1
0
Fork 0

Updated Thai translation.

2005-11-13  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>

	* th.po: Updated Thai translation.
This commit is contained in:
Theppitak Karoonboonyanan 2005-11-13 06:20:15 +00:00 committed by Theppitak Karoonboonyanan
parent 6677b55cd5
commit 2e10145b33
2 changed files with 93 additions and 64 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-11-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
2005-11-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

153
po/th.po
View file

@ -11,58 +11,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 09:22+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:52+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 13:10+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "วิธีใช้: %s\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:129
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity ถูกคอมไพล์โดยไม่ได้เลือกรองรับโหมด verbose\n"
#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
#: ../src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "ไม่สามารถแปลง \"%s\" เป็นเลขจำนวนเต็ม"
#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "ไม่เข้าใจตัวอักษร \"%s\" ที่ข้างท้ายข้อความ \"%s\""
#: ../src/delete.c:128
#: ../src/delete.c:129
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "ไม่เข้าใจข้อความ \"%s\" จากหน้าต่างโต้ตอบ\n"
#: ../src/delete.c:263
#: ../src/delete.c:264
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากหน้าต่างโต้ตอบ: %s\n"
#: ../src/delete.c:344
#: ../src/delete.c:345
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเปิดหน้าต่าง ถามการฆ่าโปรแกรม: %s\n"
#: ../src/delete.c:452
#: ../src/delete.c:453
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อโฮสต์: %s\n"
#: ../src/display.c:319
#: ../src/display.c:308
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิด display '%s' ของระบบ X Window\n"
@ -82,44 +82,44 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดสาหัส %d (%s) ในการอ่านเขียนข้อมูลจาก display '%s'\n"
#: ../src/frames.c:1125
#: ../src/frames.c:1122
msgid "Close Window"
msgstr "ปิดหน้าต่าง"
#: ../src/frames.c:1128
#: ../src/frames.c:1125
msgid "Window Menu"
msgstr "เมนูหน้าต่าง"
#: ../src/frames.c:1131
#: ../src/frames.c:1128
msgid "Minimize Window"
msgstr "ย่อหน้าต่างหาย"
#: ../src/frames.c:1134
#: ../src/frames.c:1131
msgid "Maximize Window"
msgstr "ขยายหน้าต่างเต็ม"
#: ../src/frames.c:1137
#: ../src/frames.c:1134
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็ม"
#: ../src/keybindings.c:994
#: ../src/keybindings.c:995
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr "โปรแกรมอื่นกำลังใช้ปุ่ม %s ร่วมกับปุ่ม %x เป็นปุ่มลัดอยู่แล้ว\n"
#: ../src/keybindings.c:2620
#: ../src/keybindings.c:2655
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดหน้าต่างโต้ตอบ เพื่อแสดงข้อผิดพลาดของคำสั่ง: %s\n"
#: ../src/keybindings.c:2725
#: ../src/keybindings.c:2760
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
#: ../src/keybindings.c:3570
#: ../src/keybindings.c:3610
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "คำสั่งเปิดเทอร์มินัลยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_บน"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_ล่าง"
#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2112
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
@ -349,29 +349,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
#: ../src/metacity-dialog.c:110
#: ../src/metacity-dialog.c:111
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "หน้าต่าง \"%s\" ไม่ตอบสนอง"
#: ../src/metacity-dialog.c:118
#: ../src/metacity-dialog.c:119
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "ถ้าบังคับออกจากโปรแกรมนี้ ข้อมูลที่ยังไม่ได้ถูกบันทึกจะสูญหาย"
#: ../src/metacity-dialog.c:129
#: ../src/metacity-dialog.c:130
msgid "_Force Quit"
