From 093aa086af5dbd3f203564d2fc850cd8f2e878ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gwan-gyeong Mun Date: Sun, 26 Aug 2018 03:59:00 +0000 Subject: [PATCH] Update Korean translation --- po/ko.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ce2aa3c4e..e4c022896 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-24 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 12:08+0300\n" "Last-Translator: Gwan-gyeong Mun \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -394,34 +394,29 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " -"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " -"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " -"screen cast support." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." msgstr "" "실험적인 기능을 사용하려면, 해당 기능 키워드를 목록에 추가하십시오. 기능에 따" "라 컴포지터를 다시 시작해야 할 수도 있습니다. 실험적인 기능은 사용할 수 없을 " "수도 있고, 설정할 수 없을 수도 있습니다. 이 설정에 추가한 사항이 앞으로 버전" "에서도 동작할 거라고 기대하지 마십시오. 현재 가능한 값은: • “scale-monitor-" -"framebuffer” — 머터에서 논리적인 모니터를 논리적인 픽셀 좌표계로 배치합니다. " -"창의 내용의 크기를 조정하지 않고 모니터 프레임버퍼 크기를 조정합니다. 재시작" -"은 필요하지 않습니다. • “remote-desktop” — 원격 데스크톱 기능을 사용합니다. " -"원격 데스크톱을 화면 공유와 같이 사용하려면, “screen-cast” 설정도 켜져 있어" -"야 합니다. • “screen-cast” — 화면 전송 기능을 사용합니다." +"framebuffer” — 머터는 기본적으로 논리 픽셀 좌표 공간에서 논리 모니터를 배치하" +"고, HiDPI 모니터를 관리하기 위해 윈도우 내용 대신 모니터 프레임버퍼를 스케일" +"링합니다. 재시작은 필요하지 않습니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Select window from tab popup" msgstr "탭 팝업에서 창 선택" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 msgid "Cancel tab popup" msgstr "탭 팝업 취소" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "모니터 설정 전환" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "내장된 모니터 설정을 돌아가면서 전환합니다" @@ -523,7 +518,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2260 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2325 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "모드 전환 (그룹 %d)" @@ -531,30 +526,30 @@ msgstr "모드 전환 (그룹 %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2283 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2348 msgid "Switch monitor" msgstr "모니터 전환" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2285 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2350 msgid "Show on-screen help" msgstr "화면 도움말 표시" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:886 msgid "Built-in display" msgstr "내장 디스플레이" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:909 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:911 msgid "Unknown Display" msgstr "알 수 없는 디스플레이" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:919 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -569,76 +564,75 @@ msgstr "" "다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 “%2$s” 화면 %1$i번에서 실행 중입" "니다." -#: src/core/bell.c:194 +#: src/core/bell.c:254 msgid "Bell event" msgstr "삑소리 이벤트" -#: src/core/display.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다\n" - -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:191 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:197 msgid "Replace the running window manager" msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:203 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:208 msgid "X Display to use" msgstr "사용할 X 디스플레이" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:214 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:220 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "동기 X 호출을 합니다" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:227 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "웨일랜드 컴포지터로 실행합니다" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:233 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "중첩 컴포지터로 실행합니다" -#: src/core/main.c:240 +#: src/core/main.c:239 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "웨일랜드 컴포지터를 X웨일랜드 시작없이 실행합니다" + +#: src/core/main.c:247 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 중첩 컴포지터가 아님" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:253 msgid "Run with X11 backend" msgstr "X11 백 엔드로 실행 합니다" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” 창이 반응하지 않습니다." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 msgid "Application is not responding." msgstr "프로그램이 반응하지 않습니다." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Force Quit" msgstr "강제로 끝내기(_F)" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Wait" msgstr "기다리기(_W)" @@ -665,12 +659,21 @@ msgstr "버전을 출력합니다" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "사용할 머터 플러그인" -#: src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1787 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" -#: src/core/screen.c:583 +#: src/core/util.c:120 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "모드 전환: 모드 %d" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:666 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -679,21 +682,21 @@ msgstr "" "디스플레이 “%s”에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --" "replace 옵션을 써보십시오." -#: src/core/screen.c:668 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1010 +msgid "Failed to initialize GDK\n" +msgstr "GDK 초기화에 실패했습니다\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1117 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "디스플레이 “%2$s”의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n" -#: src/core/util.c:120 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" - -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 -#, c-format -msgid "Mode Switch: Mode %d" -msgstr "모드 전환: 모드 %d" - -#: src/x11/session.c:1818 +#: src/x11/session.c:1819 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -702,7 +705,7 @@ msgstr "" "로 다시 시작해야 합니다." # <창제목> (on <기계>) -#: src/x11/window-props.c:559 +#: src/x11/window-props.c:565 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s에서)"