diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5a7891e11..f6c8e7593 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-03 09:04+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Bernard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -469,64 +469,64 @@ msgstr "Changer de configuration de moniteur" msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Passe à la prochaine configuration intégrée de moniteur" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 1" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 2" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 3" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 4" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 5" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 6" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 7" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 8" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 9" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 10" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 11" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Passer à l’émulateur de terminal 12" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Réactiver les raccourcis" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "" "Autoriser les captures X11 à verrouiller le focus du clavier avec Xwayland" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -547,14 +547,14 @@ msgstr "" "fenêtres X11 normales qui peuvent recevoir le focus du clavier dans des " "circonstances normales. Pour qu’une capture X11 soit prise en compte sous " "Wayland, le client doit aussi soit envoyer un ClientMessage X11 spécifique à " -"la fenêtre racine, soit figurer parmi la liste des applications autorisées dans " -"la clé « xwayland-grab-access-rules »." +"la fenêtre racine, soit figurer parmi la liste des applications autorisées " +"dans la clé « xwayland-grab-access-rules »." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Applications Xwayland autorisées à émettre des captures clavier" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -572,11 +572,29 @@ msgstr "" "classe de ressource d’une fenêtre X11 donnée peut être obtenue à l’aide de " "la commande « xprop WM_CLASS ». Les caractères joker « * » et « ? » sont " "acceptées dans les valeurs. Les valeurs commençant par « ! » sont bloquées, " -"en priorité par rapport à la liste des applications autorisées, pour révoquer les applications " -"de la liste système par défaut. Celle-ci contient les applications " -"suivantes : « @XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@ ». Les utilisateurs " -"peuvent casser une capture existante en utilisant le raccourci clavier " -"spécifique défini par la combinaison de touches « restore-shortcuts »." +"en priorité par rapport à la liste des applications autorisées, pour " +"révoquer les applications de la liste système par défaut. Celle-ci contient " +"les applications suivantes : « @XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@ ». Les " +"utilisateurs peuvent casser une capture existante en utilisant le raccourci " +"clavier spécifique défini par la combinaison de touches « restore-" +"shortcuts »." + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "Désactiver les extensions X sélectionnées dans Xwayland" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" +"Cette option désactive les extensions X sélectionnées dans Xwayland si " +"Xwayland a été construit avec la prise en charge de ces extensions. Cette " +"option n’a aucun effet si ces extensions n’ont pas été inclues dans la " +"construction de Xwayland. Xwayland doit être redémarré pour que ce paramètre " +"prenne effet." #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. @@ -742,7 +760,7 @@ msgstr "Greffon de Mutter à utiliser" msgid "Workspace %d" msgstr "Espace de travail %d" -#: src/core/util.c:119 +#: src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter a été compilé sans la prise en charge du mode bavard\n"