msgstr "_บังคับออก"
#: ../src/metacity-dialog.c:226
#: ../src/metacity-dialog.c:227
msgid "Title"
msgstr "หัวหน้าต่าง"
#: ../src/metacity-dialog.c:238
#: ../src/metacity-dialog.c:239
msgid "Class"
msgstr "คลาส"
#: ../src/metacity-dialog.c:264
#: ../src/metacity-dialog.c:265
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"หน้าต่างเหล่านี้ไม่สนับสนุนการ \"บันทึกค่าตั้งปัจจุบัน\" และคุณต้องเรียกใช้มันใหม่เอง "
"เมื่อคุณเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป"
#: ../src/metacity-dialog.c:330
#: ../src/metacity-dialog.c:331
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -492,11 +492,27 @@ msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมดแล้วโ
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but "
"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the "
"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window "
"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
"a window during drag and drop (because that results in the application "
"grabbing the mouse)"
msgstr ""
"ถ้ามีค่าเป็นจริงและโหมดโฟกัสเป็น \"sloppy\" หรือ \"mouse\" อย่างใดอย่างหนึ่งแล้ว "
"หน้าต่างที่ถูกโฟกัสจะถูกยกมาด้านหน้าโดยอัตโนมัติ หลังจากหน่วงเวลาเป็นระยะเวลาตามที่ระบุในคีย์ "
"auto_raise_delay"
"ถ้าเป็นจริง และโหมดโฟกัสหน้าต่างเป็น \"sloppy\" หรือ \"mouse\" "
"จะยกหน้าต่างที่ได้โฟกัสขึ้นมาโดยอัตโนมัติหลังจากหน่วงเวลาระยะหนึ่ง "
"(กำหนดเวลาที่หน่วงโดยคีย์ auto_raise_delay) "
"ค่าตั้งนี้ตั้งชื่อค่อนข้างแย่ แต่ก็เก็บชื่อไว้เพื่อความเข้ากันได้กับรุ่นเก่า "
"ถ้าจะให้ชัดเจนกว่านี้ (อย่างน้อยก็สำหรับผู้มีความรู้ทางเทคนิค) "
"ความหมายของมันก็คือ \"ยกหน้าต่างขึ้นมาโดยอัตโนมัติหลังการหน่วงเวลา "
"ซึ่งเริ่มจับเวลาเมื่อมีการเลื่อนเมาส์เข้ามาในหน้าต่างขณะใช้โหมดโฟกัสหน้าต่างแบบ "
"sloppy หรือ mouse โดยขณะนั้นไม่มีหน้าต่างอื่นยึดเมาส์อยู่\" "
"การยกหน้าต่างดังกล่าว ไม่เกี่ยวกับพฤติกรรมการคลิก (กล่าวคือ ไม่เกี่ยวกับ"
"การยกหน้าต่างขึ้นเมื่อถูกคลิก หรือการยกหน้าต่างขึ้นตามลำดับ) "
"และไม่เกี่ยวกับการเลื่อนเมาส์เข้าสู่หน้าต่างระหว่างการลากวาง "
"(เพราะนั่นหมายความว่าโปรแกรมหนึ่งกำลังยึดเมาส์ไว้ใช้อยู่)"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
@ -1889,19 +1905,19 @@ msgstr ""
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d ใน GConf คีย์ %s ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ %d\n"
#: ../src/prefs.c:1589
#: ../src/prefs.c:1595
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถตั้งจำนวนพื้นที่ทำงานเป็น %d: %s\n"
#: ../src/prefs.c:1833
#: ../src/prefs.c:1839
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" ที่พบในฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง ไม่สามารถใช้เป็นปุ่มลัด \"%s\"\n"
#: ../src/prefs.c:2187
#: ../src/prefs.c:2193
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "ไม่สามารถตั้งชื่อพื้นที่ทำงาน %d เป็น %s: %s\n"
@ -1911,12 +1927,12 @@ msgstr "ไม่สามารถตั้งชื่อพื้นที่
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/screen.c:408
#: ../src/screen.c:409
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "screen %d บน display '%s' ใช้ไม่ได้\n"
#: ../src/screen.c:424
#: ../src/screen.c:425
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -1925,86 +1941,86 @@ msgstr ""
"screen %d บน display \"%s\" มีตัวจัดการหน้าต่างอยู่แล้ว ลองใช้ตัวเลือก --replace "
"ถ้าต้องการแทนที่ตัวจัดการหน้าต่างปัจจุบัน\n"
#: ../src/screen.c:448
#: ../src/screen.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าตัวจัดการหน้าต่างจาก screen %d display \"%s\" ได้\n"
#: ../src/screen.c:506
#: ../src/screen.c:507
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "screen %d บน display \"%s\" มีตัวจัดการหน้าต่างอยู่แล้ว\n"
#: ../src/screen.c:716
#: ../src/screen.c:717
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "ไม่สามารถปล่อยการควบคุม screen %d บน display \"%s\"\n"
#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
