From 0f2ec1e8a7815361380a22e154b5087c7d8b4f86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Melman Date: Sun, 13 Feb 2022 16:19:13 +0000 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 43 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6aacf9ceb..8f0eee221 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-26 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-07 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-08 12:05+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикал msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Разделитель слева" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Разделитель справа" @@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "Разделитель справа" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" "Модификатор для использования дополнительных действий управления окнами" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "" "Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой " "привязки будет иметь значение по умолчанию или будет пустой строкой." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Прикреплять модальные диалоговые окна" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" "окна будут прикрепляться к заголовку родительского окна и перемещаться " "вместе с родительским окном." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Включить краевые фреймы при перемещении окон к границам экрана" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "" "покрывая половину доступного места. Перемещение окна к верхней части экрана " "полностью разворачивает окно." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Рабочие места управляются динамически" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" "мест постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm." "preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Рабочие места только на главном окне" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" "Определяет, должно ли переключение рабочего места происходить для окон на " "всех мониторах или только для окон на главном мониторе." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Без всплывающей табуляции" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "" "Определяет, нужно ли отключить использование всплывающей области для " "циклического переключения окон." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Отложить переключение фокуса до тех пор, пока не остановится указатель" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" "«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому " "окну до тех пор, пока не остановится указатель." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Ширина рамки перетаскивания" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "" "Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок, используемых в " "теме, недостаточно, то будут добавлены невидимые рамки до этого значения." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Автоматически увеличивать размеры окна до размеров монитора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "" "Если включено, новые окна будут автоматически увеличены до максимального " "размера." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Размещать новые окна в центре" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "" "Если выбрано, то новые окна всегда будут помещаться в центр активного экрана " "монитора." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Включить экспериментальные функции" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -416,11 +416,9 @@ msgid "" "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " -"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “dma-buf-screen-" -"sharing” — enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by " -"default when using the i915 driver, but disabled for everything else. " -"Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically terminates " -"Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a restart." +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" "Чтобы включить экспериментальные функции, добавьте в список ключевое слово " "feature. Требует ли функция перезапуска композитора, зависит от данной " @@ -434,27 +432,24 @@ msgstr "" "mutter всегда выделять буферы развертки с явными модификаторами, если они " "поддерживаются драйвером. Требует перезапуска. - \"rt-scheduler\" - " "заставляет mutter запрашивать низкоприоритетное планирование реального " -"времени. Требуется перезапуск. - \"dma-buf-screen-sharing\" - включает " -"совместное использование экрана с буферизацией DMA. Это уже включено по " -"умолчанию при использовании драйвера i915, но отключено для всего " -"остального. Требуется перезагрузка. - \"autoclose-xwayland\" - автоматически " +"времени. Требуется перезапуск. - \"autoclose-xwayland\" - автоматически " "завершает работу Xwayland, если все соответствующие клиенты X11 удалены. " "Требуется перезагрузка." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Модификатор, используемый для определения местоположения указателя" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "" "Эта клавиша инициирует действие \"определить местоположение указателя\"." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Тайм-аут для пинга с проверкой работоспособности" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -463,19 +458,19 @@ msgstr "" "ping, чтобы не быть определенным как \"замороженный\". Использование " "значения 0 полностью отключает проверку \"живого\" клиента." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Выбор окна из всплывающей табуляции" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Отменить всплывающую табуляцию" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Переключить конфигурации монитора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Перебирает встроенные конфигурации монитора" @@ -637,7 +632,7 @@ msgstr "Композитор" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:504 +#: src/compositor/compositor.c:392 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -647,11 +642,11 @@ msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен дру msgid "Bell event" msgstr "Событие звонка" -#: src/core/display.c:673 +#: src/core/display.c:687 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Экран конфиденциальности включен" -#: src/core/display.c:674 +#: src/core/display.c:688 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Экран конфиденциальности отключен" @@ -767,7 +762,7 @@ msgstr "Использовать модуль mutter" msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочее место %d" -#: src/core/util.c:141 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter был скомпилирован без поддержки режима verbose" @@ -794,7 +789,7 @@ msgstr "Не удалось инициализировать GDK" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Не удалось открыть дисплей X Window System «%s»" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1181 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Экран %d на дисплее «%s» недействителен"