diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2d0e75850..89121c322 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-15 02:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-13 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-15 09:18+0100\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -50,12 +50,12 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Премешта прозор на последњи радни простор" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Премешта прозор један радни простор на горе" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Премешта прозор један радни простор на лево" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Премешта прозор један радни простор на доле" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Премешта прозор један радни простор на десно" #: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" @@ -154,12 +154,12 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Пребацује се на последњи радни простор" #: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Премешта на радни простор изнад" +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "Премести на радни простор лево" #: data/50-mutter-navigation.xml:126 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Премешта на радни простор испод" +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "Премести на радни простор десно" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Увећава прозор вертикално" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Увећава прозор хоризонтално" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" msgstr "Прикажите поделу на лево" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" msgstr "Прикажите поделу на десно" @@ -401,11 +401,11 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • " -"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is " -"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for " -"everything else. Requires a restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Да укључите пробне функције, додајте кључну реч функције на списак. Да ли " "функција захтева поновно покретање састављача зависи од дате функције. Није " @@ -421,21 +421,23 @@ msgstr "" "покреће Икс-вејленд ако има Икс11 клијената. Потребно је поновно покретање. " "• “dma-buf-screen-sharing\" — Омогућава дељење ДМА-ускладиштених екрана. Ово " "је већ омогућено подразумевано приликом коришћења i915 управљача али је " -"онемогућено за све остале. Потребно је поновно покретање." +"онемогућено за све остале. Потребно је поновно покретање. • „autoclose-" +"xwayland“ — самостално прекини све Икс-вејленд процесе ако су Икс11 клијенти " +"угашени. Не захтева поновно покретање." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Тастер који се користи за проналажење показивача" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Овај тастер ће покренути „пронађи показивач“ радњу." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Време истицања провере живахности" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -444,19 +446,19 @@ msgstr "" "сматрао замрзнутим. Унос броја 0 ће онемогућити проверу живахности у " "потпуности." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Бира прозор из језичка искакања" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Отказивање језичка искакања" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Мења подешавања монитора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Заокреће уграђена подешавања монитора" @@ -628,51 +630,51 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Звонца" -#: src/core/main.c:215 +#: src/core/main.c:218 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Искључује везу са управником сесије" -#: src/core/main.c:221 +#: src/core/main.c:224 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Мења текућег управника прозорима" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Наводи ИБ управника сесије" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:235 msgid "X Display to use" msgstr "Икс екран који ће бити коришћен" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:241 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања" -#: src/core/main.c:244 +#: src/core/main.c:247 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" -#: src/core/main.c:251 +#: src/core/main.c:254 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Ради као вејлендов композитор" -#: src/core/main.c:257 +#: src/core/main.c:260 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Ради као угнежђени композитор" -#: src/core/main.c:263 +#: src/core/main.c:266 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Ради као вејлендов композитор без покретања Икс-вејленда" -#: src/core/main.c:269 +#: src/core/main.c:272 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Наведите Вејленд приказ за коришћење" -#: src/core/main.c:277 +#: src/core/main.c:280 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени" -#: src/core/main.c:283 +#: src/core/main.c:286 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Покрени на Икс11 позадинцу" @@ -721,30 +723,15 @@ msgstr "Промени монитор" msgid "Show on-screen help" msgstr "Прикажи помоћ на екрану" -#: src/core/mutter.c:38 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"матер %s\n" -"Сва права задржана © 2001–%d Хевок Пенингтон, Ред Хет, Инк., и остали\n" -"Ово је слободан програм; погледајте изворни кôд за услове коришћења.\n" -"НЕ постоји никаква гаранција; чак ни гаранција о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или " -"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n" - -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:46 msgid "Print version" msgstr "Исписује издање" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Прикључци Матера за коришћење" -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1912 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" @@ -799,17 +786,30 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Премешта прозор један радни простор на лево" +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "Премешта прозор један радни простор на горе" -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Премешта прозор један радни простор на десно" +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "Премешта прозор један радни простор на доле" -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Премешта на радни простор лево" +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Премешта на радни простор изнад" -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Премешта на радни простор десно" +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Премешта на радни простор испод" + +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "матер %s\n" +#~ "Сва права задржана © 2001–%d Хевок Пенингтон, Ред Хет, Инк., и остали\n" +#~ "Ово је слободан програм; погледајте изворни кôд за услове коришћења.\n" +#~ "НЕ постоји никаква гаранција; чак ни гаранција о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или " +#~ "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Искључује или укључује стање засенчености"