Х поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 msgid "Y Alignment" msgstr "Y поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5705 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 msgid "Margin Top" msgstr "Горња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5723 msgid "Extra space at the top" msgstr "Додатни простор на врху" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 msgid "Margin Bottom" msgstr "Доња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5741 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Додатни простор на дну" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Margin Left" msgstr "Лева маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Extra space at the left" msgstr "Додатни простор на левој страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 msgid "Margin Right" msgstr "Десна маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5761 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5777 msgid "Extra space at the right" msgstr "Додатни простор на десној страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 msgid "Background Color Set" msgstr "Подешавање боје позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Да ли је подешена боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5807 msgid "The actor's background color" msgstr "Боја позадине чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 msgid "First Child" msgstr "Први пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5821 msgid "The actor's first child" msgstr "Први пород чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5818 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Last Child" msgstr "Последњи пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "The actor's last child" msgstr "Последњи пород чиниоца" @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "Назив мете" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Да ли је мета укључена" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Извор" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Фактор" @@ -550,71 +550,71 @@ msgstr "Фактор" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Линија времена" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Линија времена коју користи провидност" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Вредност провидности" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Режим напретка" -#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:504 msgid "Object" msgstr "Објекат" -#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:505 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Објекат на који се примењује анимирање" -#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:521 msgid "The mode of the animation" msgstr "Режим анимирања" -#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 msgid "Duration" msgstr "Трајање" -#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:536 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524 +#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547 msgid "Loop" msgstr "Понављање" -#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:551 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља" -#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:565 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Линија времена коју користи анимирање" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-animation.c:581 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Провидност" -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:582 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Провидност коју користи анимирање" @@ -635,25 +635,25 @@ msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџиј msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "Извор повезивања" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Координата" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Координата за повезивање" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Померај" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на повезивање" @@ -857,39 +857,39 @@ msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог прит msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Боја" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Боја за примену" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Водоравне плочице" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Број водоравних плочица" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Усправне плочице" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Број усправних плочица" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Материјал полеђине" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Фактор обезбојавања" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Избор назива датотеке" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Време наговештаја лозинке" msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Колико дуго ће бити приказан последњи знак уноса у скривеним ставкама" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Врста нијансера" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Врста коришћеног нијансера" @@ -1765,19 +1765,19 @@ msgstr "Поставка боје изабраног текста" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена" -#: ../clutter/clutter-texture.c:979 +#: ../clutter/clutter-texture.c:990 msgid "Sync size of actor" msgstr "Величина усклађења чиниоца" -#: ../clutter/clutter-texture.c:980 +#: ../clutter/clutter-texture.c:991 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице" -#: ../clutter/clutter-texture.c:987 +#: ../clutter/clutter-texture.c:998 msgid "Disable Slicing" msgstr "Онемогући одсецање" -#: ../clutter/clutter-texture.c:988 +#: ../clutter/clutter-texture.c:999 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1785,93 +1785,93 @@ msgstr "" "Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора " "чувајући појединачне текстуре" -#: ../clutter/clutter-texture.c:997 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1008 msgid "Tile Waste" msgstr "Губитак плочице" -#: ../clutter/clutter-texture.c:998 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1009 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1006 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1017 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Водоравно понављање" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1007 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1018 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1025 msgid "Vertical repeat" msgstr "Усправно понављање" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1015 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1026 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1033 msgid "Filter Quality" msgstr "Квалитет филтера" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1034 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1042 msgid "Pixel Format" msgstr "Формат тачкице" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1032 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1043 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Когл формат тачкице за коришћење" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1040 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1051 msgid "Cogl Texture" msgstr "Когл текстура" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1041 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1052 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1059 msgid "Cogl Material" msgstr "Когл материјал" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1049 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1060 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1066 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1077 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1084 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Задржи однос размере" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1074 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1085 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1100 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1111 msgid "Load asynchronously" msgstr "Учитај неусклађено" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1101 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1112 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања " "слика са диска" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1128 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Учитај податке неусклађено" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1118 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1129 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1879,72 +1879,82 @@ msgstr "" "Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање " "приликом учитавања слика са диска" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1153 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Изабери са провидношћу" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1143 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1154 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Нисам успео да учитам податке слике" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1731 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1740 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Delay" msgstr "Застој" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 msgid "Delay before start" msgstr "Застој пре почетка" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Правац" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Смер линије времена" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Auto Reverse" msgstr "Самостално обртање" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 msgid "Repeat Count" msgstr "Број понављања" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#| msgid "Progress mode" +msgid "Progress Mode" +msgstr "Режим напретка" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 +#| msgid "How many times the timeline should repeat" +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Како временска линија треба да израчуна напредак" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Објекат провидности који управља понашањем" @@ -2047,7 +2057,8 @@ msgstr "Ниво крајње провидности" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -"Објекат ....