From 395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florian=20M=C3=BCllner?= Date: Mon, 5 Nov 2012 15:10:58 +0100 Subject: [PATCH] po: Import translations from Metacity To save translators some work, import existing translations for the newly added keybinding files. As a result of a gnome-i18n discussion[0], all additions are marked as fuzzy. [0] https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-November/msg00054.html https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687672 --- po/ar.po | 295 +++++++++++++++++++++++++---------- po/as.po | 380 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/ast.po | 184 +++++++++++++++++----- po/be.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++ po/bg.po | 217 +++++++++++++++++++++++++- po/ca.po | 294 +++++++++++++++++++++++++---------- po/ca@valencia.po | 293 +++++++++++++++++++++++++---------- po/cs.po | 217 +++++++++++++++++++++++++- po/da.po | 297 +++++++++++++++++++++++++---------- po/de.po | 296 +++++++++++++++++++++++++---------- po/el.po | 220 +++++++++++++++++++++++++- po/en_GB.po | 293 +++++++++++++++++++++++++---------- po/eo.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++-------- po/es.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++---------- po/eu.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++--------- po/fa.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- po/fi.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 218 +++++++++++++++++++++++++- po/gl.po | 293 +++++++++++++++++++++++++---------- po/gu.po | 21 +++ po/he.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/hi.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++---------- po/hu.po | 295 +++++++++++++++++++++++++---------- po/id.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++---------- po/ko.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++ po/lt.po | 217 +++++++++++++++++++++++++- po/lv.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++---------- po/mr.po | 385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/nb.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 287 +++++++++++++++++++++++++--------- po/or.po | 26 ++++ po/pa.po | 342 ++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/pl.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++ po/pt.po | 293 +++++++++++++++++++++++++---------- po/pt_BR.po | 296 +++++++++++++++++++++++++---------- po/ro.po | 27 ++++ po/ru.po | 217 +++++++++++++++++++++++++- po/sl.po | 217 +++++++++++++++++++++++++- po/sr.po | 174 ++++++++++++++++++++- po/sr@latin.po | 174 ++++++++++++++++++++- po/sv.po | 253 ++++++++++++++++++++---------- po/ta.po | 262 +++++++++++++++++++++---------- po/te.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/th.po | 227 ++++++++++++++++++++------- po/ug.po | 20 +++ po/uk.po | 296 +++++++++++++++++++++++++---------- po/vi.po | 272 ++++++++++++++++++++++---------- po/zh_CN.po | 244 ++++++++++++++++++++--------- po/zh_HK.po | 174 ++++++++++++++++++++- po/zh_TW.po | 174 ++++++++++++++++++++- 52 files changed, 10579 insertions(+), 2288 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 45a1b8dfc..17fbb131d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" @@ -1507,21 +1507,224 @@ msgstr "قيمة ص كانت %d، تُرُقَِب %d" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (بمعدّل %g ثوان)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "فعّل قائمة النافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "بدّل حالة التكبير" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "كبّر النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "استعد النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "بدّل حالة الإخفاء" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "صغّر النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "أغلق النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "انقل النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "حجّم النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "كبّر النافذة عموديا" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "كبّر النافذة أفقيا" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "الإبحار" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "تنقل بين التطبيقات" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "تنقل بين تحكمات النظام" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "تنقل بين تحكمات النظام مباشرة" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "تنقل بين النوافذ مباشرة" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "أظهر نظرة عمة على الأنشطة" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "أظهر محث تشغيل أمر" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5" @@ -1616,54 +1819,12 @@ msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني ( #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "شغّل طرفية" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "فعّل قائمة النافذة" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "بدّل حالة التكبير" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة فوق النوافذ الأخرى" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "كبّر النّافذة" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "استعد النّافذة" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "بدّل حالة الإخفاء" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "صغّر النّافذة" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "أغلق النّافذة" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "انقل النّافذة" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "حجّم النّافذة" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 5" @@ -1688,33 +1849,9 @@ msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني ( #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "كبّر النافذة عموديا" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "كبّر النافذة أفقيا" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "انقل النافذة للزاوية شمال-غربي الشاشة (أعلى اليسار)" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 3f1fd87a4..c5ec4e1a4 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডোসমূহ" @@ -1524,6 +1524,301 @@ msgstr "y ৰ মান %d, %d প্ৰত্যাশিত" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেকেণ্ডত বিশ্লেষণ কৰা হৈছে (গড় %g ছেকেণ্ড)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মস্থান ১লে পৰিবৰ্তন কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মক্ষেত্ৰ ১ লে পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মস্থান ২লে পৰিবৰ্তন কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মক্ষেত্ৰ ১৩ লে পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মস্থান ৩লে পৰিবৰ্তন কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মক্ষেত্ৰ ৩ লে পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মস্থান ৪লে পৰিবৰ্তন কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মক্ষেত্ৰ ৪ লে পৰিবৰ্তন কৰক" + +# #-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-# +# +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "উইন্ডো মেনু সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"সম্পূৰ্ণপৰ্দা অৱস্থা অদল-বদল কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"পূৰ্ণপৰ্দা অৱস্থা অদল বদল কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"সৰ্বোচ্চ অবস্থা অদল-বদল কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"ডাঙৰ কৰা অৱস্থা অদল বদল কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰক" + +# #-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-# +# +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো পুনৰস্থাপন কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"ছায়াবৃত অবস্থা অদল-বদল কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"ছায়াবৃত অৱস্থা অদল-বদল কৰা হ'ব" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো লুকাওক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো সৰু কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "উইন্ডো স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডোক পুনৰ আকাৰ দিয়ক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডোক কৰ্মস্থান ১লে স্থানান্তৰ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মক্ষেত্ৰ ১ লে স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডোক কৰ্মস্থান ২লে স্থানান্তৰ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মক্ষেত্ৰ ২ লে স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৩লে স্থানান্তৰ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মক্ষেত্ৰ ৩ লে স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৪লে স্থানান্তৰ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"কৰ্মক্ষেত্ৰ ৪ লে স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডোক বাওঁফালে এটা কৰ্মস্থানলে স্থানান্তৰ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো বাওঁফালৰ পাৰ্শ্ববৰ্তী কৰ্মক্ষেত্ৰত স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো সোঁফালে এটা কৰ্মস্থানলে স্থানান্তৰ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো সোঁফালৰ পাৰ্শ্ববৰ্তী কৰ্মক্ষেত্ৰত স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো এটা কৰ্মস্থান উপৰত স্থানান্তৰ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো এটা কৰ্মক্ষেত্ৰ ওপৰত স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো এটা কৰ্মস্থান তলত স্থানান্তৰ কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"উইন্ডো এটা কৰ্মক্ষেত্ৰ তলত স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"অন্যান্য উইন্ডোৰ উপৰত উইন্ডো উত্থাপন কৰক\n" +"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" +"অন্যান্য উইন্ডোৰ ওপৰত উইন্ডো উত্থাপন কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "উইন্ডোটোক অন্য উইন্ডোৰ তলত নমাওক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "উইন্ডো উলম্ব দিশত ডাঙৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "উইন্ডো আনুভূমিক দিশত ডাঙৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "সকলো স্বাভাৱিক উইন্ডো লুকাওক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "ওপৰৰ কৰ্মক্ষেত্ৰলে স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "তলৰ কৰ্মক্ষেত্ৰলে স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "বাওঁফালৰ কৰ্মক্ষেত্ৰলে স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "সোঁফালৰ কৰ্মক্ষেত্ৰলে স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "দিশনিৰ্ণয়" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "এপ্লিকেচনসমুহ অদল বদল কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "চিস্টেম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ অদল বদল কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "চিস্টেম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ প্ৰত্যক্ষভাৱে অদল বদল কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "উইন্ডোসমূহ প্ৰত্যক্ষভাৱে অদল বদল কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহ তৎক্ষনাৎ প্ৰত্যক্ষভাৱে অদল বদল কৰক" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহ অদল বদল কৰক" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "কাৰ্য্যসমূহৰ অভাৰভিউ দেখুৱাওক" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "ৰান কমান্ড প্ৰম্পট দেখুৱাওক" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "চিস্টেম" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "যদি উইন্ডো ঢকা থাকে তাক উত্থাপন কৰক, নহলে তলত নমাওক" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "সকলো কৰ্মস্থানত অথবা এটাত থকা উইন্ডো অদল বদল কৰক" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "মিশ্ৰক প্লাগিনসমূহৰ কমা-পৃথকিত তালিকা" @@ -1571,18 +1866,6 @@ msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেক #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "উইন্ডোক কেৱল এটা কৰ্মস্থানত ৰাখক" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "কৰ্মস্থান ১লে পৰিবৰ্তন কৰক" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "কৰ্মস্থান ২লে পৰিবৰ্তন কৰক" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "কৰ্মস্থান ৩লে পৰিবৰ্তন কৰক" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "কৰ্মস্থান ৪লে পৰিবৰ্তন কৰক" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "কৰ্মস্থান ৫লে পৰিবৰ্তন কৰক" @@ -1631,7 +1914,8 @@ msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেক #~ msgid "" #~ "Move backward between windows of an application, using a popup window" #~ msgstr "" -#~ "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহৰ মাজত পপ-আপ উইন্ডো প্ৰয়োগ কৰি পিছফালে স্থান পৰিবৰ্তন কৰক" +#~ "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহৰ মাজত পপ-আপ উইন্ডো প্ৰয়োগ কৰি পিছফালে স্থান পৰিবৰ্তন " +#~ "কৰক" # #~ msgid "Move between windows, using a popup window" @@ -1694,58 +1978,14 @@ msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেক #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "টাৰ্মিনেল আৰম্ভ কৰক" -# -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "উইন্ডো মেনু সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "সম্পূৰ্ণপৰ্দা অৱস্থা অদল-বদল কৰক" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "সৰ্বোচ্চ অবস্থা অদল-বদল কৰক" - # #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "উইন্ডোটো সদায় অন্য সকল উইন্ডোৰ উপৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে সেয়া অদল বদল কৰক" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰক" - -# -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "উইন্ডো পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "ছায়াবৃত অবস্থা অদল-বদল কৰক" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "উইন্ডো লুকাওক" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "উইন্ডো স্থানান্তৰ কৰক" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰক" - # #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "উইন্ডো সকলো কৰ্মস্থানত আছে নে এটাত সেয়া অদল বদল কৰক" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ১লে স্থানান্তৰ কৰক" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ২লে স্থানান্তৰ কৰক" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৩লে স্থানান্তৰ কৰক" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৪লে স্থানান্তৰ কৰক" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৫লে স্থানান্তৰ কৰক" @@ -1770,36 +2010,12 @@ msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেক #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ১২লে স্থানান্তৰ কৰক" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "উইন্ডোক বাওঁফালে এটা কৰ্মস্থানলে স্থানান্তৰ কৰক" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "উইন্ডো সোঁফালে এটা কৰ্মস্থানলে স্থানান্তৰ কৰক" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "উইন্ডো এটা কৰ্মস্থান উপৰত স্থানান্তৰ কৰক" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "উইন্ডো এটা কৰ্মস্থান তলত স্থানান্তৰ কৰক" - # #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "" #~ "অন্য উইন্ডো দ্বাৰা ঢাকা থাকলে উইন্ডোটি উপৰত উইন্ডো উত্থাপন কৰক, অন্যথা সেটি তলত " #~ "নমাওক" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "অন্যান্য উইন্ডোৰ উপৰত উইন্ডো উত্থাপন কৰক" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "উইন্ডোটোক অন্য উইন্ডোৰ তলত নমাওক" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "উইন্ডো উলম্ব দিশত ডাঙৰ কৰক" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "উইন্ডো আনুভূমিক দিশত ডাঙৰ কৰক" - # #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "উইন্ডোক উত্তৰ-পশ্চিম (উপৰত বাওঁফালে) চুকত স্থানান্তৰ কৰক" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index e9a2e468c..4fa5ea45b 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "Petición d'información ventana desconocida: %d" #. Translators: %s is a window title #: ../src/core/delete.c:95 #, c-format -#, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s nun ta respondiendo." @@ -122,7 +121,6 @@ msgstr "Comandu de terminal nun definíu.\n" #: ../src/core/main.c:130 #, c-format -#, c-format msgid "" "mutter %s\n" "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" @@ -261,7 +259,6 @@ msgstr "Error axustando númberu d'arees de trabayu a %d: %s\n" #: ../src/core/prefs.c:2028 ../src/core/prefs.c:2531 #, c-format -#, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaciu de Trabayu %d" @@ -275,7 +272,6 @@ msgstr "\"%s\" atopau na base de datos de configuración nun ye un valor válidu #: ../src/core/prefs.c:2612 #, c-format -#, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Fallu al afitar nome pal espaciu de trabayu %d a \"%s\": %s\n" @@ -286,19 +282,16 @@ msgstr "Fallu al afitar l'estáu del compositor: %s\n" #: ../src/core/prefs.c:2845 #, c-format -#, c-format msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" msgstr "Fallu al afitar la llista desordenada de plugin: %s\n" #: ../src/core/prefs.c:2889 #, c-format -#, c-format msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" msgstr "Fallu al afitar l'estáu de les ventanes anubríes: %s\n" #: ../src/core/prefs.c:2917 #, c-format -#, c-format msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" msgstr "Fallu al afitar l'estáu de les llingüetes emerxentes: %s\n" @@ -358,7 +351,6 @@ msgstr "Falló analizar ficheru de sesión guardáu: %s\n" #: ../src/core/session.c:1198 #, c-format -#, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Vióse l'atributu pero yá tenemos la ID de sesión" @@ -404,7 +396,6 @@ msgstr "Abiertu archivu log %s\n" #: ../src/core/util.c:139 ../src/tools/mutter-message.c:176 #, c-format -#, c-format msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter compilose ensin sofitu pal mou testu\n" @@ -499,19 +490,19 @@ msgid "" msgstr "La propiedá %s del ventanu 0x%lx contien un códigu UTF-8 non válidu pal " "elementu %d na llista\n" -#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Cambiar a espaciu de trabayu 1" -#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Cambiar a espaciu de trabayu 2" -#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Cambiar a espaciu de trabayu 3" -#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Cambiar a espaciu de trabayu 4" @@ -640,47 +631,57 @@ msgstr "Saca una semeya d'una ventana" msgid "Run a terminal" msgstr "Executar una terminal" -#: ../src/include/all-keybindings.h:271 +#: ../src/include/all-keybindings.h:271 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 msgid "Activate the window menu" msgstr "Activar el menú de la ventana" -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Camudar a modu pantalla completa" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Camudar a modu pantalla completa\n" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Camudar a mou pantalla completa" -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Camudar a estáu maximizáu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Camudar a estáu maximizáu\n" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Conmutar l'estáu maximizáu" #: ../src/include/all-keybindings.h:278 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgstr "Conmutar si una ventana siempres se verá encima d'otres ventanes" -#: ../src/include/all-keybindings.h:280 +#: ../src/include/all-keybindings.h:280 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar ventana" -#: ../src/include/all-keybindings.h:282 +#: ../src/include/all-keybindings.h:282 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 msgid "Restore window" msgstr "Restaurar la ventana" -#: ../src/include/all-keybindings.h:284 +#: ../src/include/all-keybindings.h:284 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Activa estáu endolcáu" -#: ../src/include/all-keybindings.h:286 +#: ../src/include/all-keybindings.h:286 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" -#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "Close window" msgstr "Zarrar ventana" -#: ../src/include/all-keybindings.h:290 +#: ../src/include/all-keybindings.h:290 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 msgid "Move window" msgstr "Mover ventana" -#: ../src/include/all-keybindings.h:292 +#: ../src/include/all-keybindings.h:292 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" msgstr "Cambiar el tamañu la ventana" @@ -689,18 +690,22 @@ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgstr "Conmutar si la ventana apaez en toles árees de trabayu o namái nuna" #: ../src/include/all-keybindings.h:299 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 1" #: ../src/include/all-keybindings.h:302 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 2" #: ../src/include/all-keybindings.h:305 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 3" #: ../src/include/all-keybindings.h:308 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 4" @@ -736,19 +741,24 @@ msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 11" msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 12" -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mover ventana un espaciu de trabayu a manzorga" -#: ../src/include/all-keybindings.h:347 +#: ../src/include/all-keybindings.h:347 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Mover ventana un espaciu de trabayu a derecha" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Mover ventana un espaciu de trabayu a derecha\n" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Mover ventana un espaciu de trabayu a madrecha" -#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mover ventana un espaciu de trabayu p'arriba" -#: ../src/include/all-keybindings.h:353 +#: ../src/include/all-keybindings.h:353 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mover ventana un espaciu de trabayu p'abaxo" @@ -757,19 +767,29 @@ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "" "Llevantar la ventana si ta cubierta por otra ventana, minimizala n'otru casu" -#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Poner el ventanu en primer planu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Poner el ventanu en primer planu\n" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Poner la ventana en primer planu" -#: ../src/include/all-keybindings.h:360 +#: ../src/include/all-keybindings.h:360 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Ventanu más baxu per debaxo d'otros ventanos" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Ventanu más baxu per debaxo d'otros ventanos\n" +"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Ventana más baxa per debaxo d'otres ventanes" -#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximizar ventana verticalmente" -#: ../src/include/all-keybindings.h:368 +#: ../src/include/all-keybindings.h:368 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar ventana horizontalmente" @@ -983,7 +1003,6 @@ msgstr "Espaciu de Trabayu %d%n" #: ../src/ui/menu.c:213 #, c-format -#, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Espaciu de Trabayu 1_0" @@ -1724,7 +1743,6 @@ msgstr "Nun se permite testu dientro del elementu <%s>" #: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772 #, c-format -#, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "<%s> especificáu dos vegaes pa esti tema" @@ -1936,6 +1954,96 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d espresiones de coordenaes interpretaes en %g segundos (%g segundos de " "media)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Anubrir toles ventanes normales" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover al área de trabayu d'arriba" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover al área de trabayu d'abaxo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover al área de trabayu de la izquierda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover al área de trabayu de la derecha" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Movese ente aplicaciones" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Cambiar ente controles del sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Movese ente los controles del sistema direutamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Cambiar ventanes direutamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Movese ente les ventanes d'una aplicación direutamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Movese ente les ventanes d'una aplicación" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Amosar el resume d'actividaes" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Amosar l'elementu «executar comando»" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Llevantar la ventana si ta cubierta, minimizala n'otru casu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Conmutar la ventana en toles árees de trabayu o namái nuna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Ventanes" + #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Escritoriu" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index a118b08ae..50ac8fc8a 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1592,3 +1592,218 @@ msgstr "Y-значэнне было %d, а чакалася %d" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d каардынатных выразаў разабраныя за %g секунд (у сярэднім %g секунд)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Навігацыя" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Перамясціць акно ў прастору 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Перамясціць акно ў прастору 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Перамясціць акно ў прастору 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Перамясціць акно ў прастору 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Перамясціць акно ў прастору злева ад дзейнай" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Перамясціць акно ў прастору справа ад дзейнай" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Перамясціць акно ў прастору зверху ад дзейнай" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Перамясціць акно ў прастору знізу ад дзейнай" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Перамяшчацца паміж праграмамі" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Перамяшчацца паміж вокнамі праграмы" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Перамяшчацца паміж сістэмнымі элементамі кіравання" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Непасрэдна перамяшчацца паміж вокнамі" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Непасрэдна перамяшчацца паміж вокнамі праграмы" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Непасрэдна перамяшчацца паміж сістэмнымі элементамі кіравання" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Схаваць усе звычайныя вокны" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Перайсці ў прастору працы 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Перайсці ў прастору працы 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Перайсці ў прастору працы 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Перайсці ў прастору працы 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Перамясціць на прастору працы з_лева" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Перамясціць на прастору працы с_права" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Перамясціць