#: ../src/session.c:885 ../src/session.c:892
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s\n"
#: ../src/session.c:901
#: ../src/session.c:902
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มวาระ '%s' สำหรับเขียน: %s\n"
#: ../src/session.c:1053
#: ../src/session.c:1054
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเขียนลงแฟ้มวาระ '%s': %s\n"
#: ../src/session.c:1058
#: ../src/session.c:1059
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มวาระ '%s': %s\n"
#: ../src/session.c:1133
#: ../src/session.c:1134
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มวาระที่บันทึกไว้ %s: %s\n"
#: ../src/session.c:1168
#: ../src/session.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "ไม่เข้าใจแฟ้มวาระที่บันทึกไว้: %s\n"
#: ../src/session.c:1217
#: ../src/session.c:1218
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "พบแอตทริบิวต์ <metacity_session> แต่ว่ามี ID วาระอยู่แล้ว"
#: ../src/session.c:1230
#: ../src/session.c:1231
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ <metacity_session>"
#: ../src/session.c:1247
#: ../src/session.c:1248
msgid "nested <window> tag"
msgstr "มีแท็ก <window> ซ้อนด้านใน"
#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
#: ../src/session.c:1306 ../src/session.c:1338
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ <window>"
#: ../src/session.c:1409
#: ../src/session.c:1410
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ <maximized>"
#: ../src/session.c:1469
#: ../src/session.c:1470
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ <geometry>"
#: ../src/session.c:1489
#: ../src/session.c:1490
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "ไม่รู้จักอีลิเมนต์ %s"
#: ../src/session.c:1961
#: ../src/session.c:1962
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2989,44 +3005,44 @@ msgstr "ค่าคงที่ที่ผู้ใช้กำหนดเอ
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "ค่าคงที่ \"%s\" ถูกกำหนดไว้แล้ว"
#: ../src/util.c:93
#: ../src/util.c:94
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "เปิดล็อกไฟล์เพื่อการดีบักไม่สำเร็จ: %s\n"
#: ../src/util.c:103
#: ../src/util.c:104
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "fdopen() ล็อกไฟล์ %s ไม่สำเร็จ: %s\n"
#: ../src/util.c:109
#: ../src/util.c:110
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "เปิดล็อกไฟล์ %s เรียบร้อยแล้ว\n"
#: ../src/util.c:203
#: ../src/util.c:218
msgid "Window manager: "
msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง: "
#: ../src/util.c:349
#: ../src/util.c:364
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "บักในตัวจัดการหน้าต่าง: "
#: ../src/util.c:378
#: ../src/util.c:393
msgid "Window manager warning: "
msgstr "คำเตือนในตัวจัดการหน้าต่าง: "
#: ../src/util.c:402
#: ../src/util.c:417
msgid "Window manager error: "
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในตัวจัดการหน้าต่าง: "
#: ../src/window-props.c:162
#: ../src/window-props.c:163
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "โปรแกรมประยุกต์ตั้งค่า _NET_WM_PID เป็น %ld ซึ่งไม่มีอยู่จริง\n"
#. first time through
#: ../src/window.c:5205
#: ../src/window.c:5209
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3042,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/window.c:5876
#: ../src/window.c:5880
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3077,3 +3093,12 @@ msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"คุณสมบัติ %s ของหน้าต่าง 0x%lx มีค่าที่ไม่ใช่ UTF-8 ที่ถูกต้องสำหรับหัวข้อที่ %d ในรายการ\n"
#~ msgid ""
#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
#~ "specified by the auto_raise_delay key)."
#~ msgstr ""
#~ "ถ้ามีค่าเป็นจริงและโหมดโฟกัสเป็น \"sloppy\" หรือ \"mouse\" อย่างใดอย่างหนึ่งแล้ว "
#~ "หน้าต่างที่ถูกโฟกัสจะถูกยกมาด้านหน้าโดยอัตโนมัติ หลังจากหน่วงเวลาเป็นระยะเวลาตามที่ระบุในคีย์ "
#~ "auto_raise_delay"