From 37c0b278952b86c59dddfd1ce90129cf29a5b227 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Sun, 14 Jan 2024 22:42:51 +0000 Subject: [PATCH] Update Greek translation (cherry picked from commit b71f86ae9e4ad3ac9bddd404d7eea1616b6817f3) --- po/el.po | 737 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 470 insertions(+), 267 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 928937d7a..3b0204117 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -18,18 +18,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-07 13:41+0300\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-19 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 00:21+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -64,127 +63,131 @@ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασία msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας δεξιά" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας πάνω" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας κάτω" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα αριστερά" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα δεξιά" -#: data/50-mutter-navigation.xml:42 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα πάνω" -#: data/50-mutter-navigation.xml:45 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα κάτω" -#: data/50-mutter-navigation.xml:49 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών" -#: data/50-mutter-navigation.xml:54 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Εναλλαγή στην προηγούμενη εφαρμογή" -#: data/50-mutter-navigation.xml:58 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων" -#: data/50-mutter-navigation.xml:63 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο" -#: data/50-mutter-navigation.xml:67 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής" -#: data/50-mutter-navigation.xml:72 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής" -#: data/50-mutter-navigation.xml:76 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος" -#: data/50-mutter-navigation.xml:81 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος" -#: data/50-mutter-navigation.xml:85 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων" -#: data/50-mutter-navigation.xml:90 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο" -#: data/50-mutter-navigation.xml:94 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής" -#: data/50-mutter-navigation.xml:99 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής" -#: data/50-mutter-navigation.xml:103 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Άμεση εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Εναλλαγή στον τελευταίο χώρο εργασίας" -#: data/50-mutter-navigation.xml:129 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας αριστερά" +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας αριστερά" -#: data/50-mutter-navigation.xml:132 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας δεξιά" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:135 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας επάνω" +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας δεξιά" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας κάτω" +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας πάνω" -#: data/50-mutter-system.xml:6 +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας κάτω" + +#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -192,9 +195,9 @@ msgstr "Σύστημα" msgid "Show the run command prompt" msgstr "Εμφάνιση της προτροπής της εντολής run" -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης των δραστηριοτήτων" +#: data/50-mutter-wayland.xml:8 +msgid "Restore the keyboard shortcuts" +msgstr "Επαναφορά των συντομεύσεων πληκτρολογίου" #: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" @@ -221,66 +224,58 @@ msgid "Restore window" msgstr "Επαναφορά παραθύρου" #: data/50-mutter-windows.xml:18 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης" - -#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" -#: data/50-mutter-windows.xml:22 +#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Hide window" msgstr "Απόκρυψη παραθύρου" -#: data/50-mutter-windows.xml:24 +#: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Move window" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" -#: data/50-mutter-windows.xml:26 +#: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Resize window" msgstr "Αυξομείωση παραθύρου" -#: data/50-mutter-windows.xml:29 +#: data/50-mutter-windows.xml:27 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία" -#: data/50-mutter-windows.xml:31 +#: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Ανύψωση παραθύρου εάν καλύπτεται, αλλιώς βύθισή του" -#: data/50-mutter-windows.xml:33 +#: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Ανύψωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα" -#: data/50-mutter-windows.xml:35 +#: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Βύθιση παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα" -#: data/50-mutter-windows.xml:37 +#: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου κάθετα" -#: data/50-mutter-windows.xml:39 +#: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου οριζόντια" -#: data/50-mutter-windows.xml:43 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "Μεγιστοποίηση στα αριστερά" -#: data/50-mutter-windows.xml:47 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "Μεγιστοποίηση στα δεξιά" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Μετατροπέας για χρήση στις εκτεταμένες ενέργειες διαχείρισης παραθύρων" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -292,11 +287,11 @@ msgstr "" "είναι το «πλήκτρο Windows» σε μηχανήματα PC. Αναμένεται ότι αυτή η " "αντιστοίχιση θα είναι είτε η προεπιλογή ή θα ορίζεται στην κενή συμβολοσειρά." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Επισύναψη σχηματικών διαλόγων" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -306,13 +301,13 @@ msgstr "" "εμφανίζονται στην μπάρα τίτλου του γονικού παραθύρου και μετακινούνται μαζί " "με το γονικό παράθυρο." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Ενεργοποίηση της παράθεσης παραθύρων όταν τα μετακινείτε στις άκρες της " "οθόνης" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -323,11 +318,11 @@ msgstr "" "καλύψουν το μισό της οθόνης. Το σύρσιμο των παραθύρων στο πάνω μέρος της " "οθόνης τα μεγιστοποιεί ολοκληρωτικά." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Οι χώροι εργασίας διαχειρίζονται δυναμικά" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -337,11 +332,11 @@ msgstr "" "στατικός αριθμός χώρων εργασίας (καθορίζεται από το κλειδί num-workspaces " "στο org.gnome.desktop.wm.preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -349,24 +344,12 @@ msgstr "" "Καθορίζει εάν η εναλλαγή των χώρων εργασίας θα συμβαίνει για τα παράθυρα σε " "όλες τις οθόνες ή μόνο για τα παράθυρα της κύριας οθόνης." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 -msgid "No tab popup" -msgstr "Καμία αναδυόμενη καρτέλα" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Καθορίζει αν πρέπει να απενεργοποιηθεί η χρήση της ανάδυσης και επισήμανσης " -"του πλαισίου για την κυκλική εναλλαγή των παραθύρων." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" "Η καθυστέρηση της εστίασης αλλάζει μέχρι ο δείκτης να σταματήσει να κινείται" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -376,11 +359,11 @@ msgstr "" "τότε η εστίαση δεν θα αλλάξει αμέσως όταν ανοίγετε ένα παράθυρο, αλλά μόνο " "όταν ο δείκτης σταματήσει να κινείται." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Συρόμενο πλάτος περιγράμματος" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -389,13 +372,13 @@ msgstr "" "θέματος δεν είναι αρκετά, θα προστεθούν αόρατα περιγράμματα για την κάλυψη " "αυτής της τιμής." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Αυτόματη μεγιστοποίηση των παραθύρων των οποίων το μέγεθος είναι κοντά με το " "μέγεθος της οθόνης" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -403,11 +386,11 @@ msgstr "" "Εάν ενεργοποιηθεί, τα νέα παράθυρα που είναι αρχικά στο μέγεθος της οθόνης " "μεγιστοποιούνται αυτόματα." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Τοποθέτηση νέων παραθύρων στο κέντρο" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -415,66 +398,298 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθές, τα νέα παράθυρα θα είναι πάντα τοποθετημένα στο κέντρο της " "κύριας οθόνης." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Επιλογή παραθύρου από την αναδυόμενη καρτέλα" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +msgid "Enable experimental features" +msgstr "Ενεργοποίηση πειραματικών χαρακτηριστικών" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Ακύρωση αναδυόμενης καρτέλας" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +msgid "" +"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " +"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " +"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " +"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " +"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " +"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε πειραματικά χαρακτηριστικά, προσθέστε τη λέξη-κλειδί " +"του χαρακτηριστικού στη λίστα. Εάν το χαρακτηριστικό απαιτεί επανεκκίνηση του " +"συνθέτη, εξαρτάται από το συγκεκριμένο χαρακτηριστικό. Κανένα πειραματικό " +"χαρακτηριστικό δεν είναι υποχρεωμένο να παραμένει διαθέσιμο ή ρυθμιστικό. Μην " +"περιμένετε ότι η προσθήκη οτιδήποτε σε αυτή τη ρύθμιση είναι μελλοντοστραφής. " +"Προς το παρόν δυνατές λέξεις-κλειδιά: • «scale-monitor-framebuffer» — καθιστά " +"το mutter προεπιλεγμένο για διάταξη λογικών οθονών σε έναν λογικό χώρο " +"συντεταγμένων pixel, ενώ κλιμακώνει τα framebuffers των οθονών αντί του περιεχομένου " +"του παραθύρου, για τη διαχείριση οθονών HiDPI. Δεν απαιτεί επανεκκίνηση. • " +"«kms-modifiers» — καθιστά το mutter πάντα να δεσμεύει buffer εξόδου με σαφείς " +"μεταβολείς, αν υποστηρίζεται από τον οδηγό. Απαιτεί επανεκκίνηση. • «rt-scheduler» — " +"καθιστά το mutter να ζητά χαμηλή προτεραιότητα προγραμματισμού πραγματικού χρόνου. " +"Απαιτεί επανεκκίνηση. • «autoclose-xwayland» — τερματίζει αυτόματα το Xwayland αν " +"όλοι σχετικοί πελάτες X11 εξαφανιστούν. Απαιτεί επανεκκίνηση." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "Τροποποιητής που θα χρησιμοποιηθεί για τον εντοπισμό του δείκτη" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "Αυτό το κλειδί θα ξεκινήσει τη δράση «εντοπισμός δείκτη»." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 +msgid "Timeout for check-alive ping" +msgstr "Χρονικό όριο για τον έλεγχο αν είναι ενεργό" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +msgid "" +"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " +"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." +msgstr "" +"Αριθμός χιλιοστών του δευτερολέπτου που ένας πελάτης έχει για να απαντήσει σε ένα " +"αίτημα ping ώστε να μην ανιχνευθεί ως ανενεργός. Η χρήση του 0 θα απενεργοποιήσει " +"εντελώς τον έλεγχο αν είναι ενεργός." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 +#| msgid "Switch monitor" +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "Εναλλαγή ρυθμίσεων οθόνης" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +msgid "Rotates the built-in monitor configuration" +msgstr "Περιστρέφει την ενσωματωμένη ρύθμιση της οθόνης" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +msgid "Cancel any active input capture session" +msgstr "Ακύρωση οποιασδήποτε ενεργής συνεδρίας καταγραφής εισόδου" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" -msgstr "Εναλλαγή στο VT 1 " +msgstr "Εναλλαγή στο VT 1" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Εναλλαγή στο VT 2" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Εναλλαγή στο VT 3" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Εναλλαγή στο VT 4" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Εναλλαγή στο VT 5" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Εναλλαγή στο VT 6" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Εναλλαγή στο VT 7" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Εναλλαγή στο VT 8" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Εναλλαγή στο VT 9" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Εναλλαγή στο VT 10" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Εναλλαγή στο VT 11" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Εναλλαγή στο VT 12" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 +msgid "Re-enable shortcuts" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 +msgid "" +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 +msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 +msgid "" +"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " +"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " +"resource class of a given X11 window can be obtained using the command " +"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " +"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " +"values allowed, to revoke applications from the default system list. The " +"default system list includes the following applications: " +"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " +"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" +"shortcuts”." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" + +#: src/backends/meta-monitor.c:251 +msgid "Built-in display" +msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη" + +#: src/backends/meta-monitor.c:278 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστη" + +#: src/backends/meta-monitor.c:280 +msgid "Unknown Display" +msgstr "Άγνωστη οθόνη" + +#: src/backends/meta-monitor.c:288 +#, c-format +#| msgid "%s %s" +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: src/backends/meta-monitor.c:296 +#, c-format +#| msgid "%s %s" +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " +"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: src/core/bell.c:193 +msgid "Bell event" +msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού" + +#: src/core/display.c:723 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "" + +#: src/core/display.c:724 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "" + +#: src/core/meta-context-main.c:579 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων" + +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "X Display to use" +msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση" + +#: src/core/meta-context-main.c:591 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας" + +#: src/core/meta-context-main.c:597 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικού διαχείρισης συνεδρίας" + +#: src/core/meta-context-main.c:603 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile" + +#: src/core/meta-context-main.c:609 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X" + +#: src/core/meta-context-main.c:617 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Εκτέλεση ως wayland compositor" + +#: src/core/meta-context-main.c:623 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Εκτέλεση ως ενσωματωμένος compositor" + +#: src/core/meta-context-main.c:629 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "" + +#: src/core/meta-context-main.c:635 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "" + +#: src/core/meta-context-main.c:643 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης" + +#: src/core/meta-context-main.c:648 +#, fuzzy +#| msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης" + +#: src/core/meta-context-main.c:653 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "" + +#: src/core/meta-context-main.c:665 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "" + +#: src/core/meta-context-main.c:671 +msgid "Profile performance using trace instrumentation" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1800 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Λειτουργία διακόπτη (ομάδα %d)" @@ -482,144 +697,52 @@ msgstr "Λειτουργία διακόπτη (ομάδα %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1822 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:827 msgid "Switch monitor" msgstr "Εναλλαγή οθόνης" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1824 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829 msgid "Show on-screen help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675 -msgid "Built-in display" -msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη" - -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" - -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700 -msgid "Unknown Display" -msgstr "Άγνωστη οθόνη" - -#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a -#. * size in inches, like 'Dell 15"' -#. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299 +msgid "Compositor" msgstr "" -"Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων στην οθόνη %i προβολή «%s»." -#: src/core/bell.c:194 -msgid "Bell event" -msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού" - -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/delete.c:127 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "Το “%s” δεν ανταποκρίνεται." - -#: src/core/delete.c:129 -msgid "Application is not responding." -msgstr "Η εφαρμογή δεν ανταποκρίνεται." - -#: src/core/delete.c:134 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει, ή να εξαναγκάσετε " -"την εφαρμογή σε έξοδο." - -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό" - -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Αναμονή" - -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#: src/core/display.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ «%s»\n" - -#: src/core/main.c:189 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας" - -#: src/core/main.c:195 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων" - -#: src/core/main.c:201 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικού διαχείρισης συνεδρίας" - -#: src/core/main.c:206 -msgid "X Display to use" -msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση" - -#: src/core/main.c:212 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile" - -#: src/core/main.c:218 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X" - -#: src/core/main.c:225 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Εκτέλεση ως wayland compositor" - -#: src/core/main.c:231 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Εκτέλεση ως ενσωματωμένος compositor" - -#: src/core/main.c:239 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης" - -#: src/core/mutter.c:39 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Πνευματικά Δικαιώματα © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., και άλλοι\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, βλ. τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής.\n" -"ΔΕΝ παρέχεται καμία εγγύηση, ούτε ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ούτε ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ " -"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" - -#: src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" -#: src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Πρόσθετα του Mutter για χρήση" -#: src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1843 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d" -#: src/core/screen.c:580 +#: src/core/util.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" +msgstr "" +"Το Mutter έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη για λειτουργία εμφάνισης " +"λεπτομερειών\n" + +#: src/core/workspace.c:512 +#, fuzzy +#| msgid "Workspace %s%d" +msgid "Workspace switched" +msgstr "Χώρος Εργασίας %s%d" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "Λειτουργία διακόπτη: Λειτουργία %d" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:717 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -629,35 +752,117 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων " "διαχειριστή παραθύρων." -#: src/core/screen.c:665 +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1082 #, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή «%s» δεν είναι έγκυρη\n" +#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της οθόνης του X Window System «%s»" -#: src/core/util.c:120 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" -"Το Mutter έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη για λειτουργία εμφάνισης " -"λεπτομερειών\n" - -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1209 #, c-format -msgid "Mode Switch: Mode %d" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη: Λειτουργία %d" +#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" +msgstr "Δεν είναι έγκυρη η οθόνη %d στην οθόνη «%s»" -#: src/x11/session.c:1815 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: src/x11/meta-x11-display.c:2460 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν «αποθήκευση της τρέχουσας εγκατάστασης» " -"και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη είσοδο σας." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +msgstr "Ένας άλλος διαχειριστής σύνθεσης εκτελείται ήδη στην οθόνη %i της οθόνης «%s»." -#: src/x11/window-props.c:559 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή %s" + +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (σε %s)" +#~ msgid "Move to workspace left" +#~ msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας αριστερά" + +#~ msgid "Move to workspace right" +#~ msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας δεξιά" + +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας επάνω" + +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας κάτω" + +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης των δραστηριοτήτων" + +#~ msgid "Toggle shaded state" +#~ msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης" + +#~ msgid "Mutter" +#~ msgstr "Mutter" + +#~ msgid "No tab popup" +#~ msgstr "Καμία αναδυόμενη καρτέλα" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " +#~ "disabled for window cycling." +#~ msgstr "" +#~ "Καθορίζει αν πρέπει να απενεργοποιηθεί η χρήση της ανάδυσης και " +#~ "επισήμανσης του πλαισίου για την κυκλική εναλλαγή των παραθύρων." + +#~ msgid "Select window from tab popup" +#~ msgstr "Επιλογή παραθύρου από την αναδυόμενη καρτέλα" + +#~ msgid "Cancel tab popup" +#~ msgstr "Ακύρωση αναδυόμενης καρτέλας" + +#, c-format +#~ msgid "“%s” is not responding." +#~ msgstr "Το “%s” δεν ανταποκρίνεται." + +#~ msgid "Application is not responding." +#~ msgstr "Η εφαρμογή δεν ανταποκρίνεται." + +#~ msgid "" +#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +#~ "application to quit entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει, ή να " +#~ "εξαναγκάσετε την εφαρμογή σε έξοδο." + +#~ msgid "_Force Quit" +#~ msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό" + +#~ msgid "_Wait" +#~ msgstr "_Αναμονή" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Πνευματικά Δικαιώματα © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., και " +#~ "άλλοι\n" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, βλ. τον πηγαίο κώδικα για όρους " +#~ "αντιγραφής.\n" +#~ "ΔΕΝ παρέχεται καμία εγγύηση, ούτε ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ούτε ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ " +#~ "ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " +#~ "restarted manually next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν «αποθήκευση της τρέχουσας εγκατάστασης» " +#~ "και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη είσοδο σας." + #~ msgid "background texture could not be created from file" #~ msgstr "η υφή παρασκηνίου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί από αρχείο" @@ -832,8 +1037,8 @@ msgstr "%s (σε %s)" #~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with " #~ "no operand in between" #~ msgstr "" -#~ "Η συντεταγμένη έκφραση έχει τελεστή \"%c\" που ακολουθεί έναν τελεστή \"%c" -#~ "\" χωρίς τελεστέο μεταξύ τους" +#~ "Η συντεταγμένη έκφραση έχει τελεστή \"%c\" που ακολουθεί έναν τελεστή " +#~ "\"%c\" χωρίς τελεστέο μεταξύ τους" #~ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" #~ msgstr "Η συντεταγμένη έκφραση έχει άγνωστη μεταβλητή ή συνεχής \"%s\"" @@ -884,8 +1089,9 @@ msgstr "%s (σε %s)" #~ "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a element" #~ msgstr "" -#~ "Δεν έχει ορισθεί στυλ πλαισίου για τον τύπο παραθύρου \"%s\" στο θέμα \"%s" -#~ "\", προσθέστε ένα στοιχείο" +#~ "Δεν έχει ορισθεί στυλ πλαισίου για τον τύπο παραθύρου \"%s\" στο θέμα " +#~ "\"%s\", προσθέστε ένα " +#~ "στοιχείο" #~ msgid "" #~ "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -976,8 +1182,8 @@ msgstr "%s (σε %s)" #~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>" #~ msgid "" -#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio" -#~ "\" for buttons" +#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and " +#~ "\"aspect_ratio\" for buttons" #~ msgstr "" #~ "Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός των \"button_width\"/\"button_height\" και " #~ "\"aspect_ratio\" για τα κουμπιά" @@ -1208,8 +1414,8 @@ msgstr "%s (σε %s)" #~ msgid "" #~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρων στην οθόνη %d προβολή \"%s" -#~ "\"\n" +#~ "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρων στην οθόνη %d προβολή " +#~ "\"%s\"\n" #~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" #~ msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης οθόνης %d στην προβολή \"%s\"\n" @@ -1374,9 +1580,6 @@ msgstr "%s (σε %s)" #~ msgid "Workspace 1_0" #~ msgstr "Χώρος Εργασίας 1_0" -#~ msgid "Workspace %s%d" -#~ msgstr "Χώρος Εργασίας %s%d" - #~ msgid "Move to Another _Workspace" #~ msgstr "Μετακίνηση σε άλλο _χώρο εργασίας"