на прастору працы з_лева" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Перамясціць на прастору працы з_нізу" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Сістэма" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Паказаць акенца выкананняў загадаў" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Паказаць агляд дзейнасцяў" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Адкрыць меню акна" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Перамяніць рэжым \"на ўвесь экран\"" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Перамяніць максімалізацыю акна" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Максімалізаваць акно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Аднавіць былы памер акна" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Перамяніць скручанасць акна ў загаловак" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Закрыць акно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Мінімалізаваць акно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Перамясціць акно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Змяніць памер акна" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Перамяніць, ці бачнае акно на ўсіх прасторах працы" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Узняць акно, калі яно закрыта іншымі вокнамі, іначай апусціць яго" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Узняць акно над астатнімі" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Апусціць акно ніжэй за астатнія" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Вертыкальна максімалізаваць акно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Гарызантальна максімалізаваць акно" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b682676a0..34d0552ba 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" @@ -1595,3 +1595,218 @@ msgstr "стойността y бе %d, а се очакваше %d" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d координатен израз обработен за %g секунди (%g секунди средно)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Скриване на всички обикновен прозорци" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Преместване на горния работен плот" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Преместване на долния работен плот" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Преместване на левия работен плот" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Преместване на десния работен плот" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Преместване на фокуса между програмите" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Преместване на фокуса между служебните обекти" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Незабавно преместване на фокуса между служебните обекти" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Превключване към работен плот 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Превключване към работен плот 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Превключване към работен плот 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Превключване към работен плот 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Незабавно преместване на фокуса между програмите" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на едно приложение" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Преместване на фокуса между прозорците на едно приложение" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Преглед на дейностите" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Показване на прозореца за стартиране на команда" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Активиране на менюто за прозорците" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Затваряне на прозореца" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Максимизиране на прозорец" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Максимизиране прозореца вертикално" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Минимизиране на прозореца" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Преместване на прозорец" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Издигане на прозореца над другите" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Оразмеряване на прозорец" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Възстановяване на прозорец" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Превключване на режима за цял екран" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Превключване на състоянието на максимизиране" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Превключване на състоянието на навиване" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 33acc98c2..432620797 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1615,6 +1615,222 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d expressions de coordenades analitzades en %g segons (%g segons de mitja)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Canvia a l'espai de treball 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Canvia a l'espai de treball 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Canvia a l'espai de treball 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Canvia a l'espai de treball 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activa el menú de finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Canvia l'estat de maximització" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximitza la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restaura la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimitza la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Tanca la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Mou la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensiona la finestra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Baixa la finestra sota les altres" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximitza la finestra verticalment" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Commutació d'aplicacions" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Commutació de les finestres d'una aplicació" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Commutació de controls del sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Commutació immediata de finestres" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Commutació immediata de les finestres d'una aplicació" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Commutació directa dels controls del sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Oculta totes les finestres normals" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mou a l'espai de treball de sota" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostra el resum d'activitats" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "" +"Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de " + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó baixa-la" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Llista separada per comes de connectors de composició" @@ -1661,18 +1877,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Posa la finestra només a un espai de treball" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 5" @@ -1769,58 +1973,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Executa un terminal" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Activa el menú de finestra" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Canvia l'estat de maximització" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Commuta la funció que fa que una finestra sempre serà visible per sobre " #~ "de les altres" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximitza la finestra" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaura la finestra" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimitza la finestra" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Tanca la finestra" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mou la finestra" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensiona la finestra" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de " #~ "treball o només en un" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5" @@ -1845,33 +2007,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó la baixa" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Baixa la finestra sota les altres" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximitza la finestra verticalment" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Mou la finestra a la cantonada nord-oest (part superior esquerra)" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 73349005d..2bec93635 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1612,6 +1612,221 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d expressions de coordenades analitzades en %g segons (%g segons de mitja)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Canvia a l'espai de treball 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Canvia a l'espai de treball 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Canvia a l'espai de treball 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Canvia a l'espai de treball 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activa el menú de finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Canvia l'estat de maximització" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximitza la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restaura la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimitza la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Tanca la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Mou la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensiona la finestra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Baixa la finestra sota les altres" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximitza la finestra verticalment" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Commutació d'aplicacions" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Commutació de les finestres d'una aplicació" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Commutació de controls del sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Commutació immediata de finestres" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Commutació immediata de les finestres d'una aplicació" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Commutació directa dels controls del sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Oculta totes les finestres normals" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mou a l'espai de treball de sota" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostra el resum d'activitats" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Commuta la funció que fa que la finestra estiga en tots els espais de " + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó baixa-la" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Llista separada per comes de connectors de composició" @@ -1658,18 +1873,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Posa la finestra només a un espai de treball" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 5" @@ -1766,58 +1969,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Executa un terminal" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Activa el menú de finestra" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Canvia l'estat de maximització" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Commuta la funció que fa que una finestra sempre serà visible per sobre " #~ "de les altres" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximitza la finestra" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaura la finestra" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimitza la finestra" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Tanca la finestra" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mou la finestra" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensiona la finestra" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de " #~ "treball o només en un" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5" @@ -1842,33 +2003,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó la baixa" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Baixa la finestra sota les altres" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximitza la finestra verticalment" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Mou la finestra a la cantonada nord-oest (part superior esquerra)" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d6ce46fc5..8629c305d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Okna" @@ -1573,3 +1573,218 @@ msgstr "Hodnota y byla %d, bylo očekáváno %d" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "Zpracováno %d výrazů souřadnic za %g sekund (průměr %g sekund)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Skrýt všechna normální okna" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Přesunout na plochu nad" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Přesunout na plochu pod" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Přesunout na plochu vlevo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Přesunout na plochu vpravo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Posunout okno o plochu dolů" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Posunout okno o plochu doleva" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Posunout okno o plochu doprava" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Posunout okno o plochu nahoru" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Přesunout okno na plochu 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Přesunout okno na plochu 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Přesunout okno na plochu 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Přesunout okno na plochu 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Přepnout mezi aplikacemi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Přepnout mezi systémovými ovládacími prvky" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Přepnout přímo mezi systémovými ovládacími prvky" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Přepnout na plochu 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Přepnout na plochu 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Přepnout na plochu 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Přepnout na plochu 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Přepnout přímo mezi okny" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Přepnout přímo mezi okny aplikace" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Přepnout mezi okny aplikace" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Zobrazit přehled činností" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Zobrazit výzvu ke spuštění příkazu" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivovat nabídku okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Odsunou okno do pozadí pod ostatní okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximalizovat okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximalizovat okno vodorovně" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximalizovat okno svisle" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimalizovat okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Přesunout okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Přenést okno do popředí nad ostatní okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Změnit velikost okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Obnovit okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Přepnout stav maximalizace" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Přepnout stav svinutí" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Přepnout výskyt okna na všech plochách nebo jen na jedné" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 21ada7a80..a5ba65407 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" @@ -1592,6 +1593,222 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d koordinatudtryk fortolket på %g sekunder (%g sekunder i gennemsnit)\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Skift til arbejdsområde 1" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Skift til arbejdsområde 2" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Skift til arbejdsområde 3" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Skift til arbejdsområde 4" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivér vinduesmenuen" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Skift fuldskærmstilstand" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Skift maksimeringstilstand" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimér vindue" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Gendan vindue" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Skift oprullethed" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimér vindue" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Luk vindue" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Flyt vindue" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"Ændr størrelsen på vindue" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Hæv vindue over andre vinduer" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Sænk vindue under andre vinduer" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksimér et vindue lodret" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maksimér et vindue vandret" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Skjul alle normale vinduer" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Flyt til arbejdsområdet over" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Flyt til arbejdsområdet under" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Skift mellem programmer" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Skift mellem systemkontroller" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Skift direkte mellem vinduer" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Skift mellem vinduer i et program" + +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Vis aktivitetsoversigten" + +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Vis kør-kommandoprompten" + +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Skift mellem visning af vindue på alle eller kun et arbejdsområde" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Kommaadskilt liste af komposit-udvidelsesmoduler" @@ -1639,18 +1856,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Vis vindue på kun ét arbejdsområde" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Skift til arbejdsområde 5" @@ -1745,58 +1950,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Start en terminal" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Aktivér vinduesmenuen" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Skift fuldskærmstilstand" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Skift maksimeringstilstand" - # Nogen bedre forslag? #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Slå til eller fra hvorvidt et vindue altid vil være synligt over andre " #~ "vinduer" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maksimér vindue" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Gendan vindue" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Skift oprullethed" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimér vindue" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Luk vindue" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Flyt vindue" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Ændre størrelsen på vindue" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "Skift mellem hvorvidt vinduet vises på alle arbejdsområder eller kun et" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5" @@ -1821,33 +1984,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket af et andet vindue, ellers sænk det" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Hæv vindue over andre vinduer" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Sænk vindue under andre vinduer" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maksimér et vindue lodret" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maksimér et vindue vandret" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Flyt vindue til det nordvestlige (øverste venstre) hjørne" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6b437dcad..87e4133f9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Fenster" @@ -1635,6 +1635,222 @@ msgstr "" "%d Koordinatenausdrücke in %g Sekunden verarbeitet (im Durchschnitt %g pro " "Sekunde)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Das Fenstermenü aktivieren" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Fenster maximieren" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Fenstergröße wiederherstellen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Fenster ein-/ausrollen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Fenster minimieren" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Fenster schließen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Fenster verschieben" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Fenstergröße ändern" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Fenster vertikal maximieren" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Fenster horizontal maximieren" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Alle normalen Fenster verbergen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Auf Arbeitsfläche links verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Auf Arbeitsfläche rechts verschieben" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Anwendungen wechseln" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Systemsteuerungen umschalten" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Systemsteuerungen sofort umschalten" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Fenster sofort wechseln" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Sofort zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Übersicht der Aktivitäten anzeigen" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Fenster anheben, falls es verdeckt ist, andernfalls absenken" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "" +"Festlegen, ob das Fenster auf allen oder nur einer Arbeitsfläche sichtbar ist" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Eine durch Kommata getrennte Liste von Plugins für den Compositor" @@ -1648,18 +1864,6 @@ msgstr "" #~ "Legt fest, ob verborgene Fenster (d.h. minimierte Fenster und Fenster auf " #~ "anderen Arbeitsflächen) erhalten bleiben sollen." -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 5 wechseln" @@ -1766,54 +1970,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Ein Terminal starten" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Das Fenstermenü aktivieren" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Fenster ständig im Vordergrund ein-/ausschalten" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Fenster maximieren" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Fenstergröße wiederherstellen" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Fenster ein-/ausrollen" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Fenster minimieren" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fenster schließen" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Fenster verschieben" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Fenstergröße ändern" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Fenster sichtbar auf allen Arbeitsflächen ein-/ausschalten" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 5 verschieben" @@ -1838,33 +2000,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 12 verschieben" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Fenster anheben falls überdeckt, sonst absenken" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Fenster vertikal maximieren" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Fenster horizontal maximieren" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Fenster in linke obere Ecke des Bildschirms verschieben" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ee9145f4c..d2748b9da 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" @@ -1645,9 +1645,223 @@ msgstr "η τιμή y ήταν %d, αναμενόταν %d" #: ../src/ui/theme-viewer.c:1352 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" +msgstr "οι εκφράσεις συντεταγμένης %d αναλύθηκαν σε %g δευτερόλεπτα (%g δευτερόλεπτα μέσος όρος)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας επάνω" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας κάτω" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας αριστερά" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας δεξιά" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας κάτω" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας αριστερά" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας δεξιά" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας πάνω" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Πλοήγηση" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Αναστροφή άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Απευθείας εναλλαγή παραθύρων" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Άμεση εναλλαγή μεταξύ παραθύρων μιας εφαρμογής" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Άμεση εναλλαγή μεταξύ παραθύρων μιας εφαρμογής" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης των δραστηριοτήτων" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Εμφάνιση της ειδοποίησης της εντολής run" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Ενεργοποίηση του μενού του παραθύρου" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Χαμήλωμα παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Ανασήκωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" -"οι εκφράσεις συντεταγμένης %d αναλύθηκαν σε %g δευτερόλεπτα (%g δευτερόλεπτα " -"μέσος όρος)\n" +"Ανασήκωση παραθύρου αν καλύπτεται από άλλο παράθυρο, αλλιώς χαμήλωμα του" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Επαναφορά παραθύρου" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία" #~ msgid "" #~ "There was an error running %s:\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5f496a47e..36903ff2e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1575,6 +1575,221 @@ msgstr "y value was %d, %d was expected" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Switch to workspace 