1
0
Fork 0

Updated Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2016-03-25 16:54:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2ca3d30485
commit 12a3125132

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 01:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 17:54+0100\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Ative il menù dal barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
msgstr "Ative/Disative modalitât plen visôr"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr ""
msgstr "Ative/Disative il stât slargjât"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Slargje il barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr ""
msgstr "Ripristine barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr ""
msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
@ -224,31 +224,31 @@ msgstr "Sposte il barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr ""
msgstr "Ridimensione barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
msgstr "Ative/Disative barcon su ducj i spazis di lavôr o nome un"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
msgstr "Tire sù il barcon se al è cuviert, se no sbassilu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr ""
msgstr "Met il barcon parsore di chei altris"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr ""
msgstr "Bute il barcon sot di chei altris"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr ""
msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr ""
msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
@ -452,6 +452,8 @@ msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Un altri compositing manager al è za in esecuzion sul schermi %i sul display "
"\"%s\"."
#: ../src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Sfuarce _Jessude"
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "Impussibil vierzi il display '%s' di X Window System\n"
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
@ -503,23 +505,23 @@ msgstr "Display X di doprâ"
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""
msgstr "Inizialize session da file salvât"
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format