diff --git a/po/id.po b/po/id.po index fb156c668..9337adca3 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -11,17 +11,257 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:38+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 13:44+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja terakhir" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke kiri" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke kanan" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke atas" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke bawah" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kiri" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kanan" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:42 +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke atas" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:45 +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke bawah" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:49 +msgid "Switch applications" +msgstr "Bertukar aplikasi" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:54 +msgid "Switch to previous application" +msgstr "Bertukar ke aplikasi sebelumnya" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:58 +msgid "Switch windows" +msgstr "Bertukar jendela" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:63 +msgid "Switch to previous window" +msgstr "Bertukar ke jendela sebelumnya" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:67 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Bertukar jendela dari suatu aplikasi" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:72 +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "Bertukar ke jendela aplikasi sebelumnya" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:76 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Bertukar kendali sistem" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:81 +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "Bertukar ke kendali sistem sebelumnya" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:85 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Bertukar jendela secara langsung" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:90 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "Bertukar secara langsung ke jendela sebelumnya" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:94 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Bertukar jendela dari suatu app secara langsung" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:99 +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "Bertukar secara langsung ke jendela sebelumnya dari suatu app" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:103 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Bertukar kendali sistem secara langsung" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "Bertukar secara langsung ke kendali sistem sebelumnya" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Sembunyikan semua jendela normal" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Bertukar ke ruang kerja 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Bertukar ke ruang kerja 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Bertukar ke ruang kerja 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Bertukar ke ruang kerja 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "Bertukar ke ruang kerja terakhir" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:129 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Pindahkan ke ruang kerja kiri" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:132 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Pindahkan ke ruang kerja kanan" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:135 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Pindahkan ke ruang kerja di atas" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Pindahkan ke ruang kerja di bawah" + +#: data/50-mutter-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: data/50-mutter-system.xml:8 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Tampilkan sapaan jalankan perintah" + +#: data/50-mutter-system.xml:10 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas" + +#: data/50-mutter-windows.xml:6 +msgid "Windows" +msgstr "Jendela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:8 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Mengaktifkan menu jendela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:10 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Jungkitkan mode layar penuh" + +#: data/50-mutter-windows.xml:12 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Jungkitkan keadaan termaksimalkan" + +#: data/50-mutter-windows.xml:14 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimalkan jendela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:16 +msgid "Restore window" +msgstr "Pulihkan jendela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:18 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Jungkitkan keadaan berbayang" + +#: data/50-mutter-windows.xml:20 +msgid "Close window" +msgstr "Tutup jendela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:22 +msgid "Hide window" +msgstr "Sembunyikan jendela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:24 +msgid "Move window" +msgstr "Pindahkan jendela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:26 +msgid "Resize window" +msgstr "Ubah ukuran jendela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:29 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Jungkitkan jendela pada semua atau satu area kerja" + +#: data/50-mutter-windows.xml:31 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya turunkan" + +#: data/50-mutter-windows.xml:33 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain" + +#: data/50-mutter-windows.xml:35 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela-jendela lain" + +#: data/50-mutter-windows.xml:37 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal" + +#: data/50-mutter-windows.xml:39 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal" + +#: data/50-mutter-windows.xml:43 +msgid "View split on left" +msgstr "Tilik belah di kiri" + +#: data/50-mutter-windows.xml:47 +msgid "View split on right" +msgstr "Tilik belah di kanan" + #: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" @@ -32,14 +272,14 @@ msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" "Kunci ini akan mengawali \"overlay\", yang merupakan kombinasi ringkasan " "jendela dan sistem peluncuran aplikasi. Nilai baku ditujukan agar