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Switch to workspace 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Switch to workspace 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Switch to workspace 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activate the window menu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Toggle fullscreen mode" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Toggle maximisation state" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximise window" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restore window" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Toggle shaded state" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimise window" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Close window" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Move window" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Resize window" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Move window to workspace 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Move window to workspace 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Move window to workspace 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Move window to workspace 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Move window one workspace to the left" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Move window one workspace to the right" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Move window one workspace up" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Move window one workspace down" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Raise window above other windows" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Lower window below other windows" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximise window vertically" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximise window horizontally" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Switch applications" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Switch windows of an application" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Switch system controls" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Switch windows directly" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Switch windows of an app directly" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Switch system controls directly" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Hide all normal windows" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Move to workspace left" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Move to workspace right" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Move to workspace above" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Move to workspace below" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Show the run command prompt" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Show the activities overview" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Toggle window on all workspaces or one" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Raise window if covered, otherwise lower it" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Comma-separated list of compositor plugins" @@ -1621,18 +1836,6 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Put Window On Only One Workspace" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Switch to workspace 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Switch to workspace 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Switch to workspace 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Switch to workspace 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Switch to workspace 5" @@ -1728,54 +1931,12 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Run a terminal" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Activate the window menu" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Toggle fullscreen mode" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Toggle maximisation state" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximise window" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restore window" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Toggle shaded state" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimise window" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Close window" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Move window" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Resize window" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Move window to workspace 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Move window to workspace 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Move window to workspace 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Move window to workspace 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Move window to workspace 5" @@ -1800,33 +1961,9 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Move window to workspace 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Move window one workspace to the left" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Move window one workspace to the right" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Move window one workspace up" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Move window one workspace down" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Raise window above other windows" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Lower window below other windows" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximise window vertically" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximise window horizontally" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Move window to north-west (top left) corner" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 773570b4c..094af2251 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1493,17 +1493,260 @@ msgstr "Y-valoro estis %d, %d estis atendita" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 1" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Ŝalti al laborspaco 1" -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 2" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Ŝalti al laborspaco 2" -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 3" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Ŝalti al laborspaco 3" -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 4" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Ŝalti al laborspaco 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivigi la fenestromenuon" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimumigi la fenestron" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restaŭri fenestron" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimumigi fenestron" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Fermi la fenestron" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Ŝanĝi la fenestrograndon\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Ŝanĝi fenestrograndon" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron al laborspaco 1\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron al laborspaco 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron al laborspaco 2\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron al laborspaco 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron al laborspaco 3\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron al laborspaco 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron al laborspaco 4\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron al laborspaco 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron al la maldekstra laborspaco" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron al la dekstra laborspaco\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron al la dekstra laborspaco" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron al la supra laborspaco\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron al la supra laborspaco" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi la fenestron al la suba laborspaco\n" +"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" +"Movi fenestron al la suba laborspaco" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigado" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Ŝalti fenestrojn de aplikaĵo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Movi al la dekstra laborspaco" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Movi al la supra laborspaco" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Movi al la malsupra laborspaco" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistemo" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "" #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 5" @@ -1598,42 +1841,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Ruli terminalon" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Aktivigi la fenestromenuon" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" - -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maksimumigi la fenestron" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaŭri fenestron" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimumigi fenestron" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fermi la fenestron" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Movi la fenestron" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Ŝanĝi la fenestrograndon" - -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 5" @@ -1658,24 +1865,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Movi la fenestron al la dekstra laborspaco" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Movi la fenestron al la supra laborspaco" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Movi la fenestron al la suba laborspaco" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron" - #~ msgid "" #~ "There was an error running %s:\n" #~ "\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b989ff595..7073c586b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -1630,6 +1630,229 @@ msgstr "" "%d expresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de " "media)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activar el menú de la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Cambiar el estado de maximización" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n" +"Restablecer la ventana\n" +"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n" +"Restaurar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Cambiar el estado de enrollado" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Cerrar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Mover la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n" +"Redimensiona la ventana\n" +"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n" +"Redimensionar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Subir la ventana un área de trabajo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Levanta la ventana por encima de otras ventanas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Moverse entre aplicaciones" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Moverse entre las ventanas de una aplicación" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Cambiar entre controles del sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Cambiar ventanas directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Moverse entre las ventanas de una aplicación directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Moverse entre los controles del sistema directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ocultar todas las ventanas normales" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover al área de trabajo de abajo" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostrar el resumen de actividades" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Levantar la ventana si está cubierta, minimizarla en otro caso" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Lista de complementos del compositor separados por comas" @@ -1676,18 +1899,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Poner la ventana sólo en un área de trabajo" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 5" @@ -1788,55 +1999,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Ejecutar en un terminal" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Activar el menú de la ventana" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Cambiar el estado de maximización" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Conmutar si una ventana siempre se verá encima de otras ventanas" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximizar la ventana" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restablecer la ventana" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Cambiar el estado de enrollado" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimizar la ventana" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Cerrar la ventana" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mover la ventana" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensiona la ventana" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "Conmutar si la ventana aparece en todas las áreas de trabajo o sólo en una" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5" @@ -1861,35 +2030,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Subir la ventana un área de trabajo" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "" #~ "Levantar la ventana si está cubierta por otra ventana, minimizarla en " #~ "otro caso" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Levanta la ventana por encima de otras ventanas" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Mover la ventana a la esquina noroeste (arriba a la izquierda)" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6cce73386..98ddebb88 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ikusi zatia ezkerrean" msgid "View split on right" msgstr "Ikusi zatia eskuinean" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" @@ -1630,17 +1630,224 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d koordenada adierazpen analizatua %g segundotan (%g segundo batazbesteko)\n" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Aldatu 1. laneko areara" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Aldatu 1. laneko areara" -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Aldatu 2. laneko areara" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Aldatu 2. laneko areara" -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Aldatu 3. laneko areara" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Aldatu 3. laneko areara" -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Aldatu 4. laneko areara" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Aldatu 4. laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktibatu leiho-menua" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizatu leihoa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Leheneratu leihoa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Txandakatu bildutako egoera" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# eu.po (eu) #-#-#-#-#\n" +"Ikonotu leihoa\n" +"#-#-#-#-# eu.po (eu) #-#-#-#-#\n" +"Minimizatu leihoa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Itxi leihoa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Lekuz aldatu leihoa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Aldatu leihoaren tamaina" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ezkutatu leiho arrunt guztiak" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Eraman gaineko laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Eraman azpiko laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Eraman ezkerreko laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Eraman eskuineko laneko areara" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Aldatu aplikazioz" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak zuzenean" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Aldatu leihoa zuzenean" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoa zuzenean" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoen artean" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Erakutsi gonbitea komandoa exekutatzeko" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea" #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Aldatu 5. laneko areara" @@ -1738,55 +1945,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Exekutatu terminala" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Aktibatu leiho-menua" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Txandakatu leiho bat beste leiho guztien gainean ikusgai egongo den edo ez" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximizatu leihoa" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Leheneratu leihoa" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Txandakatu bildutako egoera" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Ikonotu leihoa" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Itxi leihoa" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Lekuz aldatu leihoa" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Aldatu leihoaren tamaina" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Eraman leihoa 5. laneko areara" @@ -1811,33 +1976,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Eraman leihoa 12. laneko areara" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Eraman leihoa ipar-mendebaldeko (goi-ezkerreko) ertzera" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index e339af9c8..464d51e97 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 -#| msgid "/_Windows" +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "پنجره‌ها" @@ -1486,6 +1485,291 @@ msgstr "مقدار y %Id بود، %Id انتظار می‌رفت" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (متوسط %Ig ثانیه)\n" +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "بستن پنجره" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "پایین بردن پنجره زیر پنجره‌های دیگر" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"حداکثر کردن پنجره\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"بیشینه کردن پنجره" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "حداکثر کردن افقی پنجره" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "حداکثر کردن عمودی پنجره" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"حداقل کردن پنجره\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"کمینه کردن پنجره" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "جابه‌جایی پنجره" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری پایینی\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری پایینی" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری چپ \n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری چپ " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری راست\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری راست" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری بالایی\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری بالایی" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری ۱" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۲\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری ۲" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"نقل‌مکان پنجره به فضای کاری ۳\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری ۳" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۴\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری ۴" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "پیش آوردن پنجره روی همه‌ی پنجره‌ها" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "تغییر اندازه‌ی پنجره" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"تعویض به فضای کاری ۱\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"رفتن به فضای‌کاری ۱" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"تعویض به فضای کاری ۲\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"رفتن به فضای‌کاری ۲" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"تعویض به فضای کاری ۳\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"رفتن به فضای‌کاری ۳" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"تعویض به فضای کاری ۴\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"رفتن به فضای‌کاری ۴" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "ضامن حالت تمام صفحه" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"ضامن همیشه در وضیعت حداکثر\n" +"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n" +"ضامن همیشه در وضعیت حداکثر" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "ضامن وضعیت سایه خورده" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "مخفی کردن همه‌ی پنجره‌های معمول" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Left" +msgid "Move to workspace above" +msgstr "جابه‌جایی به فضای‌کاری _چپ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Down" +msgid "Move to workspace below" +msgstr "جابه‌جایی به فضای‌کاری پایین" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Left" +msgid "Move to workspace left" +msgstr "جابه‌جایی به فضای‌کاری سمت چپ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace R_ight" +msgid "Move to workspace right" +msgstr "جابه‌جایی به فضای‌کاری سمت راست" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "جابه‌جایی" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "تعویض برنامه‌ها" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "تعویض کنترل‌های سیستم" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "تعویض مستقیمِ کنترل‌های سیستم" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "تعویض مستیقیم پنجره‌ها" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "تعویض مستقیمِ پنجره‌های یک برنامه" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "تعویض پنجره‌های یک برنامه" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "نمایش نمای‌کلی فعالیت‌ها" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Show the panel's main menu" +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "نمایش خط فرمان اجرا" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "سیستم" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "فعال کردن منوی پنجره" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "بالا آوردن پنجره در صورتی که پوشیده شده است، در غیر اینصورت پایین برود" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "بازگرداندن پنجره" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "تغییر حالت پنجره در یک یا تمام فضاهای‌کاری" + #~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" #~ msgstr "شکست در تجزیه پیغام «%s» از پردازش محاوره\n" @@ -1622,9 +1906,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت #~ "(کلیک راست) می‌شود. تغییردهنده به صورت مثلاً«<Alt>» یا «<Super>» " #~ "نمایش داده می‌شود." -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "بستن پنجره" - #~ msgid "Commands to run in response to keybindings" #~ msgstr "فرمان‌هایی که در پاسخ به کلیدهای مقید اجرا می‌شوند" @@ -1703,21 +1984,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت #~ msgstr "" #~ "اگر درست بود از قابلیت کاربری در قبال استفاده‌ی کمتر از منابع صرف نظر شود" -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "پایین بردن پنجره زیر پنجره‌های دیگر" - -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "حداکثر کردن پنجره" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "حداکثر کردن افقی پنجره" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "حداکثر کردن عمودی پنجره" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "حداقل کردن پنجره" - #~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" #~ msgstr "جابه‌جایی آنی به عقب بین تابلو و رومیزی" @@ -1739,24 +2005,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت #~ msgid "Move focus backwards between windows using popup display" #~ msgstr "انتقال تمرکز به عقب بین پنجره‌ها با نمایش واشو" -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری پایینی" - -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری چپ " - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری راست" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری بالایی" - -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱" - #~ msgid "Move window to workspace 10" #~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۰" @@ -1766,15 +2014,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۲" -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۲" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "نقل‌مکان پنجره به فضای کاری ۳" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۴" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۵" @@ -1804,12 +2043,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت #~ "تعداد فضاهای کاری. باید بیش از صفر باشد و حداکثر مشخصی دارد (برای این که " #~ "اتفاقی رومیزی‌تان را با درخواست ۳۴ میلیون فضای کاری از بین نبرید)." -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "پیش آوردن پنجره روی همه‌ی پنجره‌ها" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "تغییر اندازه‌ی پنجره" - #~ msgid "Run a defined command" #~ msgstr "اجرای یک فرمان تعریف شده" @@ -1850,9 +2083,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت #~ "بعضی از دور زدن‌ها دورزدن کمبودهای خود قواعد جزئی هستند، بنابراین بعضی " #~ "وقت‌ها اشکال در حالت دور زدن بدون دستکاری قواعد قبل رفع نیست." -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۱" - #~ msgid "Switch to workspace 10" #~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۱۰" @@ -1862,15 +2092,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت #~ msgid "Switch to workspace 12" #~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۱۲" -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۲" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۳" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۴" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۵" @@ -2925,15 +3146,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت #~ msgid "Toggle always on top state" #~ msgstr "ضامن همیشه در وضعیت بالایی" -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "ضامن حالت تمام صفحه" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "ضامن همیشه در وضیعت حداکثر" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "ضامن وضعیت سایه خورده" - #~ msgid "Toggle window on all workspaces" #~ msgstr "ضامن پنجره در تمام فضاهای کاری" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index dc3daede3..adca9af62 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1565,6 +1565,221 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d-sijaintilauseketta