1
0
Fork 0

Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens 2021-09-13 14:57:57 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 843ce788fe
commit 09d24b452f

256
po/nl.po
View file

@ -5,14 +5,14 @@
# Michiel Sikkes <michiels@gnome.org>, 2005.
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 20062012.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2016.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017, 2019-2021.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2017, 2019-2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -54,110 +54,126 @@ msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:31
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:35
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:38
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Venster één monitor naar links verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:41
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Venster één monitor naar rechts verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:44
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Venster één monitor naar boven verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:47
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Venster één monitor naar beneden verplaatsen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:51
msgid "Switch applications"
msgstr "Tussen toepassingen schakelen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:56
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Schakelen naar vorige toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:60
msgid "Switch windows"
msgstr "Tussen vensters schakelen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:65
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Schakelen naar vorig venster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:69
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Wisselen van venster binnen een toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:74
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Wisselen naar vorig gebruikte venster van een toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:78
msgid "Switch system controls"
msgstr "Systeemschermen wisselen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:83
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Schakelen naar vorige systeemregelaar"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:87
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Direct tussen vensters schakelen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:92
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Schakel direct naar vorig venster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:96
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Direct wisselen van venster binnen een toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:101
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Direct wisselen naar vorig venster van een toepassing"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Direct tussen systeemschermen wisselen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:110
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Direct schakelen naar vorige systeemregelaar"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:113
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Alle normale vensters verbergen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:116
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Schakelen naar werkblad 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:119
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Schakelen naar werkblad 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:122
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Schakelen naar werkblad 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:125
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Schakelen naar werkblad 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:128
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Overschakelen naar laatste werkblad"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad aan linkerkant"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad aan rechterkant"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierboven"
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad hieronder"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
msgstr "Systeem"
@ -166,10 +182,6 @@ msgstr "Systeem"
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Het opdrachtregelvenster tonen"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Het activiteitenoverzicht tonen"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen opnieuw instellen"
@ -587,26 +599,26 @@ msgstr ""
"voor de geselecteerde uitbreidingen. Deze instellingen treedt pas in werking "
"wanneer Xwayland wordt herstart."
#: src/backends/meta-monitor.c:235
#: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display"
msgstr "Ingebouwd beeldscherm"
#: src/backends/meta-monitor.c:264
#: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/backends/meta-monitor.c:266
#: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display"
msgstr "Onbekend beeldscherm"
#: src/backends/meta-monitor.c:274
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -619,9 +631,26 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "Te gebruiken X-display"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
msgid "X screen to use"
msgstr "Te gebruiken X-scherm"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:583
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-aanroepen synchroon maken"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "XInput-ondersteuning uitschakelen"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510
#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -633,62 +662,6 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Bel-gebeurtenis"
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Schakel de verbinding met het sessiebeheer uit"
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "De huidige toepassing voor vensterbeheer vervangen"
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Bepaal de ID van het sessiebeheer"
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "De te gebruiken X-weergave"
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiseer de sessie middels een opslagbestand"
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-aanroepen synchroon maken"
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uitvoeren als een wayland compositor"
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uitvoeren als een geneste compositor"
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland-compositor uitvoeren zonder Xwayland te starten"
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Bepaal de te gebruiken Wayland-weergavenaam"
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uitvoeren als een volledige displayserver, in plaats van genest"
#: src/core/main.c:300
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Uitvoeren als een headless displayserver"
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Blijvend virtueel beeldscherm toevoegen (BxH of BxH@V)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Uitvoeren met X11-backend"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -715,10 +688,62 @@ msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
msgid "_Wait"
msgstr "_Wachten"
#: src/core/meta-context-main.c:553
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "De huidige toepassing voor vensterbeheer vervangen"
#: src/core/meta-context-main.c:559
msgid "X Display to use"
msgstr "De te gebruiken X-weergave"
#: src/core/meta-context-main.c:565
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Schakel de verbinding met het sessiebeheer uit"
#: src/core/meta-context-main.c:571
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Bepaal de ID van het sessiebeheer"
#: src/core/meta-context-main.c:577
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiseer de sessie middels een opslagbestand"
#: src/core/meta-context-main.c:590
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uitvoeren als een wayland compositor"
#: src/core/meta-context-main.c:596
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uitvoeren als een geneste compositor"
#: src/core/meta-context-main.c:602
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland-compositor uitvoeren zonder Xwayland te starten"
#: src/core/meta-context-main.c:608
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Bepaal de te gebruiken Wayland-weergavenaam"
#: src/core/meta-context-main.c:616
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uitvoeren als een volledige displayserver, in plaats van genest"
#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Uitvoeren als een headless displayserver"
#: src/core/meta-context-main.c:626
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Blijvend virtueel beeldscherm toevoegen (BxH of BxH@V)"
#: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Uitvoeren met X11-backend"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswisselaar (groep %d)"
@ -726,28 +751,28 @@ msgstr "Moduswisselaar (groep %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Van beeldscherm wisselen"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Hulptekst op scherm tonen"
#: src/core/mutter.c:46
#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Versie-informatie tonen"
#: src/core/mutter.c:52
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Te gebruiken Mutter-plug-in"
#: src/core/prefs.c:1912
#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
#: src/core/util.c:117
#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode"
@ -756,7 +781,7 @@ msgstr "Mutter is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Moduswisselaar: modus %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -765,16 +790,16 @@ msgstr ""
"Beeldscherm %s heeft al een vensterbeheerder; probeer de optie: --replace "
"te gebruiken om de huidige vensterbeheerder te vervangen."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Initialiseren van GDK mislukt"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Openen van X Window System display %s mislukt"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Scherm %d op beeldscherm %s is ongeldig"
@ -784,7 +809,7 @@ msgstr "Scherm %d op beeldscherm %s is ongeldig"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formaat %s wordt niet ondersteund"
#: src/x11/session.c:1822
#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -797,17 +822,8 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (op %s)"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierboven"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Verplaatsen naar werkblad hieronder"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Het activiteitenoverzicht tonen"
#~ msgid ""
#~ "mutter %s\n"