1
0
Fork 0

Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2022-03-03 21:19:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7717383deb
commit 2cd9b4775a

162
po/sv.po
View file

@ -1,25 +1,25 @@
# Swedish messages for mutter.
# Copyright © 2001-2021 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2001-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 22:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Maximera fönster vertikalt"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
msgid "View split on left"
msgstr "Vy delad till vänster"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
msgid "View split on right"
msgstr "Vy delad till höger"
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Vy delad till höger"
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifierare att använda för utökade fönsterhanteringsåtgärder"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@ -277,11 +277,11 @@ msgstr ""
"tangenten” på PC-maskinvara. Det är förväntat att denna bindning antingen är "
"standard eller inställd till en tom sträng."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Bifoga modala dialogfönster"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -291,11 +291,11 @@ msgstr ""
"dialogfönster att visas anslutna till namnlisten i föräldrafönstret och "
"flyttas tillsammans med föräldrafönstret."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivera kantframhävning när fönster släpps på skärmkanter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -305,11 +305,11 @@ msgstr ""
"dem vertikalt och storleksändra dem horisontellt till att täcka hälften av "
"den tillgängliga ytan. Släppa fönster på övre skärmkanten maximerar dem helt."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbetsytor hanteras dynamiskt"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
"ett fast antal arbetsytor (bestäms av nyckeln num-workspaces i org.gnome."
"desktop.wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Arbetsytor endast på primär"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
"Bestämmer huruvida arbetsyteväxling ska hända för alla fönster på alla "
"skärmar eller endast för fönster på den primära skärmen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "No tab popup"
msgstr "Ingen flik-popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
"Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska "
"inaktiveras vid fönsterväxling."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Fördröj fokusändringar till muspekaren hålls still"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@ -357,11 +357,11 @@ msgstr ""
"kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett "
"fönster, utan först efter att muspekaren slutar röra sig."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
msgid "Draggable border width"
msgstr "Dragbar rambredd"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -369,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Mängd av totalt dragbara ramar. Om temats synliga ramar inte är tillräckliga "
"kommer osynliga ramar att läggas till för att möta detta värde."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Automatiskt maximera fönster vars storlek ligger nära skärmens storlek"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -381,11 +381,11 @@ msgstr ""
"Om aktiverad kommer nya fönster med nästan samma storlek som skärmen att bli "
"automatiskt maximerade."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Placera nya fönster centrerat"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr ""
"När satt till \"true\", kommer nya fönster alltid att placeras centrerat på "
"den aktiva skärmen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Aktivera experimentella funktioner"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -406,13 +406,12 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
"are gone. Requires a restart."
msgstr ""
"För att aktivera experimentella funktioner, lägg till funktionens nyckelord "
"till listan. Huruvida funktionen kräver att kompositionshanteraren startas "
@ -423,27 +422,26 @@ msgstr ""
"framebuffer” — gör så att mutter som standard använder en layout med logiska "
"skärmar i en rymd av logiska bildpunktskoordinater, medan skärmars "
"rambuffert skalas i stället för fönsterinnehållet, för att hantera HiDPI-"
"skärmar. Kräver inte en omstart. • ”rt-scheduler” — gör så att mutter "
"efterfrågar realtidsschemaläggning med låg prioritet. Den körbara filen "
"eller användaren måste ha CAP_SYS_NICE. Kräver en omstart. • ”dma-buf-screen-"
"sharing” — aktiverar DMA-buffrad skärmdelning. Detta är redan aktiverat som "
"standard vid användning av i915-drivrutinen, men inaktiverat för allt annat. "
"Kräver en omstart. • ”autoclose-xwayland” — avslutar automatiskt Xwayland om "
"alla relevanta X11-klienter är borta. Kräver inte en omstart."
"skärmar. Kräver inte en omstart. • ”kms-modifiers” — gör så att mutter "
"alltid allokerar scanout-buffertar med explicita modifierare om det stöds av "
"drivrutinen. Kräver en omstart. • ”rt-scheduler” — får mutter att begära en "
"lågprioriterad realtidsschemaläggning. Kräver en omstart. • ”autoclose-"
"xwayland” — avslutar automatiskt Xwayland om alla relevanta X11-klienter är "
"borta. Kräver en omstart."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modifierare att använda för att hitta muspekaren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Denna tangent kommer att initiera åtgärden ”hitta muspekare”."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Tidsgräns för åtkomlighetstest med ping"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -452,19 +450,19 @@ msgstr ""
"för att inte anses vara frusen. Att använda 0 kommer inaktivera kontrollen "
"helt."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Välj fönster från flik-popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Avbryt flik-popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Växla skärmkonfiguration"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Roterar den inbyggda skärmkonfigurationen"
@ -623,26 +621,9 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Kompositionshanterare"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "X-display att använda"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skärm att använda"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Inaktivera XInput-stöd"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:513
#: src/compositor/compositor.c:392
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -652,6 +633,14 @@ msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”
msgid "Bell event"
msgstr "Ljudsignalhändelse"
#: src/core/display.c:687
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Sekretesskärm aktiverad"
#: src/core/display.c:688
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Sekretesskärm inaktiverad"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -670,11 +659,11 @@ msgstr ""
"Du kan välja att vänta en kort stund på det för att fortsätta eller tvinga "
"programmet att helt avslutas."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvinga avslut"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Wait"
msgstr "_Vänta"
@ -698,6 +687,10 @@ msgstr "Ange sessionshanteringsid"
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initiera session från sparandefil"
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
@ -733,7 +726,7 @@ msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
@ -741,19 +734,19 @@ msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863
msgid "Switch monitor"
msgstr "Växla skärm"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
#: src/core/mutter.c:47
#: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
#: src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:80
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d"
#: src/core/util.c:148
#: src/core/util.c:142
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
@ -789,7 +782,7 @@ msgstr "Misslyckades med att initiera GDK"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
@ -799,7 +792,7 @@ msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatet %s stöds ej"
#: src/x11/session.c:1845
#: src/x11/session.c:1823
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -811,3 +804,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "X-display att använda"
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "X-skärm att använda"
#~ msgid "Disable XInput support"
#~ msgstr "Inaktivera XInput-stöd"