jäsentyi %g sekunnissa (%g sekuntia keksimäärin)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigointi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila vasemmalle" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila oikealle" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila ylös" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila alas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Vaihda sovelluksia" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Vaihda ikkunoita suoraan" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä suoraan" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja suoraan" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Piilota kaikki tavalliset ikkunat" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Siirry työtilaan 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Siirry työtilaan 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Siirry työtilaan 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Siirry työtilaan 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Siirrä vasempaan työtilaan" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Siirrä oikeaan työtilaan" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Siirrä ylempään työtilaan" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Siirrä alla olevaan työtilaan" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Näytä komennonsuorituskehote" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Näytä toimintojen yhteenveto" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivoi ikkunavalikko" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Vaihda kokoruututilaa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Vaihda suurennustilaa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Suurenna ikkuna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Palauta ikkuna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Vaihda rullaustilaa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Sulje ikkuna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Pienennä ikkuna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Siirrä ikkunaa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Muuta ikkunan kokoa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Valitse onko ikkuna yhdessä vai kaikissa työtiloissa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Nosta ikkuna, jos se on peittynyt, muuten laske se" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Nosta ikkuna muiden päälle" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Laske ikkuna muiden alle" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo ladontaohjelman liitännäisistä" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 95e559f1b..8441f6823 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -1655,3 +1655,219 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d expressions de coordonnées analysées en %g secondes (%g secondes en " "moyenne)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Masquer toutes les fenêtres normales" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessus" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessous" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de gauche" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de droite" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Changer d'application" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Changer les contrôles système" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Changer les contrôles système directement" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Passer à l'espace de travail 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Passer à l'espace de travail 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Passer à l'espace de travail 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Passer à l'espace de travail 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Changer de fenêtre directement" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Changer de fenêtre d'une application directement" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Changer de fenêtre d'une application" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Afficher l'aperçu des activités" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activer le menu fenêtre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Mettre la fenêtre sous les autres fenêtres" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximiser la fenêtre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Réduire la fenêtre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Déplacer la fenêtre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" +"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est cachée, sinon à l'arrière-plan" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionner la fenêtre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurer la fenêtre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Basculer en mode plein écran" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Basculer l'état d'agrandissement" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Basculer l'état de repli" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Placer la fenêtre sur tous les espaces de travail, ou sur un seul" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1a09c7960..f8521a821 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1612,6 +1612,221 @@ msgstr "" "%d expresións de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de " "media)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activar o menú da xanela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alternar o modo de pantalla completa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Alternar o estado maximizado" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar a xanela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurar a xanela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Alternar o estado ensombrecido" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar a xanela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Pechar a xanela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Mover a xanela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar a xanela" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á esquerda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á dereita" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a arriba" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a abaixo" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Baixar unha xanela debaixo doutras xanelas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar a xanela verticalmente" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Cambiar entre aplicativos" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Cambiar entre os controles do sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Cambiar xanelas directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Moverse entre as xanelas dun aplicativo directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Moverse entre os controles do sistema directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Agochar todas as xanelas normais" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover ao espazo da esquerda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover ao espazo da dereita" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover ao espazo de arriba" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover ao espazo de abaixo" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostrar o diálogo de executar orde" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostrar a vista previa das actividades" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Trocar que a xanela apareza en tódolos espazos de traballo ou nun" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Elevar a xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Lista de separadas por comas dos complementos do compositor" @@ -1658,18 +1873,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Pór a xanela nun só espazo de traballo" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 5" @@ -1768,58 +1971,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Executar nun terminal" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Activar o menú da xanela" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Alternar o modo de pantalla completa" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Alternar o estado maximizado" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Alternar entre se unha xanela será visíbel sempre sobre outras xanelas ou " #~ "non" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximizar a xanela" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaurar a xanela" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Alternar o estado ensombrecido" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimizar a xanela" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Pechar a xanela" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mover a xanela" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensionar a xanela" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "Alternar entre se unha xanela está en todos os espazos de traballo ou só " #~ "nun" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 5" @@ -1844,34 +2005,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á esquerda" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á dereita" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a arriba" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a abaixo" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "" #~ "Elevar unha xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Baixar unha xanela debaixo doutras xanelas" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximizar a xanela verticalmente" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Mover a xanela á esquina noroeste (arriba á esquerda)" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index d84b8f108..56de6fba4 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1537,6 +1537,27 @@ msgstr "y કિંમત %d હતી, %d ની ઈચ્છા હતી" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d યામાક્ષ સમીકરણ %g સેકન્ડોમાં પદચ્છેદ થયુ (સરેરાશ %g સેકન્ડો)\n" +#: ../src/50-mutter-launchers.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Launchers" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../src/50-mutter-screenshot.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Take a screenshot" +msgid "Screenshots" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" + #~ msgid "Live Hidden Windows" #~ msgstr "છુપાયેલ વિન્ડોને જીવંત કરો" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 891d4bb0c..b8a48c6cd 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "חלונות" @@ -1432,6 +1432,305 @@ msgstr "y value was %d, %d was expected" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "מעבר למרחב עבודה 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "מעבר למרחב עבודה 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "מעבר למרחב עבודה 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "מעבר למרחב עבודה 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הפעלת תפריט החלון\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הפעלת החלון הפעיל" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"כניסה למצב מסך מלא\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הפעלה/כיבוי מצב מסך מלא" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "הפעלה/כיבוי מצב הגדלה" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Maximize window\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הגדלת חלון" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Restore window\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"שחזור חלון" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Toggle shaded state\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"החלפת מצב ההצללה" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Minimize window\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"מזעור חלון" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Close window\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"סגירת חלון" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הזזת חלון" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Resize window\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"שינוי גודל חלון" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window to workspace 1\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"העברה למרחב עבודה 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window to workspace 2\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"העברה למרחב עבודה 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window to workspace 3\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"העברה למרחב עבודה 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window to workspace 4\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"העברה למרחב עבודה 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window one workspace to the left\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"העברת החלון לשולחן העבודה שמשמאל" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window one workspace to the right\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"העברת החלון לשולחן העבודה שמימין" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window one workspace up\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"העברת החלון לשולחן העבודה שמלמעלה" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Move window one workspace down\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"העברת החלון לשולחן העבודה שמלמטה" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Raise window above other windows\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הגבהת החלון מעל לחלונות אחרים" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Lower window below other windows\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הנמכת החלון מתחת לחלונות אחרים" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Maximize window vertically\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הגדלת החלון אנכית" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"Maximize window horizontally\n" +"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n" +"הגדלת החלון אופקית" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "העברה למרחב העבודה לימין" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "ניווט" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "החלפה בין יישומים" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "החלפה בין פקדי המערכת" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "החלפה בין חלונות של יישום" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "הצגת סקירת הפעילויות" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "הצגת הבקשה להרצת פקודה" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "מערכת" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "הגבהת החלון אם הוא מכוסה, אחרת יש להנמיכו" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "החלפת המצב בין האם החלון מופיע במרחב עבודה אחד או בכולם" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Comma-separated list of compositor plugins" @@ -1478,18 +1777,6 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 5" @@ -1585,54 +1872,12 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "הפעלת מסוף" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "הפעלת תפריט החלון" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "כניסה למצב מסך מלא" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "הפעלה/כיבוי מצב הגדלה" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximize window" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restore window" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Toggle shaded state" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimize window" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Close window" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Move window" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Resize window" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Move window to workspace 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Move window to workspace 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Move window to workspace 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Move window to workspace 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Move window to workspace 5" @@ -1657,33 +1902,9 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Move window to workspace 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Move window one workspace to the left" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Move window one workspace to the right" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Move window one workspace up" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Move window one workspace down" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Raise window above other windows" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Lower window below other windows" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximize window vertically" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximize window horizontally" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Move window to north-west (top left) corner" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index a9c4fae7e..7dfbc79cd 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "विंडोज़" @@ -1587,6 +1587,239 @@ msgstr "वाई मूल्य था %d, %d वांछित था" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स पार्स किया %g सेकण्ड्स में (औसतन %g सेकण्ड्स)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# hi.po (metacity.gnome-2-26.hi) #-#-#-#-#\n" +"विंडो मेन्यू सक्रिय करें\n" +"#-#-#-#-# hi.po (metacity.gnome-2-26.hi) #-#-#-#-#\n" +"विंडो मेनू सक्रिय करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "विंडो अधिकतम करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# hi.po (metacity.gnome-2-26.hi) #-#-#-#-#\n" +"विंडो फिर बहाल करें\n" +"#-#-#-#-# hi.po (metacity.gnome-2-26.hi) #-#-#-#-#\n" +"विंडो पुनर्बहाल करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "आभायुक्त स्थिति टॉगल करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "विंडो को न्यूनतम करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "विंडो बंद करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "विंडो खिसकाएँ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "विंडो का आकार बदलें" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान बाएँ लाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान दाएँ लाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर लाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान नीचे लाएँ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करें" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "सभी सामान्य विंडो को छुपाएँ " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Left" +msgid "Move to workspace above" +msgstr "ऊपर कार्यस्थान में ले जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Down" +msgid "Move to workspace below" +msgstr "नीचे कार्यस्थान में ले जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Left" +msgid "Move to workspace left" +msgstr "बाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace R_ight" +msgid "Move to workspace right" +msgstr "दाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "नेविगेशन" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "अनुप्रयोगों के बीच स्विच करें" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "नियंत्रण प्रणाली को स्विच करें " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "सीधे नियंत्रण प्रणाली को स्विच करें " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "सीधे विंडोज़ को स्विच करें " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच स्विच करें " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "अनुप्रयोग के विंडो के बीच जायें" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "गतिविधियों के अवलोकन दिखाएँ" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Show the panel's main menu" +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "चलाए जाने वाले कमांड फ़लक को दिखाएँ" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "तंत्र" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "विंडो ऊपर करें यदि यह ढ़ंका है अन्यथा नीचे रखें" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "टॉगल करें कि विंडो सभी कार्यस्थान पर है या केवल एक" + #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "विंडो प्रबंधन" @@ -1700,18 +1933,6 @@ msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स #~ msgid "Metacity" #~ msgstr "मेटासिटी" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाएँ" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाएँ" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाएँ" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाएँ" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "कार्यस्थान 5 पर जाएँ" @@ -1803,54 +2024,12 @@ msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "एक टर्मिनल चलायें" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "विंडो मेन्यू सक्रिय करें" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करें" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "टॉगल करें कि क्या दूसरे विंडो के बीच एक विंडो हमेशा दृश्य रहेगा" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "विंडो अधिकतम करें" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "विंडो फिर बहाल करें" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "आभायुक्त स्थिति टॉगल करें" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "विंडो को न्यूनतम करें" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "विंडो बंद करें" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "विंडो खिसकाएँ" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "विंडो का आकार बदलें" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "टॉगल करें कि विंडो सभी कार्यस्थान पर है या केवल एक पर" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाएँ" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाएँ" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाएँ" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाएँ" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 5 पर ले जाएँ" @@ -1875,33 +2054,9 @@ msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 12 पर ले जाएँ" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान बाएँ लाएँ" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान दाएँ लाएँ" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर लाएँ" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान नीचे लाएँ" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "विंडो बढ़ाएँ कि क्या यह दूसरे विंडो द्वारा आच्छादित है, अन्यथा इसे नीचे करें" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखें" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करें" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करें" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "विंडो को उत्तर-पश्चिमी (उपरी बाएँ) कोने में ले जाएँ" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 475a82737..a315a78b7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" @@ -1592,6 +1592,221 @@ msgstr "" "A %d koordináta kifejezések %g másodperc alatt lettek feldolgozva (átlagosan " "%g másodperc)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Ablakmenü aktiválása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Teljes képernyős üzemmód" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Maximalizált állapot átváltása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Ablak maximalizálása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Ablak visszaállítása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Felgördített állapot átváltása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Ablak minimalizálása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Ablak áthelyezése" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Ablak átméretezése" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Ablak más ablakok elé hozása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Ablak függőleges maximalizálása" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Minden normál ablak elrejtése" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Váltás az alkalmazások között" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt közvetlenül" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Váltás az ablakok közt közvetlenül" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között közvetlenül" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "A tevékenységek áttekintés megjelenítése" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "A parancs futtatása ablak megjelenítése" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Kompozitáló bővítmények vesszőkkel elválasztott listája" @@ -1638,18 +1853,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Ablak kirakása csak egy munkaterületre" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Átváltás az 5. munkaterületre" @@ -1744,54 +1947,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Terminál nyitása" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Ablakmenü aktiválása" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Teljes képernyős üzemmód" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Maximalizált állapot átváltása" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Az ablak mindig látható lesz más ablakok fölött" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Ablak maximalizálása" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Ablak visszaállítása" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Felgördített állapot átváltása" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Ablak minimalizálása" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Ablak bezárása" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Ablak átméretezése" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre" @@ -1816,33 +1977,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Ablak más ablakok elé hozása" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Ablak függőleges maximalizálása" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Ablak áthelyezése az északnyugati (bal felső) sarokba" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a0d74472f..80ea2d097 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1578,3 +1578,218 @@ msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kiri" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kanan" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Berpindah aplikasi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Berpindah jendela aplikasi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Berpindah kendali sistem" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Berpindah jendela secara langsung" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Pindah ke area kerja 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Pindah ke area kerja 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Pindah ke area kerja 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Pindah ke area kerja 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Pindah ke area kerja kiri" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Pindah ke area kerja kanan" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Pindah ke area kerja atas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Pindah ke area kerja bawah" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Menampilkan ikhtisar aktivitas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Mengaktifkan menu jendela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Mengubah mode layar penuh" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Ubah kondisi maksimal" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimalkan ukuran jendela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Kembalikan ukuran jendela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Ubah kondisi berbayang" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Tutup jendela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimalkan ukuran jendela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Pindahkan jendela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Ubah ukuran jendela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Menampilkan jendela pada semua atau satu area kerja" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 36a0b8133..4ca1559d2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1653,3 +1653,220 @@ msgstr "valore y era %d, era atteso %d" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d espressioni di coordinate analizzate in %g secondi (%g secondi in media)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a sinistra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a destra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in alto" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in basso" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Evidenzia le applicazioni" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Evidenzia le finestre di un'applicazione" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Evidenzia i controlli di sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Evidenzia direttamente le finestre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Evidenzia direttamente le finestre di una applicazione" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Evidenzia direttamente i controlli di sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Nasconde tutte le finestre normali" + + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Passa allo spazio di lavoro 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Passa allo spazio di lavoro 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Passa allo spazio di lavoro 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Passa allo spazio di lavoro 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Sposta su spazio di lavoro a sinistra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Sposta su spazio di lavoro a destra" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Sposta su spazio di lavoro in alto" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Sposta su spazio di lavoro in basso" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostra il prompt esegui comando" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostra la panoramica delle attività" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Attiva il menù della finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Commuta la modalità schermo intero" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Commuta lo stato massimizzazione" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Massimizza la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Ripristina la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Commuta lo stato arrotolato" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Chiudi la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizza la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Muovi la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Ridimensiona la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Commuta la stato «su tutti gli spazi di lavoro» per la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Solleva la finestra è coperta, in caso contrario l'abbassa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Solleva la finestra sopra le altre finestre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Abbassa la finestra sotto le altre" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente la finestra" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente la finestra" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 22f9237ef..3cf819130 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1383,27 +1383,256 @@ msgstr "yの値は %d でした (期待値: %d)" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d個の座標式を %g秒 (平均 %g秒) で解析しました\n" +# #-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-# +# 「キーボード・ショートカット」のアプレット (gnome-control-center) で表示するメッセージ +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "ワークスペース 1 へ切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "ワークスペース 2 へ切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "ワークスペース 3 へ切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"ウィンドウ・メニューを開く\n" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"ウィンドウ・メニューをアクティブにする" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"フル・スクリーン表示を切り替える\n" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"フルスクリーンモードを切り替える" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "最大化/最小化の状態を切り替える" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "ウィンドウを最大化する" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"ウィンドウの状態を元に戻す\n" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"ウィンドウを戻す" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "シェードの状態を切り替える" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "ウィンドウを最小化する" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "ウィンドウを閉じる" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "ウィンドウを移動する" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "ウィンドウ・サイズを変更する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "ウィンドウを左側のワークスペースへ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "ウィンドウを右側のワークスペースへ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "ウィンドウを上側のワークスペースへ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "ウィンドウを下側のワークスペースへ移動する" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"ウィンドウを前面に表示する\n" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"ウィンドウを最前面に移動する" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"ウィンドウを一番奥に移動する\n" +"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n" +"ウィンドウを最背面に移動する" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化する" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "ナビゲーション" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "アプリケーションを切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "ひとつのアプリケーション内のウィンドウを切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "システムのコントロールを切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "ウィンドウを直接切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "ひとつのアプリケーション内のウィンドウを直接切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "システムのコントロールを直接切り替える" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "すべての通常のウィンドウを隠す" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "左側のワークスペースへ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "右側のワークスペースへ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "上側のワークスペースへ移動する" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "下側のワークスペースへ移動する" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "システム" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "コマンド実行プロンプトを表示する" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "アクティビティを表示する" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "ウィンドウをすべてのワークスペースに固定するかどうかを切り替える" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "ウィンドウが覆われていれば最前面に、そうでなければ最背面に移動する" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "画像の合成プラグインを指定する (複数ある時はカンマ ',' で区切る)" #~ msgid "Live Hidden Windows" #~ msgstr "表示されていないウィンドウをそのままにしておくかどうか" -#~ msgid "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on other workspaces than the current one) should be kept alive." -#~ msgstr "現在表示されていないウィンドウ (すなわち、最小化したウィンドウや現在のワークスペースにはないウィンドウなど) を (表示させずに) そのままの状態にしておくかどうかです。" - -# 「キーボード・ショートカット」のアプレット (gnome-control-center) で表示するメッセージ -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "ワークスペース 1 へ切り替える" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "ワークスペース 2 へ切り替える" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "ワークスペース 3 へ切り替える" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える" +#~ msgid "" +#~ "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " +#~ "other workspaces than the current one) should be kept alive." +#~ msgstr "" +#~ "現在表示されていないウィンドウ (すなわち、最小化したウィンドウや現在のワー" +#~ "クスペースにはないウィンドウなど) を (表示させずに) そのままの状態にしてお" +#~ "くかどうかです。" #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "ワークスペース 5 へ切り替える" @@ -1498,54 +1727,12 @@ msgstr "%d個の座標式を %g秒 (平均 %g秒) で解析しました\n" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "端末を起動する" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "ウィンドウ・メニューを開く" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "フル・スクリーン表示を切り替える" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "最大化/最小化の状態を切り替える" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかの設定を切り替える" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "ウィンドウを最大化する" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "ウィンドウの状態を元に戻す" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "シェードの状態を切り替える" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "ウィンドウを最小化する" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "ウィンドウを閉じる" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "ウィンドウを移動する" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "ウィンドウ・サイズを変更する" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "ウィンドウを全てのワークスペースに配置するか切り替える" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移動する" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移動する" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移動する" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移動する" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 5 へ移動する" @@ -1570,33 +1757,9 @@ msgstr "%d個の座標式を %g秒 (平均 %g秒) で解析しました\n" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 12 へ移動する" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "ウィンドウを左側のワークスペースへ移動する" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "ウィンドウを右側のワークスペースへ移動する" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "ウィンドウを上側のワークスペースへ移動する" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "ウィンドウを下側のワークスペースへ移動する" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "隠れているウィンドウを前面に表示する" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "ウィンドウを前面に表示する" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "ウィンドウを一番奥に移動する" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化する" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化する" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "ウィンドウを画面の左上隅へ移動する" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 2a45ac90a..c0f38865a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1576,3 +1576,218 @@ msgstr "세로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d개의 좌표 표현식을 %g초에 파싱했습니다(평균 %g초)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "네비게이션" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "창을 1번째 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "창을 2번째 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "창을 3번째 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "창을 4번째 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "창을 왼쪽의 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "창을 오른쪽의 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "창을 위의 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "창을 아래의 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "프로그램 전환" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 전환" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "시스템 컨트롤 전환" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "창 바로 전환" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 전환" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "시스템 컨트롤 바로 전환" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "모든 일반 창 숨기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "1번째 작업 공간으로 이동" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "2번째 작업 공간으로 이동" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "3번째 작업 공간으로 이동" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "4번째 작업 공간으로 이동" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "왼쪽 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "오른쪽 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "위쪽 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "아래쪽 작업 공간으로 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "명령어 실행 프롬프트 표시" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "현재 활동 요약 표시" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "창 메뉴 활성" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "전체 화면 모드 토글" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "창 최대화 토글" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "창 최대화" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "창 복귀" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "창 숨기기 토글" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "창 닫기" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "창 최소화" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "창을 옮기기" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "창 크기 조절" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "창을 모든 작업 공간에 둘지 아니면 한 작업 공간에 둘지 토글" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "다른 창에 덮여 있으면 창을 올리고, 덮여 있지 않으면 창 내리기" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "창을 다른창 위로 올리기" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "창을 다른창 아래로 내리기" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "창 세로로 최대화" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "창 가로로 최대화" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 719000919..3964cd298 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Langai" @@ -1435,3 +1435,218 @@ msgstr "y reikšmė buvo %d, tikėtasi %d" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "Koordinačių %d išraiška apdorota per %g sekundžių (%g sekundžių vidurkis)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Paslėpti visus įprastus langus" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Perkelti į darbalaukį viršuje" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Perkelti į darbalaukį apačioje" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Perkelti į darbalaukį kairėje" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Perkelti į darbalaukį dešinėje" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Perjungti programas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Perjungti sistemos valdiklius" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Tiesiogiai perjungti sistemos valdiklius" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Tiesiogiai perjungti langus" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Tiesiogiai persijungti tarp programos langų" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Persijungti tarp programos langų" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Rodyti veiklų apžvalgą" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Rodyti komandų paleidimo langelį" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Parodyti lango meniu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Užverti langą" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Išdidinti langą" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Sumažinti langą" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Perkelti langą" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Iškelti langą virš kitų langų" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Iškelti langą, jei jis uždengtas kito lango, priešingu atveju paslėpti jį" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Keisti lango dydį" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Atkurti lango dydį" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Perjungti lango išdidinimo veikseną" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbalaukiuose būseną" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 890635685..b85f4b099 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1567,6 +1567,229 @@ msgstr "y vērtība bija %d, tika gaidīta %d" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivizēt loga izvēlni" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Pārslēgt maksimizācijas stāvokli" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimizēt logu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Atjaunot logu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Pārslēgt ēnoto stāvokli" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizēt logu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Aizvērt logu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Pārvietot logu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Mainīt loga izmēru" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Pārvietot logu uz 1. darbvietu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Pārvietot logu uz 2. darbvietu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Pārvietot logu uz 3. darbvietu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Pārvietot logu uz 4. darbvietu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu pa kreisi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" +"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n" +"Pārvietot logu vienu darbvietu pa labi\n" +"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n" +"Pārvietot logu uz darbvietu pa labi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" +"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n" +"Pārvietot logu vienu darbvietu augšup\n" +"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n" +"Pārvietot logu uz darbvietu augšup" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu lejup" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigācija" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Pārslēgt lietotnes" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Pārslēgt lietotnes logus" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Pārslēgt logu tieši" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Pārslēgt lietotnes logu tieši" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas tieši" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Slēpt visus parastos logus" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Pārvietot uz darbvietu pa kreisi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Pārvietot uz darbvietu pa labi" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Pārvietot uz darbvietu uz augšu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Pārvietot uz darbvietu zemāk" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistēma" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Rādīt palaišanas komandrindu" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Pārslēgt loga redzamību visās darbvirsmās vai tikai vienā" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz, citādi pazemināt" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Ar komatu atdalīts kompozīcijas spraudņu saraksts" @@ -1613,18 +1836,6 @@ msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs) #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Turēt logu tikai vienā darbvietā" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Pārslēgties uz 5. darbvietu" @@ -1720,54 +1931,12 @@ msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs) #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Palaist termināli" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Aktivizēt loga izvēlni" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Pārslēgt maksimizācijas stāvokli" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Pārslēdz to, vai logs vienmēr redzams virs citiem logiem" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maksimizēt logu" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Atjaunot logu" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Pārslēgt ēnoto stāvokli" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimizēt logu" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Aizvērt logu" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Pārvietot logu" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Mainīt loga izmēru" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Pārslēgt, vai logs ir redzams visās darbvirsmās vai tikai vienā" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Pārvietot logu uz 1. darbvietu" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Pārvietot logu uz 2. darbvietu" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Pārvietot logu uz 3. darbvietu" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Pārvietot logu uz 4. darbvietu" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Pārvietot logu uz 5. darbvietu" @@ -1792,33 +1961,9 @@ msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs) #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Pārvietot logu uz 12. darbvietu" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu pa kreisi" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu pa labi" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu augšup" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu lejup" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz kāds cits, citādi pazemināt" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļrietumu (augšējo kreiso) stūri" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 9d1873aaf..8e6ca9b18 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "पटल" @@ -1597,8 +1597,309 @@ msgstr "वाय किंमत होती %d, %d ही हवी होत #: ../src/ui/theme-viewer.c:1352 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" +msgstr "%d सेकंदात निबंधक वाक्यरचना वर्णन पार्स %g झाले (%g सेकंदाची सरासरी)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "कार्यक्षेत्र १ वर जा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "कार्यक्षेत्र २ वर जा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "कार्यक्षेत्र ३ वर जा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "कार्यक्षेत्र ४ वर जा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" msgstr "" -"%d सेकंदात निबंधक वाक्यरचना वर्णन पार्स %g झाले (%g सेकंदाची सरासरी)\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"खिडकी मेन्यू सक्रीय करा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल मेन्यू सक्रीय करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "पूर्ण पडदा पध्दती टॉगल करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "जास्तीत जास्त स्थितीत टॉगल करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट मोठी करा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल मोठी करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"खिडकी पूर्वस्थितीत आणा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल पूर्वस्थितीत आणा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "सावलीतील स्थितीत टॉगल करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट लहान करा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल लहान करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट बंद करा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल बंद करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल हलवा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट पुनःआकार करा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल पुनःआकार करा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट कार्यक्षेत्र १ वर हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल कार्यक्षेत्र १ वर हलवा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट कार्यक्षेत्र २ वर हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल कार्यक्षेत्र २ वर हलवा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट कार्यक्षेत्र ३ वर हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल कार्यक्षेत्र ३ वर हलवा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट कार्यक्षेत्र ४ वर हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल कार्यक्षेत्र ४ वर हलवा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट एक कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल एक कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट एक कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल एक कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट एक कार्यक्षेत्र वर हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल एक कार्यक्षेत्र वर हलवा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट एक कार्यक्षेत्र खाली हलवा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल एक कार्यक्षेत्र खाली हलवा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"इतर चौकटवर चौकट प्राधान्यकृत करा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"इतर पटलवर पटल प्राधान्यकृत करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"इतर खिडक्यांच्या खाली तळाची चौकट\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"इतर खिडक्यांच्या खाली तळाची पटल" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट उभी मोठी करा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल उभी मोठी करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"चौकट आडवी मोठी करा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n" +"पटल आडवी मोठी करा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "साधारण पटलांना लपवा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Left" +msgid "Move to workspace above" +msgstr "वरील कार्यक्षेत्रावर जा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Down" +msgid "Move to workspace below" +msgstr "खालिल कार्यक्षेत्रावर जा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace _Left" +msgid "Move to workspace left" +msgstr "डाव्या कार्यक्षेत्रावर जा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Workspace R_ight" +msgid "Move to workspace right" +msgstr "उजव्या कार्यक्षेत्रावर जा" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "संचारन" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "ॲप्लिकेशन्स् बदला" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "सिस्टम कंट्रोल्स् बदला" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "सिस्टम कंट्रोल्स् प्रत्यक्षरित्या बदला" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "पटलांना प्रत्यक्षरित्या बदला" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "पटलांना ॲप्लिकेशनकरीता प्रत्यक्षरित्या बदला" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "ॲप्लिकेशनच्या पटलांना बदला" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "कार्यांचे अवलोकन दाखवा" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Show the panel's main menu" +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "रन कमांड प्रॉम्प्ट दाखवा" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "कवर केले असल्यास पटल ऊंचवा, नाहीतर खाली करा" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "पटलास सर्व कार्यक्षेत्र किंवा एका कार्यक्षेत्राचा वापर करा" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "चौकट व्यवस्थापन" @@ -1738,18 +2039,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Metacity" #~ msgstr "Metacity" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "कार्यक्षेत्र १ वर जा" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "कार्यक्षेत्र २ वर जा" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "कार्यक्षेत्र ३ वर जा" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "कार्यक्षेत्र ४ वर जा" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "कार्यक्षेत्र ५ वर जा" @@ -1856,58 +2145,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "टर्मिनल चालवा" -#~| msgid "Activate window menu" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "खिडकी मेन्यू सक्रीय करा" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "पूर्ण पडदा पध्दती टॉगल करा" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "जास्तीत जास्त स्थितीत टॉगल करा" - #~| msgid "Lower window below other windows" #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "खिडकी इतर खिडकींवर नेहमी दृष्यास्पद होईल का त्याकरीता टॉगल करा" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "चौकट मोठी करा" - -#~| msgid "Resize window" -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "खिडकी पूर्वस्थितीत आणा" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "सावलीतील स्थितीत टॉगल करा" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "चौकट लहान करा" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "चौकट बंद करा" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "चौकट हलवा" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "चौकट पुनःआकार करा" - #~| msgid "Toggle window on all workspaces" #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "सर्व किंवा फक्त एकच वर्कस्पेस वर खिडकी स्थित आहे त्याकरीता टॉगल करा" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र १ वर हलवा" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र २ वर हलवा" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र ३ वर हलवा" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र ४ वर हलवा" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र ५ वर हलवा" @@ -1932,34 +2177,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र १२ वर हलवा" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "चौकट एक कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "चौकट एक कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "चौकट एक कार्यक्षेत्र वर हलवा" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "चौकट एक कार्यक्षेत्र खाली हलवा" - #~| msgid "Raise obscured window, otherwise lower" #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "इतर खिडकी द्वारे झाकलेले असल्यावर खिडकी उंचावा, नाहीतर खाली सरकवा" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "इतर चौकटवर चौकट प्राधान्यकृत करा" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "इतर खिडक्यांच्या खाली तळाची चौकट" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "चौकट उभी मोठी करा" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "चौकट आडवी मोठी करा" - #~| msgid "Move window to north-west corner" #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "खिडकीला उत्तर-पश्चिम (वरून डावीकडे) बाजूस हलवा" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4779de8d8..a503f8a15 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1564,3 +1564,218 @@ msgstr "y-verdi var %d, %d var ventet" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d koordinatuttrykk lest på %g sekunder (%g sekunder i snitt)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigering" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Flytt vindu et arbeidsområde til venstre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til høyre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde opp" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde ned" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Bytt programmer" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Bytt mellom et programs vinduer" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Bytt systemkontroller" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Bytt vinduer direkte" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Bla gjennom et programs vinduer direkte" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Bytt systemkontroller direkte" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Skjul alle normale vinduer" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Bytt til arbeidsområde 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Bytt til arbeidsområde 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Bytt til arbeidsområde 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Bytt til arbeidsområde 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høyre" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Flytt til arbeidsområdet over" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Flytt til arbeidsområdet under" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Vis kommandolinje" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Vis oversikt over aktiviteter" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktiver vindumenyen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Slå av/på fullskjermmodus" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Endre tilstand for maksimering" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimer vindu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Gjenopprett vindu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Endre tilstand for skyggelegging" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Lukk vindu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimer vindu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Flytt vindu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Endre størrelse på vindu" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Slå av/på om vinduet skal vises på alle arbeidsområder eller bare ett" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Hev vindu hvis skjult av et annet vindu, senk det ellers" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Hev vinduet over andre vinduer" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Senk vinduet under andre vinduer" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksimer vinduet vertikalt" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maksimer vinduet horisontalt" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0b0581601..00d1f56fe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Vensters" @@ -1589,17 +1589,220 @@ msgstr "" "%d coördinatenexpressies verwerkt in %g seconden (gemiddelde van %g " "seconden)\n" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 1" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Schakelen naar werkblad 1" -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 2" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Schakelen naar werkblad 2" -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 3" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Schakelen naar werkblad 3" -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 4" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Schakelen naar werkblad 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Venstermenu activeren" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Maximalisatie in- of uitschakelen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Venster maximaliseren" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Venster herstellen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Oprollen in- of uitschakelen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Venster minimaliseren" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Venster verplaatsen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Vensterafmetingen veranderen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Venster voor andere vensters brengen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Venster achter andere vensters brengen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Een venster verticaal maximaliseren" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Alle normale vensters verbergen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierboven" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Verplaatsen naar werkblad hieronder" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Verplaatsen naar werkblad links" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Verplaatsen naar werkblad rechts" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Tussen toepassingen schakelen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Systeemschermen wisselen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Direct tussen systeemschermen schakelen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Direct tussen vensters schakelen" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Direct wisselen van venster binnen een toepassing" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Wisselen van venster binnen een toepassing" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Het activiteitenoverzicht tonen" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Het opdrachtregelvenster tonen" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Systeem" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Deels bedekte vensters naar voren halen of anders naar achter halen" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "‘Venster is op alle werkbladen zichtbaar’ in- of uitschakelen" #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Schakelen naar werkblad 5" @@ -1699,54 +1902,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Een terminal opstarten" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Venstermenu activeren" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Maximalisatie in- of uitschakelen" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "‘Altijd bovenop’-instelling omschakelen" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Venster maximaliseren" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Venster herstellen" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Oprollen in- of uitschakelen" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Venster minimaliseren" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Venster sluiten" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Venster verplaatsen" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Vensterafmetingen veranderen" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "‘Venster is op alle werkbladen zichtbaar’ omschakelen" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 5" @@ -1771,35 +1932,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "" #~ "Venster naar boven halen indien overlapt door een ander venster, anders " #~ "naar beneden halen" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Venster voor andere vensters brengen" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Venster achter andere vensters brengen" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Een venster verticaal maximaliseren" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Venster verplaatsen naar de noordwest-hoek (linksboven)" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 4d79ec770..394a9afec 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -2456,3 +2456,29 @@ msgstr "y ମୂଲ୍ଯ %d ଥିଲା, %d ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%2$g ସେକଣ୍ଡରେ %1$d ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ବିଶ୍ଳେଷିତ (%3$g ସେକଣ୍ଡ ମାଧ୍ଯମାନ)\n" +#: ../src/50-mutter-launchers.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Launchers" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାମାନେ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "ଅନ୍ୱେଷଣ" + +#: ../src/50-mutter-screenshot.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Take a screenshot" +msgid "Screenshots" +msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "/_Windows" +msgid "Windows" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋମାନ" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index d3528589f..a52b53ba7 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -28,9 +28,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "ਵਿੰਡੋ" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋਜ਼" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "View split on left" @@ -1581,6 +1586,261 @@ msgstr "y ਕੀਮਤ %d ਸੀ, %d ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ (ਔਸਤਨ %g ਸਕਿੰਟ)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਰਕਸਪੇਸ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਰਕਸਪੇਸ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਰਕਸਪੇਸ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਰਕਸਪੇਸ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਐਕਟੀਵੇਟ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਅਲਪੀਕਰਨ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 1 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 2 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 3 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n" +"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 4 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਪਰਲੀ ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਓ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਿਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "ਉੱਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿੱਧੇ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿੱਧੀਆਂ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਸਿੱਧੀ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ ਪਰੋਉਟ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜੇ ਢੱਕੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਕੰਪੋਜ਼ਿਤਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲਿਸਟ" @@ -1627,18 +1887,6 @@ msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸ #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੫ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" @@ -1733,54 +1981,12 @@ msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸ #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚਲਾਓ" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਐਕਟੀਵੇਟ" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੂਜੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਵਿੱਚ" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੫ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" @@ -1805,33 +2011,9 @@ msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸ #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਢੱਕੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਪਰਲੀ ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਓ" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਿਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਤਰੀ-ਪੱਛਮੀ (ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ) ਕੋਨੇ 'ਚ ਭੇਜੋ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ee418b2e7..97242550b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1630,3 +1630,220 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "Wyrażenia współrzędnych %d zostało przetworzone w %g sekund (średnio %g " "sekund)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Przeniesienie okna na 2. obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Przeniesienie okna na 3. obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Przeniesienie okna na 4. obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Przełączenie programów" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Przełączenie między oknami programu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Przełączenie kontroli systemowej" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami programu" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Bezpośrednie przełączenie kontroli systemowej" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ukrycie wszystkich zwykłych okien" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Przełączenie na 1. obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Przełączenie na 2. obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Przełączenie na 3. obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Przełączenie na 4. obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Przeniesienie na lewy obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Przeniesienie na prawy obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Wyświetlenie podglądu aktywności" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Otwarcie menu okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Przełączenie trybu maksymalizacji" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksymalizacja okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Przywrócenie okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Przełączenie trybu zwinięcia" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Zamknięcie okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimalizacja okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Przeniesienie okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Zmiana rozmiaru okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "" +"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym " + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" +"Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Wysunięcie okna przed pozostałe" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Odsunięcie okna pod pozostałe" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Pionowa maksymalizacja okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Pozioma maksymalizacja okna" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 050bd877f..884db2413 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1585,6 +1585,221 @@ msgstr "" "expressões de coordenada %d processadas em %g segundos (%g segundos em " "média)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Mover para a área de trabalho 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Mover para a área de trabalho 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Mover para a área de trabalho 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Mover para a área de trabalho 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activar o menu de janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alternar modo de ecrã completo" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Alternar estado de maximização" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Alternar estado sombreado" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Fechar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Mover a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar a janela" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Elevar janela acima de outras janelas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar janela verticalmente" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar janela horizontalmente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Alternar entre aplicações" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Alternar entre controlos de sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Alternar directamente janelas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Alternar directamente entre janelas de uma aplicação" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Alternar directamente controlos de sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Esconder todas as janelas normais" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover para a área de trabalho à direita" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover para a área de trabalho acima" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Apresentar a linha de comando de execução" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Apresentar o resumo de actividades" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou apenas numa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Lista separada por vírgulas de plugins de compositor" @@ -1631,18 +1846,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Colocar a Janela Apenas em Uma Área de Trabalho" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Mover para a área de trabalho 5" @@ -1744,56 +1947,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Executar uma consola" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Activar o menu de janela" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Alternar modo de ecrã completo" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Alternar estado de maximização" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Alternar se uma janela será ou não sempre visível sobre as outras janelas" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximizar a janela" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaurar a janela" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Alternar estado sombreado" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimizar a janela" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fechar a janela" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mover a janela" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensionar a janela" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "Alternar se a janela está em todas as áreas de trabalho ou apenas numa" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 5" @@ -1818,35 +1979,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "" #~ "Elevar a janela se estiver tapada por outra janela, caso contrário baixá-" #~ "la" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Elevar janela acima de outras janelas" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximizar janela verticalmente" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximizar janela horizontalmente" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Mover a janela para o canto noroeste (superior esquerdo)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fdd899cb2..23f4a4f7f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Janelas" @@ -1621,6 +1621,222 @@ msgstr "" "%d expressões de coordenadas analisadas em %g segundos (%g segundos em " "média)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Ativar o menu da janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alternar modo de tela inteira" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Alternar estado de maximização" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurar janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Alternar estado sombreado" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Fechar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Mover a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar a janela" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Elevar a janela para frente das outras" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Colocar a janela atrás das outras" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar a janela verticalmente" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ocultar todas as janelas normais" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Alterna aplicativos" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Alterna controles do sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Alterna controles do sistema diretamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Alterna janelas diretamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Alterna janelas de um aplicativo diretamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Alterna janelas de um aplicativo" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostra a visão geral das atividades" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostrar o prompt de executar comando" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" +"Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Lista de plugins de composição separados por vírgula" @@ -1634,18 +1850,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Live Hidden Windows" #~ msgstr "Janelas ocultas ativas" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 5" @@ -1746,55 +1950,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Executar um terminal" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Ativar o menu da janela" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Alternar modo de tela inteira" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Alternar estado de maximização" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Alternar se uma janela será sempre visível sobre as outras" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximizar a janela" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaurar janela" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Alternar estado sombreado" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimizar a janela" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fechar a janela" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mover a janela" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensionar a janela" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "Alternar se a janela está em todos os espaços de trabalho ou em apenas um" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 5" @@ -1819,35 +1981,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "" #~ "Elevar a janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, abaixá-" #~ "la" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Elevar a janela para frente das outras" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Colocar a janela atrás das outras" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximizar a janela verticalmente" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Mover a janela para o canto superior esquerdo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 89bea2fc5..df541cb87 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1944,6 +1944,33 @@ msgstr "" "Expresiile pentru coordonate %d parsate în %g secunde (o medie de %g " "secunde)\n" +#: ../src/50-mutter-launchers.