Путање који представља путању која ће бити заједно анимирана" +"Објекат путање Галамџије који представља путању која ће бити заједно " +"анимирана" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 msgid "Angle Begin" @@ -2157,54 +2168,54 @@ msgstr "Поседује ивицу" msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Извор врхунца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Извор нијансера врхунца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Извор одломка" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Извор нијансера одломка" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Састављен" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Да ли је нијансер укључен" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Састављање %s није успело: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Нијансер врхунца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Нијансер одломка" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" -msgstr "сисфс путања" +msgstr "Путања система датотека система" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Пут уређаја у сисфс-у" +msgstr "Пут уређаја у систему датотека система" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" @@ -2220,27 +2231,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386 msgid "Surface" msgstr "Површина" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Основна површина вејланда" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394 msgid "Surface width" msgstr "Ширина површине" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Ширина основне површине вејланда" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403 msgid "Surface height" msgstr "Висина површине" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Висина основне површине вејланда" @@ -2262,104 +2273,104 @@ msgstr "Укључује подршку Х-уноса" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "Галамџијин позадинац" +msgstr "Позадинац Галамџије" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" -msgstr "Пиксмап" +msgstr "Пиксмапа" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Ширина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Ширина пиксмап везе за ову текстуру" +msgstr "Ширина везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Висина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Висина пиксмап везе за ову текстуру" +msgstr "Висина везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Дубина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Дубина (у броју бита) пиксмап везе за ову текстуру" +msgstr "Дубина (у броју бита) везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Аутоматска ажурирања" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Х11 прозор за повезивање" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Самостално преусмерење прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно " "ако нису)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Прозор је мапиран" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Ако је прозор мапиран" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Уништен" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ако је прозор био уништен" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "X прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Y прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Преусмерење надјачаног прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 73e1c2928..5dbbb2b46 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -5,500 +5,500 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" +"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:48+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4871 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X koordinate činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4886 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y koordinate činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4901 msgid "Width of the actor" msgstr "Širina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4916 msgid "Height of the actor" msgstr "Visina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4933 msgid "Fixed X" msgstr "Utvrđeno H" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4934 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Prisiljeni H položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Fixed Y" msgstr "Utvrđeno Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4967 msgid "Fixed position set" msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4968 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Min Width" msgstr "Najmanja širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4987 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5005 msgid "Min Height" msgstr "Najmanja visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5006 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5024 msgid "Natural Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5025 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Natural Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Minimum width set" msgstr "Podešavanje najmanje širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5060 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Minimum height set" msgstr "Podešavanje najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Natural width set" msgstr "Podešavanje uobičajene širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5090 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5104 msgid "Natural height set" msgstr "Podešavanje uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 msgid "Allocation" msgstr "Raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5106 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5122 msgid "The actor's allocation" msgstr "Raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "Request Mode" msgstr "Režim zahteva" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5178 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim zahteva činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5193 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Položaj na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5190 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 msgid "Opacity" msgstr "Providnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Providnost činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5209 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Preusmeravanje van ekrana" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5226 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5241 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5255 msgid "Mapped" msgstr "Mapiran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5256 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Da li će činilac biti obojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Realized" msgstr "Ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Da li će činilac biti ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 msgid "Reactive" msgstr "Reaktivan" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5286 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "Has Clip" msgstr "Poseduje isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5298 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 msgid "Clip" msgstr "Isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5313 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast isecanja za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5327 msgid "Name of the actor" msgstr "Naziv činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5324 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale X" msgstr "X razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5341 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor razmere na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Scale Y" msgstr "Y razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor razmere na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Scale Center X" msgstr "Središte X razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5371 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Središte vodoravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "Scale Center Y" msgstr "Središte Y razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5386 msgid "Vertical scale center" msgstr "Središte uspravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "Scale Gravity" msgstr "Težište razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5401 msgid "The center of scaling" msgstr "Središte razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ugao X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5416 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ugao okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ugao Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5431 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ugao okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ugao Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5446 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ugao okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 msgid "Rotation Center X" msgstr "Središte X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5461 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Središte okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5458 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5474 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Središte Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5475 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Središte okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Središte Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5489 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Središte okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Težište središta Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "Anchor X" msgstr "H učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "Anchor Y" msgstr "Y učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5535 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5549 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Težište učvršćenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5550 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Show on set parent" msgstr "Prikaz na skupu roditelja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5569 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Isecanje do raspoređivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5570 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5586 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Text Direction" msgstr "Smer teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 msgid "Direction of the text" msgstr "Pravac usmerenja teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 msgid "Has Pointer" msgstr "Poseduje pokazivač" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5616 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5629 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5630 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje radnju činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograničenja činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "Effect" msgstr "Dejstvo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5658 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 msgid "Layout Manager" msgstr "Upravnik rasporeda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 msgid "X Alignment" msgstr "H poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 msgid "Y Alignment" msgstr "Y poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5705 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 msgid "Margin Top" msgstr "Gornja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5723 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatni prostor na vrhu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 msgid "Margin Bottom" msgstr "Donja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5741 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatni prostor na dnu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Margin Left" msgstr "Leva margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatni prostor na levoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 msgid "Margin Right" msgstr "Desna margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5761 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5777 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 msgid "Background Color Set" msgstr "Podešavanje boje pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Da li je podešena boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5807 msgid "The actor's background color" msgstr "Boja pozadine činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 msgid "First Child" msgstr "Prvi porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5821 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvi porod činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5818 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Last Child" msgstr "Poslednji porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "The actor's last child" msgstr "Poslednji porod činioca" @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "Naziv mete" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Da li je meta uključena" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Izvor" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -550,71 +550,71 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Linija vremena" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Linija vremena koju koristi providnost" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Vrednost providnosti" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Režim napretka" -#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:504 msgid "Object" msgstr "Objekat" -#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:505 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje" -#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:521 msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animiranja" -#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:536 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524 +#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547 msgid "Loop" msgstr "Ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:551 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja" -#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:565 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-animation.c:581 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Providnost" -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:582 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Providnost koju koristi animiranje" @@ -635,25 +635,25 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije" msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "Izvor povezivanja" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinata" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Koordinata za povezivanje" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Pomeraj" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje" @@ -857,39 +857,39 @@ msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska" msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Boja" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Boja za primenu" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Vodoravne pločice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Broj vodoravnih pločica" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Uspravne pločice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Broj uspravnih pločica" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Materijal poleđine" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor obezbojavanja" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Izbor naziva datoteke" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke" msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Koliko dugo će biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Vrsta nijansera" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Vrsta korišćenog nijansera" @@ -1765,19 +1765,19 @@ msgstr "Postavka boje izabranog teksta" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena" -#: ../clutter/clutter-texture.c:979 +#: ../clutter/clutter-texture.c:990 msgid "Sync size of actor" msgstr "Veličina usklađenja činioca" -#: ../clutter/clutter-texture.c:980 +#: ../clutter/clutter-texture.c:991 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:987 +#: ../clutter/clutter-texture.c:998 msgid "Disable Slicing" msgstr "Onemogući odsecanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:988 +#: ../clutter/clutter-texture.c:999 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1785,93 +1785,93 @@ msgstr "" "Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora " "čuvajući pojedinačne teksture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:997 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1008 msgid "Tile Waste" msgstr "Gubitak pločice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:998 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1009 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1006 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1017 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Vodoravno ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1007 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1018 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1025 msgid "Vertical repeat" msgstr "Uspravno ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1015 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1026 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1033 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalitet filtera" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1034 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1042 msgid "Pixel Format" msgstr "Format tačkice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1032 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1043 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1040 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1051 msgid "Cogl Texture" msgstr "Kogl tekstura" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1041 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1052 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1059 msgid "Cogl Material" msgstr "Kogl materijal" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1049 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1060 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1066 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1077 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1084 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zadrži odnos razmere" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1074 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1085 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1100 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1111 msgid "Load asynchronously" msgstr "Učitaj neusklađeno" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1101 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1112 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja " "slika sa diska" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1128 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Učitaj podatke neusklađeno" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1118 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1129 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1879,72 +1879,82 @@ msgstr "" "Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje " "prilikom učitavanja slika sa diska" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1153 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Izaberi sa providnošću" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1143 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1154 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1731 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "JUV teksture nisu podržane" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1740 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Delay" msgstr "Zastoj" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 msgid "Delay before start" msgstr "Zastoj pre početka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Pravac" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer linije vremena" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Auto Reverse" msgstr "Samostalno obrtanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 msgid "Repeat Count" msgstr "Broj ponavljanja" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#| msgid "Progress mode" +msgid "Progress Mode" +msgstr "Režim napretka" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 +#| msgid "How many times the timeline should repeat" +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem" @@ -2047,7 +2057,8 @@ msgstr "Nivo krajnje providnosti" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana" +"Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno " +"animirana" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 msgid "Angle Begin" @@ -2157,54 +2168,54 @@ msgstr "Poseduje ivicu" msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Izvor vrhunca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Izvor nijansera vrhunca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Izvor odlomka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Izvor nijansera odlomka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Sastavljen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Da li je nijanser uključen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Nijanser vrhunca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Nijanser odlomka" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" -msgstr "sisfs putanja" +msgstr "Putanja sistema datoteka sistema" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Put uređaja u sisfs-u" +msgstr "Put uređaja u sistemu datoteka sistema" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" @@ -2220,27 +2231,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386 msgid "Surface" msgstr "Površina" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Osnovna površina vejlanda" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394 msgid "Surface width" msgstr "Širina površine" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Širina osnovne površine vejlanda" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403 msgid "Surface height" msgstr "Visina površine" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Visina osnovne površine vejlanda" @@ -2262,104 +2273,104 @@ msgstr "Uključuje podršku H-unosa" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "Galamdžijin pozadinac" +msgstr "Pozadinac Galamdžije" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" -msgstr "Piksmap" +msgstr "Piksmapa" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "H11 piksmapa za povezivanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Širina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Širina piksmap veze za ovu teksturu" +msgstr "Širina veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Visina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Visina piksmap veze za ovu teksturu" +msgstr "Visina veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Dubina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Dubina (u broju bita) piksmap veze za ovu teksturu" +msgstr "Dubina (u broju bita) veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatska ažuriranja" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Prozor" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "H11 prozor za povezivanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Samostalno preusmerenje prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno " "ako nisu)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Prozor je mapiran" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Ako je prozor mapiran" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Uništen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ako je prozor bio uništen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "X prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Y prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"