diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b287f617c..04cf92a02 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-07 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2007-03-06 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3e6d9e616..b305f84c5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 00:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-17 22:25+0100\n" -"Last-Translator: Marek Stepien \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-03 00:33+0100\n" +"Last-Translator: wadim dziedzic \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Użycie: %s\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" -"Program Metacity został skompilowany bez obsługi trybu z informowaniem o " -"przebiegu\n" +"Program Metacity został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną " +"informacją\n" #: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50 #: ../src/theme-parser.c:484 @@ -106,32 +106,28 @@ msgid "Unmaximize Window" msgstr "Przywraca zmaksymalizowane okno" #: ../src/frames.c:1077 -#, fuzzy msgid "Roll Up Window" -msgstr "_Zwiń" +msgstr "Zwiń okno" #: ../src/frames.c:1080 -#, fuzzy msgid "Unroll Window" -msgstr "Zamyka okno" +msgstr "Rozwiń okno" #: ../src/frames.c:1083 msgid "Keep Window On Top" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj okno na wierzchu" #: ../src/frames.c:1086 msgid "Remove Window From Top" -msgstr "" +msgstr "Usuń okno z wierzchu" #: ../src/frames.c:1089 -#, fuzzy msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "_Zawsze na widocznym obszarze roboczym" +msgstr "Zawsze na widocznym obszarze roboczym" #: ../src/frames.c:1092 -#, fuzzy msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych" +msgstr "Umieść okno tylko na jednym obszarze roboczym" #: ../src/keybindings.c:1081 #, c-format @@ -204,12 +200,12 @@ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nie można przejrzeć katalogu z motywami: %s\n" #: ../src/main.c:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -"Nie można odnaleźć żadnego motywu! Upewnij się, że istnieje katalog \"%s\" i " -"zawiera standardowe motywy." +"Nie można odnaleźć żadnego motywu. Proszę sprawdzić, że katalog %s istnieje " +"i zawiera standardowe motywy.\n" #: ../src/main.c:428 #, c-format @@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "Za_mknij" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/menu.c:88 msgid "Always on _Top" -msgstr "" +msgstr "Zawsze na _wierzchu" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/menu.c:90 @@ -407,7 +403,7 @@ msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #: ../src/metacity-dialog.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not responding." msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada." @@ -416,14 +412,15 @@ msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" +"Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić całkowite zakończenie aplikacji." #: ../src/metacity-dialog.c:107 msgid "_Wait" -msgstr "" +msgstr "_Czekaj" #: ../src/metacity-dialog.c:109 msgid "_Force Quit" -msgstr "_Wymuś zakończenie" +msgstr "_Zakończ" #: ../src/metacity-dialog.c:206 msgid "Title" @@ -742,44 +739,36 @@ msgid "Move window one workspace up" msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę" #: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" +msgstr "Przeniesienie okna na wschodnią stronę ekranu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" +msgstr "Przeniesienie okna na północną stronę ekranu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" +msgstr "Przeniesienie okna na północno-wschodnią stronę ekranu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" +msgstr "Przeniesienie okna na północno-zachodnią stronę ekranu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -#, fuzzy msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" +msgstr "Przeniesienie okna na południową stronę ekranu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" +msgstr "Przeniesienie okna na południowo-wschodnią stronę ekranu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" +msgstr "Przeniesienie okna na południowo-zachodnią stronę ekranu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" +msgstr "Przeniesienie okna na zachodnią stronę ekranu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 1" @@ -2127,7 +2116,6 @@ msgstr "" "nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2136,15 +2124,15 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma " -"postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza " -"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i " -"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>" -"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. " -"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do północnej (górnej) krawędzi ekranu. " +"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub \"<Shift>" +"<Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na " +"używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" " +"oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis " +"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden " +"skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2153,15 +2141,15 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma " -"postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza " -"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i " -"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>" -"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. " -"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do wschodniej (prawej) krawędzi ekranu. " +"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub \"<Shift>" +"<Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na " +"używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" " +"oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis " +"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden " +"skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2170,15 +2158,15 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma " -"postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza " -"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i " -"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>" -"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. " -"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do północno-wschodniej (prawej-górnej) " +"krawędzi ekranu. Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " +"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " +"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " +"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " +"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " +"powiązany żaden skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2187,15 +2175,15 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma " -"postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza " -"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i " -"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>" -"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. " -"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do północno-zachodniej (lewej górnej) " +"krawędzi ekranu. Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " +"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " +"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " +"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " +"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " +"powiązany żaden skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2204,15 +2192,15 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma " -"postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza " -"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i " -"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>" -"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. " -"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do południowej (dolnej) krawędzi ekranu. " +"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub \"<Shift>" +"<Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na " +"używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" " +"oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis " +"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden " +"skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2221,15 +2209,15 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma " -"postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza " -"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i " -"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>" -"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. " -"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do południowo-wschodniej (prawej dolnej) " +"krawędzi ekranu. Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " +"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " +"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " +"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " +"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " +"powiązany żaden skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2238,15 +2226,15 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma " -"postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza " -"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i " -"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>" -"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. " -"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do południowo-zachodniej (lewej dolnej) " +"krawędzi ekranu. Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub " +"\"<Shift><Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - " +"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak " +"\"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany " +"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie " +"powiązany żaden skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2255,12 +2243,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma " -"postać \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1. Analiza " -"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i " -"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>" -"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. " -"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy." +"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do zachodniej (lewej) krawędzi ekranu. " +"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"<Control>a\" lub \"<Shift>" +"<Alt>F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na " +"używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"<Ctl>\" " +"oraz \"<Ctrl>\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis " +"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden " +"skrót klawiszowy." #: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "" @@ -2673,7 +2662,7 @@ msgstr "<%s> musi albo określać geometrię albo element nadrzędny z geometri #: ../src/theme-parser.c:1115 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "" +msgstr "Aby wartość alpha miała sens, należy określić tło" #: ../src/theme-parser.c:1206 #, c-format @@ -2692,11 +2681,11 @@ msgstr "Z typem okna \"%s\" powiązano już zbiór stylów" #: ../src/theme-parser.c:1261 msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "" +msgstr "Motyw posiada już domyślną ikonę" #: ../src/theme-parser.c:1273 msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "" +msgstr "Motyw posiada już domyślną mini_ikoną" #: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350 #: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262 @@ -2826,12 +2815,12 @@ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"height\" wewnątrz elementu <%s>" #: ../src/theme-parser.c:2000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"start_angle\" wewnątrz elementu <%s>" #: ../src/theme-parser.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"extent_angle\" wewnątrz elementu <%s>" @@ -2957,7 +2946,7 @@ msgstr "Nieznana funkcja \"%s\" powiązana z przyciskiem" #: ../src/theme-parser.c:3436 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "" +msgstr "Fukcja \"%s\" przycisku nie istnieje w tej wersji (%d, wymaga %d)" #: ../src/theme-parser.c:3448 #, c-format @@ -3015,12 +3004,12 @@ msgstr "" "zmaksymalizowanym lub zwiniętym" #: ../src/theme-parser.c:3639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" -"Element <%s> nie powinien zawierać atrybutu \"resize\" przy stanie " -"zmaksymalizowanym lub zwiniętym" +"Nie powinno być atrybutu \"resize\" w elemecie <%s> przy stanie " +"zmaksymalizowanym" #: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675 #, c-format @@ -3128,9 +3117,9 @@ msgid " specified twice for this theme" msgstr "Dwukrotnie określono dla tego motywu element " #: ../src/theme-parser.c:4573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Nie można wykonać fdopen() na pliku dziennika %s: %s\n" +msgstr "Nie można znaleźć poprawnego pliku dla motywu %s\n" #: ../src/theme-parser.c:4628 #, c-format