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Launchers" +msgstr "Lansatori" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigare" + +#: ../src/50-mutter-screenshot.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Take a screenshot" +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturi de ecran" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "/_Windows" +msgid "Windows" +msgstr "Ferestre" + #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "Administrare ferestre" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7b1da12ac..2bc5f22bc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -1597,3 +1597,218 @@ msgstr "значение y было %d, а ожидалось %d" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d координатных выражений разобрано за %g секунд (в среднем %g c)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Скрыть все обычные окна" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Переместить на рабочее место вверх" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Переместить на рабочее место вниз" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Переместить на рабочее место влево" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Переместить на рабочее место вправо" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Перемещение" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Переключить приложение" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Переключить элемент управления" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Немедленно переключить элемент управления" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Переключиться на рабочее место 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Переключиться на рабочее место 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Переключиться на рабочее место 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Переключиться на рабочее место 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Немедленно переключить окно" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Немедленно переключить окно приложения" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Переключить окно приложения" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Показать действия" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Показать диалог запуска команды" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Активировать меню окна" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Поместить окно под другими окнами" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Развернуть окно на весь экран" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Свернуть окно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Переместить окно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Поднять окно на передний план" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Поднять окно на передний план, если оно перекрыто другим окном, иначе — опустить" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Изменить размер окна" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Восстановить окно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Переключить полноэкранный режим" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Переключить состояние скрученности в полоску" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Поместить окно на все рабочие места или на одно" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 166a46849..599abd810 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Okna" @@ -1463,6 +1463,221 @@ msgstr "vrednost y je %d, pričakovana pa je %d" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d izjav koordinat razčlenjenih v %g sekundah (%g sekund v povprečju)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Skrij vsa običajna okna" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Premakni na levo delovno površino" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Premakni na desno delovno površino" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Premakni okno na delovno površino 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Premakni okno na delovno površino 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Premakni okno na delovno površino 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Premakni okno na delovno površino 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Krmarjenje" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Preklopi programe" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Preklopi na delovno površino 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Preklopi na delovno površino 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Preklopi na delovno površino 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Preklopi na delovno površino 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Preklopi okna neposredno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Preklopi okna programa neposredno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Preklopi okna programa" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Pokaži možnost zagona ukazne vrstice" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Omogoči meni okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Zapri okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Spusti okno pod druga" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Razpni okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Razpni okno vodoravno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Razpni okno navpično" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Skrči okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Premakni okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Dvigni okno nad druga okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Dvigni okno, če ga prekriva drugo okno, sicer ga spusti" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Spremeni velikost okna" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Obnovi okno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Preklopi celozaslonski način" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Preklopi stanje razpetosti" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Preklopi stanje senčenja" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Preklopi okno na vse delovne površine oziroma le na eno" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Z vejico ločen seznam vstavkov sestavljanja" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f49e50e96..65972262d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Прозори" @@ -1578,3 +1578,175 @@ msgstr "y вредност је била „%d“, а очекивана је #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d израза координата је обрађено за %g секунде (просек %g секунде)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Скрива све обичне прозоре" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Премешта на радни простор изнад" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Премешта на радни простор испод" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Премешта на радни простор лево" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Премешта на радни простор десно" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Премешта прозор један радни простор на доле" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Премешта прозор један радни простор улево" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Премешта прозор један радни простор удесно" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Премешта прозор један радни простор на горе" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Премешта прозор на радни простор број 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Премешта прозор на радни простор број 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Премешта прозор на радни простор број 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Премешта прозор на радни простор број 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "Пребацује програме" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Пребацује контроле система" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Пребацује контроле система директно" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Пребацује се на радни простор 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Пребацује се на радни простор 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Пребацује се на радни простор 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Пребацује се на радни простор 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Пребацује прозоре директно" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Пребацује прозоре програма директно" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Пребацује прозор програма" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Приказује преглед активности" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Приказује промпт за покретање наредбе" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "Систем" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Активира мени прозора" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Close window" +msgstr "Затвара прозор" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Спушта прозор испод осталих прозора" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Maximize window" +msgstr "Увећава прозор" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Увећава прозор хоризонтално" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Увећава прозор вертикално" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Minimize window" +msgstr "Умањује прозор" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Move window" +msgstr "Премешта прозор" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Издиже прозор изнад осталих прозора" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Издиже прозор уколико га други прозор заклања, у противном га спушта" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Мења величину прозора" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Restore window" +msgstr "Враћа величину прозора" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Искључује/укључује приказ преко целог екрана" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Искључује/укључује стање увећања" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Искључује/укључује стање засенчености" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Приказује прозор на свим радним просторима или само на једном" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 292411315..ff203a534 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Prozori" @@ -1578,3 +1578,175 @@ msgstr "y vrednost je bila „%d“, a očekivana je „%d“" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d izraza koordinata je obrađeno za %g sekunde (prosek %g sekunde)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Skriva sve obične prozore" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Premešta na radni prostor iznad" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Premešta na radni prostor ispod" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Premešta na radni prostor levo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Premešta na radni prostor desno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na dole" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor ulevo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor udesno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na gore" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "Prebacuje programe" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Prebacuje kontrole sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Prebacuje se na radni prostor 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Prebacuje se na radni prostor 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Prebacuje se na radni prostor 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Prebacuje se na radni prostor 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Prebacuje prozore direktno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Prebacuje prozore programa direktno" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Prebacuje prozor programa" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Prikazuje pregled aktivnosti" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivira meni prozora" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Close window" +msgstr "Zatvara prozor" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Spušta prozor ispod ostalih prozora" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Maximize window" +msgstr "Uvećava prozor" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Uvećava prozor horizontalno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Uvećava prozor vertikalno" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Minimize window" +msgstr "Umanjuje prozor" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Move window" +msgstr "Premešta prozor" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Izdiže prozor iznad ostalih prozora" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Menja veličinu prozora" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Restore window" +msgstr "Vraća veličinu prozora" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Isključuje/uključuje prikaz preko celog ekrana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Isključuje/uključuje stanje uvećanja" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Isključuje/uključuje stanje zasenčenosti" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9781219ad..2e936ad3d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1429,7 +1429,180 @@ msgstr "y-värdet var %d, %d förväntades" #: ../src/ui/theme-viewer.c:1352 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde)\n" +msgstr "" +"%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Växla till arbetsyta 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Växla till arbetsyta 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Växla till arbetsyta 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Växla till arbetsyta 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivera fönstermenyn" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Växla helskärmsläge" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Växla maximeringstillstånd" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximera fönster" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "Återställ fönster" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Växla upprullat tillstånd" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimera fönster" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Flytta fönster" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Ändra storlek på fönster" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Höj fönstret över andra fönster" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Sänk fönster under andra fönster" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximera fönster vertikalt" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximera fönster horisontellt" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Switch applications" +msgstr "Växla program" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Växla fönster för ett program" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Växla systemkontroller" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Växla fönster direkt" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Växla fönster för ett program direkt" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Växla systemkontroller direkt" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Dölj alla normala fönster" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Flytta till arbetsyta till höger" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Visa Kör kommando-dialogen" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Visa aktivitetsöversikt" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars" #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Kommaseparerad lista över compositor-instick" @@ -1477,18 +1650,6 @@ msgstr "%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde) #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Placera fönstret på endast en arbetsyta" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Växla till arbetsyta 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Växla till arbetsyta 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Växla till arbetsyta 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Växla till arbetsyta 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Växla till arbetsyta 5" @@ -1587,56 +1748,14 @@ msgstr "%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde) #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Kör en terminal" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Aktivera fönstermenyn" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Växla helskärmsläge" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Växla maximeringstillstånd" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Växla huruvida ett fönster alltid kommer att vara synlig över andra " #~ "fönster" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximera fönster" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Återställ fönster" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Växla upprullat tillstånd" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimera fönster" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Stäng fönster" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Flytta fönster" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Ändra storlek på fönster" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Växla huruvida fönstret finns på alla arbetsytor eller bara en" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5" @@ -1661,33 +1780,9 @@ msgstr "%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde) #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Höj fönstret över andra fönster" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Sänk fönster under andra fönster" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximera fönster vertikalt" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximera fönster horisontellt" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Flytta fönstret till nordvästra (övre vänstra) hörnet" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 0d9b6b3d5..3559aa34d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "இடது பக்கத்தில் பிளந்து பா msgid "View split on right" msgstr "வலது பக்கத்தில் பிளந்து பார்" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "சாளரங்கள்" @@ -1527,6 +1527,188 @@ msgstr "y மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்டது %g செகண்டில் (%g சராசரி செகண்ட்)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ta.po (metacity.gnome-2-26.ta) #-#-#-#-#\n" +"சாளர பட்டியலை செயல்படுத்து \n" +"#-#-#-#-# ta.po (metacity.gnome-2-26.ta) #-#-#-#-#\n" +"சாளர மெனுவை செயல்படுத்து" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "எப்போதும் முழுதிரை பாங்கிற்கு செல்" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "எப்போதும் பெரிய சாளர நிலைக்கு செல்" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Maximize window" +msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ta.po (metacity.gnome-2-26.ta) #-#-#-#-#\n" +"சாளரத்தை மீட்டமை\n" +"#-#-#-#-# ta.po (metacity.gnome-2-26.ta) #-#-#-#-#\n" +"சாளரத்தை மீட்டெடு " + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "எப்போதும் நிழை நிலைக்கு செல்" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Minimize window" +msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Close window" +msgstr "சாளரம் மூடவும்" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Move window" +msgstr "சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்று" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "பணியிடம் 1 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "பணியிடம் 2 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "பணியிடம் 3 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "பணியிடம் 4 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு இடது பக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு வலதுபக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு மேலே சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு கீழே சாளரத்தை நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு மேல் இந்த சாளரத்தை உயர்த்து" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு கீழே சாளரத்தை வைக்கவும்" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக பெரிதாக்கு " + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக பெரிதாக்கு " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும் " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Navigation" +msgstr "திசையறிதல்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls" +msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "செயல்பாடுகளின் மேல் பார்வையை காட்டுக" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "இயக்கு கட்டளையின் தூண்டலைக் காட்டு" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "கணினி" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "வேறொரு சாளரத்தால் மறைக்கப்பட்டிருந்தால் சாளரத்தை உயர்த்து, அல்லது கீழிறக்கு" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "சாளரம் அனைத்து பணியிடங்களிலும் இருக்குமா அல்லது ஒரே பணியிடத்திலா என்பதை நிலை " + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "பல்வினையாக்கியின் சொருகிகளின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல்." @@ -1573,18 +1755,6 @@ msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட் #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "சாளரத்தை ஒரே ஒரு பணியிடத்தில் மட்டும் வைக்கவும்" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "பணியிடம் 5 க்கு மாறு" @@ -1679,55 +1849,13 @@ msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட் #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "முனையம் ஒன்றை இயக்கு" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "சாளர பட்டியலை செயல்படுத்து " - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "எப்போதும் முழுதிரை பாங்கிற்கு செல்" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "எப்போதும் பெரிய சாளர நிலைக்கு செல்" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "ஒரு சாளரம் மற்றவற்றின் மேலே எப்போதும் இருக்குமா என்பதை நிலைமாற்று" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "சாளரத்தை மீட்டமை" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "எப்போதும் நிழை நிலைக்கு செல்" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "சாளரம் மூடவும்" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்று" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "சாளரம் எல்லா பணியிடங்களிலும் இருக்குமா அல்லது ஒள்றில் மட்டுமா என்பதை நிலைமாற்று" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "பணியிடம் 1 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "பணியிடம் 2 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "பணியிடம் 3 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "பணியிடம் 4 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "பணியிடம் 5 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" @@ -1752,33 +1880,9 @@ msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட் #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "பணியிடம் 12 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு இடது பக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு வலதுபக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு மேலே சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு கீழே சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "வேறு சாளரத்தால் சாளரம் மூடப்பட்டு இருந்தால் அதை உயர்த்து இல்லையானால் தாழ்த்து" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு மேல் இந்த சாளரத்தை உயர்த்து" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு கீழே சாளரத்தை வைக்கவும்" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக பெரிதாக்கு " - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக பெரிதாக்கு " - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "சாளரத்தை வடமேற்கே (மேல் இடது) மூலைக்கு நகர்த்து " diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 64d1cbf26..f7f5ae404 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "కిటికీలు" @@ -1619,8 +1619,309 @@ msgstr "y విలువ %d అని ఉండెడది, %d ఊహించ #: ../src/ui/theme-viewer.c:1352 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" +msgstr "%d అనుకరించు వైఖరిలను %g సెకన్‌లలో పార్స్ చేయబడినవి(సగటుగా %g సెకన్‌లు)\n" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" msgstr "" -"%d అనుకరించు వైఖరిలను %g సెకన్‌లలో పార్స్ చేయబడినవి(సగటుగా %g సెకన్‌లు)\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"పనిప్రదేశము 1 కి మారుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కార్యక్షేత్రం 1కు మారు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"పనిప్రదేశము 2 కి మారుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కార్యక్షేత్రం 2కు మారు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"పనిప్రదేశము 3 కి మారుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కార్యక్షేత్రం 3కు మారు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"పనిప్రదేశము 4 కి మారుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కార్యక్షేత్రం 4కు మారు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీ మెనూను క్రియాశీలముచేయి" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"పూర్తితెర రీతిని మార్చు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మార్చుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"గరిష్ట స్థితికి మార్చుము" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని పెద్దదిగా చేయుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీ పెద్దదిచేయి" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని పునఃస్ధాపించు\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీ పూర్వస్థితికి వుంచు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"మూసివున్న