menjadi " -"\"Windows key\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini " +"\"tombol Windows\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini " "berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 @@ -76,7 +316,7 @@ msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" @@ -114,9 +354,9 @@ msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" "Bila diisi dengan true, dan mode fokus adalah \"sloppy\" atau \"mouse\" maka " "fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya " @@ -128,7 +368,7 @@ msgstr "Lebar batas yang dapat diseret" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak " @@ -168,87 +408,97 @@ msgstr "Batalkan popup tab" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" -msgstr "Pindah ke VT 1" +msgstr "Bertukar ke VT 1" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 msgid "Switch to VT 2" -msgstr "Pindah ke VT 2" +msgstr "Bertukar ke VT 2" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 msgid "Switch to VT 3" -msgstr "Pindah ke VT 3" +msgstr "Bertukar ke VT 3" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 msgid "Switch to VT 4" -msgstr "Pindah ke VT 4" +msgstr "Bertukar ke VT 4" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 msgid "Switch to VT 5" -msgstr "Pindah ke VT 5" +msgstr "Bertukar ke VT 5" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 msgid "Switch to VT 6" -msgstr "Pindah ke VT 6" +msgstr "Bertukar ke VT 6" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 msgid "Switch to VT 7" -msgstr "Pindah ke VT 7" +msgstr "Bertukar ke VT 7" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 msgid "Switch to VT 8" -msgstr "Pindah ke VT 8" +msgstr "Bertukar ke VT 8" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 msgid "Switch to VT 9" -msgstr "Pindah ke VT 9" +msgstr "Bertukar ke VT 9" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 msgid "Switch to VT 10" -msgstr "Pindah ke VT 10" +msgstr "Bertukar ke VT 10" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 msgid "Switch to VT 11" -msgstr "Pindah ke VT 11" +msgstr "Bertukar ke VT 11" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 msgid "Switch to VT 12" -msgstr "Pindah ke VT 12" +msgstr "Bertukar ke VT 12" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1707 +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:1759 +#, c-format +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:1781 msgid "Switch monitor" msgstr "Berpindah monitor" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1709 +#: src/backends/meta-input-settings.c:1783 msgid "Show on-screen help" msgstr "Tampilkan bantuan pada layar" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675 msgid "Built-in display" msgstr "Tampilan bawaan" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698 msgid "Unknown" msgstr "Tak Dikenal" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700 msgid "Unknown Display" msgstr "Tampilan Tak Dikenal" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:463 +#: src/compositor/compositor.c:471 #, c-format msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" "Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"." @@ -256,6 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Bel peristiwa" +#. Translators: %s is a window title #: src/core/delete.c:127 #, c-format msgid "“%s” is not responding." @@ -272,52 +523,52 @@ msgid "" msgstr "" "Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar." -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Tunggu" - #: src/core/delete.c:141 msgid "_Force Quit" msgstr "_Matikan Paksa" -#: src/core/display.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n" +#: src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "_Tunggu" -#: src/core/main.c:182 +#: src/core/display.c:608 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\"\n" + +#: src/core/main.c:189 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: src/core/main.c:188 +#: src/core/main.c:195 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan" -#: src/core/main.c:194 +#: src/core/main.c:201 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi" -#: src/core/main.c:199 +#: src/core/main.c:206 msgid "X Display to use" msgstr "Tampilan X yang digunakna" -#: src/core/main.c:205 +#: src/core/main.c:212 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan" -#: src/core/main.c:211 +#: src/core/main.c:218 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Buat panggilan X selaras" -#: src/core/main.c:218 +#: src/core/main.c:225 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland" -#: src/core/main.c:224 +#: src/core/main.c:231 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:239 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang" @@ -325,14 +576,14 @@ msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang" #, c-format msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "mutter %s\n" -"Hak cipta (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain.\n" -"Ini adalah perangkat lunak bebas; lihatlah kode sumbernya untuk kondisi " +"Hak Cipta (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain.\n" +"Ini adalah perangkat lunak bebas; lihat kode asalnya untuk kondisi " "penyalinan.\n" "TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN " "TERTENTU.\n" @@ -350,38 +601,38 @@ msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai" msgid "Workspace %d" msgstr "Area kerja %d" -#: src/core/screen.c:521 +#: src/core/screen.c:580 #, c-format msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " -"to replace the current window manager." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." msgstr "" "Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --" "replace untuk mengganti manajer jendela saat ini." -#: src/core/screen.c:606 +#: src/core/screen.c:665 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid\n" #: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Tukar Mode: Mode %d" #: src/x11/session.c:1815 msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"These windows do not support “save current setup” and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Jendela ini tidak bisa "menyimpan setelan aktif saat ini" dan bila " -"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang." +"Jendela ini tidak mendukung \"menyimpan setelan aktif saat ini\" dan mesti " +"dijalankan ulang secara manual kala berikut Anda log masuk." -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:559 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (pada %s)"