స్ధితిని మార్చుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"షేడెడ్ స్థితిని మార్చుము" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని చిన్నదిగా చేయుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీ చిన్నదిచేయి" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"గవాక్షమును మూయుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను మూసివేయి" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను కదుపు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని పునఃపరిమాణించుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీ పూర్వస్థితికి వుంచు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను కార్యక్షేత్రం 1కు తరలించు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను కార్యక్షేత్రం 2కు తరలించు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను కార్యక్షేత్రం 3కు తరలించు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను కార్యక్షేత్రం 4కు తరలించు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ భాగమునకు జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం ఎడమనకు తరలించు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి భాగమునకు జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం కుడికు తరలించు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై భాగమునకు జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం పైనకు తరలించు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండో ఒక పనిప్రదేశమును క్రింది భాగమునకు జరుపుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం క్రిందనకు తరలించు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని ఇతర విండోల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను యితర కిటికీలపైన వృద్దిచేయి" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని ఇతర విండోల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను క్రింది యితర కిటికీలకు తగ్గించు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని నిలువుగా పెద్దది చేయుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను నిలువుగా పెద్దదిచేయి" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"విండోని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము\n" +"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n" +"కిటికీను అడ్డముగా పెద్దదిచేయి" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "అన్ని సాధారణ కిటికీలను దాయి" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కదులు " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కుడివైపుకు కదులు " + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Navigation" +msgstr "విహారణ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "అనువర్తనాలను మార్చు" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls" +msgstr "వ్యవస్థ నియంత్రణల మీట" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "సూటిగా వ్యవస్థ నియంత్రణకు మీట" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "సూటిగా కిటికీకు మీట" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క కిటికీలమద్య సూటిగా కదులుము" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క కిటికీల మధ్య మారు" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "కార్యకలాపాల పై పై పరిశీలనను చూపించు" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "రన్ కమాండు మెనూను చూపించు" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "వ్యవస్థ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "ఒక కిటికీ కప్పివుంటే దానిని వృద్దిచేయుము, లేదా దానిని తగ్గించు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "కిటికీ అన్ని కార్యక్షేత్రంలపై వన్నా లేక వొకటి వున్నా మార్చుము" #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "కామ-కూర్పుచేయు ప్లగ్ - ఇన్‌ల వేరుచేయబడిన జాబిత" @@ -1635,18 +1936,6 @@ msgstr "" #~ "దాగివున్న కిటికీలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన కిటికీలు మరియువేరొక కార్యక్షేత్రముల పైనున్న కిటికీలు) వెలికి " #~ "తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది." -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "పనిప్రదేశము 1 కి మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "పనిప్రదేశము 2 కి మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "పనిప్రదేశము 3 కి మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "పనిప్రదేశము 4 కి మారుము" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "పనిప్రదేశము 5 కి మారుము" @@ -1741,54 +2030,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "అగ్రమును నడుపుము" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మార్చుము" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "ఒక విండో ఇతర విండోలపై గోచరించునో లేదో మార్చి చూడుము" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "విండోని పెద్దదిగా చేయుము" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "విండోని పునఃస్ధాపించు" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "మూసివున్న స్ధితిని మార్చుము" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "విండోని చిన్నదిగా చేయుము" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "గవాక్షమును మూయుము" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "విండోని జరుపుము" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "విండోని పునఃపరిమాణించుము" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "విండో అన్ని పనిప్రదేశములపైన లేక ఒకదానిపైన మాత్రమే ఉన్నదా లేదా మార్చి చుడుము" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 5 నకు జరుపుము" @@ -1813,34 +2060,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 12 నకు జరుపుము" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ భాగమునకు జరుపుము" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి భాగమునకు జరుపుము" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై భాగమునకు జరుపుము" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును క్రింది భాగమునకు జరుపుము" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "" #~ "ఒకవేళ విండోను వేరొక విండో చేత మూసివున్నచో దానిని వెలుపలికి తీసుకురమ్ము లేనిచో లోనికి తీసుకువెళ్ళుము" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "విండోని ఇతర విండోల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "విండోని ఇతర విండోల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "విండోని నిలువుగా పెద్దది చేయుము" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "విండోని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "విండోని ఉత్తర-పడమర (ఎడమ పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index a650f556a..0210a9add 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1543,8 +1543,177 @@ msgstr "ค่าของ y เป็น %d แต่ที่คาดหว msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "แจงค่านิพจน์พิกัดทั้งหมด %d นิพจน์ ในเวลา %g วินาที (%g วินาทีโดยเฉลี่ย)\n" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 1" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 1" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "เปิดเมนูหน้าต่าง" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "สลับสถานะขยายแผ่" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มพื้นโต๊ะ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "คืนขนาดหน้าต่าง" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "ม้วน/คลี่หน้าต่าง" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "ปิดหน้าต่าง" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "ย้ายหน้าต่าง" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "ปรับขนาดหน้าต่าง" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านซ้าย" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านขวา" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านบน" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านล่าง" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นมาไว้หน้าหน้าต่างอื่นๆ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "ถอยหน้าต่างลงไปใว้หลังหน้าต่างอื่น" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านสูง" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านกว้าง" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "ท่องย้าย" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Switch applications" +msgstr "สลับโปรแกรม" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "สลับหน้าต่างภายในโปรแกรม" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Switch system controls" +msgstr "สลับส่วนควบคุมระบบ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "สลับหน้าต่างโดยตรง" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "สลับหน้าต่างภายในโปรแกรมโดยตรง" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "สลับส่วนควบคุมระบบโดยตรง" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมด" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้าย" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานขวา" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้าย" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานล่าง" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "ระบบ" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "แสดงกล่องเรียกคำสั่ง" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "แสดงภาพรวมของกิจกรรมต่างๆ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "สลับการแสดงหน้าต่างบนทุกพื้นที่ทำงานกับบนพื้นที่เดียว" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นถ้าถูกบัง มิฉะนั้นก็เอาลงด้านหลัง" #~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" #~ msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงานด้านซ้ายของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน" @@ -1616,69 +1785,15 @@ msgstr "แจงค่านิพจน์พิกัดทั้งหมด #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "เปิดเทอร์มินัล" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "เปิดเมนูหน้าต่าง" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "สลับสถานะขยายแผ่" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "สลับสถานะหน้าต่าง ว่าค้างอยู่บนสุดเหนือหน้าต่างอื่นหรือไม่" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มพื้นโต๊ะ" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "คืนขนาดหน้าต่าง" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "ม้วน/คลี่หน้าต่าง" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "ปิดหน้าต่าง" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "ย้ายหน้าต่าง" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "ปรับขนาดหน้าต่าง" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "สลับสถานะหน้าต่าง ว่าแสดงบนทุกพื้นที่ทำงาน หรือแค่พื้นที่ทำงานเดียว" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านซ้าย" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านขวา" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านบน" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านล่าง" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นถ้าถูกบัง มิฉะนั้นก็เอาลงด้านหลัง" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นมาไว้หน้าหน้าต่างอื่นๆ" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "ถอยหน้าต่างลงไปใว้หลังหน้าต่างอื่น" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านสูง" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านกว้าง" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่มุมบนซ้ายของหน้าจอ" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index a525ca639..8aba9e062 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1989,6 +1989,26 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d كوئوردېنات ئىپادىسى %g سېكۇنتتا تەھلىل قىلىندى(%g ئوتتۇرىچە سېكۇنت)\n" +#: ../src/50-mutter-launchers.xml.in.h:1 +msgid "Launchers" +msgstr "ئىجراچىلار" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "يولباشچى" + +#: ../src/50-mutter-screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshots" +msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشلىرى" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "سىستېما" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "كۆزنەكلەر" + #~ msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n" #~ msgstr "GTK+ ئۆرنەكتىن رەڭ %s[%s] نى ئىزدىيەلمىدى\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b65d8828a..995d7d4ab 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1568,6 +1568,224 @@ msgstr "" "%d координатних виразів проаналізовано за %g секунд (середнє значення: %g " "секунд)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перейти на робочий простір 1\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перейти до робочого простору 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перейти на робочий простір 2\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перейти до робочого простору 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перейти на робочий простір 3\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перейти до робочого простору 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перейти на робочий простір 4\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перейти до робочого простору 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Активувати меню вікна" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Перемикання повноекранного режиму" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перемикання стану розгортання\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перемикання стану розгортання вікна на весь екран" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Розгорнути вікно\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Розгорнути вікно на весь екран" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "Відновити вікно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Перемикання стану згорнутості" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "Згорнути вікно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Закрити вікно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Перемістити вікно" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Змінити розмір вікна\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Змінити розміри вікна" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перемістити вікно у робочий простір ліворуч\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перемістити вікно на робочий простір ліворуч" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перемістити вікно у робочий простір праворуч\n" +"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n" +"Перемістити вікно на робочий простір праворуч" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Перемістити вікно на робочий простір вище" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Перемістити вікно на робочий простір нижче" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Підняти вікно над іншими" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Перемістити вікна нижче усіх вікон" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертикально" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Switch applications" +msgstr "Перемкнути програми" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Перемкнути вікна програм" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Перемкнути системні керування" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Перемкнути вікна напряму" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Перемкнути вікна програм напряму" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Перемкнути системні керування напряму" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Сховати всі звичайні вікна" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Перейти до робочого простору ліворуч" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Перейти до робочого простору праворуч" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Перейти до робочого простору вище" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Перейти до робочого простору знизу" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Показати запуск командного рядка" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Показати огляд активності" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Перемикання вікна на всі робочі простори або один" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" +"Підняти вікно на передній план, якщо воно прикрите іншим, інакше опустити " + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Список композитних додатків розділених комою" @@ -1614,18 +1832,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Розміщувати вікно лише на одному робочому просторі" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Перейти на робочий простір 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Перейти на робочий простір 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Перейти на робочий простір 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Перейти на робочий простір 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Перейти на робочий простір 5" @@ -1723,54 +1929,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Запустити термінал" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Активувати меню вікна" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Перемикання повноекранного режиму" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Перемикання стану розгортання" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Перемикання видимості вікна над усіма іншими вікнами назавжди" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Розгорнути вікно" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Відновити вікно" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Перемикання стану згорнутості" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Згорнути вікно" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Закрити вікно" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Перемістити вікно" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Змінити розмір вікна" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Перемикання розміщення вікна всіх робочих просторах або одному " -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 5" @@ -1795,33 +1959,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Перемістити вікно у робочий простір ліворуч" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Перемістити вікно у робочий простір праворуч" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір вище" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір нижче" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Підняти вікно, якщо його покрито іншим, інакше опустити його" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Підняти вікно над іншими" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Перемістити вікна нижче усіх вікон" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертикально" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Перемістити вікно у верхній лівий край" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 74f6189e6..e04e28122 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "Cửa sổ" @@ -1581,6 +1581,198 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "phân tích \"%d\" biểu thức tọa độ trong vòng %g giây (%g giây trung bình).\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Kích hoạt trình đơn cửa sổ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n" +"Bật/Tắt Chế độ Toàn màn hình\n" +"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n" +"Bật/Tắt toàn màn hình" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Bật tắt trạng thái phóng to" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Maximize window" +msgstr "Phóng to cửa sổ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Restore window" +msgstr "Phục hồi cửa sổ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Bật tắt trạng thái đánh bóng" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Minimize window" +msgstr "Thu nhỏ cửa sổ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Close window" +msgstr "Đóng cửa sổ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Move window" +msgstr "Di chuyển cửa sổ" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n" +"Co giãn cửa sổ\n" +"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n" +"Đổi cỡ cửa sổ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Chuyển cửa sổ lên vùng làm việc trên" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Chuyển cửa sổ xuống vùng làm việc dưới" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n" +"Nâng cửa sổ lên trên các cửa sổ khác\n" +"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n" +"Nâng cửa sổ trên các cửa sổ khác" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "" +"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n" +"Hạ thấp cửa sổ xuống dưới các cửa sổ khác\n" +"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n" +"Hạ cửa sổ dưới các cửa sổ khác" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ẩn mọi cửa sổ thường" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Chuyển sang vùng làm việc trên" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Chuyển sang vùng làm việc dưới" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Chuyển sang vùng làm việc trái" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Chuyển sang vùng làm việc phải" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Navigation" +msgstr "Di chuyển" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "Chuyển ứng dụng" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Chuyển điều khiển hệ thống" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Chuyển điều khiển hệ thống trực tiếp" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Chuyển cửa sổ trực tiếp" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Chuyển trực tiếp cửa sổ cùng ứng dụng" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Chuyển cửa sổ cùng ứng dụng" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Hiện tổng quan hoạt động" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Hiện dấu nhắc dòng lệnh" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "Hệ thống" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Nâng cửa sổ nếu bị che, không thì hạ xuống" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Bật/Tắt cửa sổ trên mọi vùng làm việc" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Danh sách phần bổ sung tổng hợp cách nhau bằng dấu phẩy" @@ -1627,18 +1819,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Đặt cửa sổ trên chỉ một vùng làm việc" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 5" @@ -1735,56 +1915,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Chạy thiết bị cuối" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Kích hoạt trình đơn cửa sổ" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Bật/Tắt Chế độ Toàn màn hình" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Bật tắt trạng thái phóng to" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Bật/tắt nếu một cửa sổ nào đó lúc nào cũng hiển thị phía trước các cửa sổ " #~ "khác" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Phóng to cửa sổ" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Phục hồi cửa sổ" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Bật tắt trạng thái đánh bóng" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Thu nhỏ cửa sổ" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Đóng cửa sổ" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Co giãn cửa sổ" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "Bật/tắt nếu cửa sổ nằm trên mọi vùng làm việc, hay chỉ trên một" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 5" @@ -1809,33 +1947,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Chuyển cửa sổ lên vùng làm việc trên" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Chuyển cửa sổ xuống vùng làm việc dưới" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "Nâng cửa sổ bị cửa sổ khác lấp, không bị lấp thì hạ nó xuống" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Nâng cửa sổ lên trên các cửa sổ khác" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Hạ thấp cửa sổ xuống dưới các cửa sổ khác" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang góc tây bắc (trái trên)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4d99a1e0e..c0b964eed 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "窗口" @@ -1530,17 +1530,177 @@ msgstr "y 值为 %d,但应该为 %d " msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "在 %2$g 秒内处理了 %1$d 个坐标表达式(平均 %3$g 秒)\n" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "切换到工作区 1" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "切换到工作区 1" -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "切换到工作区 2" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "切换到工作区 2" -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "切换到工作区 3" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "切换到工作区 3" -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "切换到工作区 4" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "切换到工作区 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "激活窗口菜单" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "切换全屏模式" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "切换最大化状态" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Maximize window" +msgstr "最大化窗口" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Restore window" +msgstr "恢复窗口" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "切换卷起状态" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Minimize window" +msgstr "最小化窗口" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Close window" +msgstr "关闭窗口" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Move window" +msgstr "移动窗口" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "改变窗口大小" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "将窗口移到工作区 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "将窗口移到工作区 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "将窗口移到工作区 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "将窗口移到工作区 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "将窗口左移一个工作区" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "将窗口右移一个工作区" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "将窗口上移一个工作区" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "将窗口下移一个工作区" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "将窗口提升到其它窗口之上" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "将窗口降低到其它窗口之下" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "垂直最大化窗口" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "水平最大化窗口" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "隐藏所有正常窗口" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "移动到上层工作区" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "移动到下层工作区" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "移动到左侧工作区" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "移动到右侧工作区" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Navigation" +msgstr "导航" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "切换应用程序" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls" +msgstr "切换系统控制" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "直接切换系统控制" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "直接切换窗口" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "在应用程序窗口间直接移动焦点" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "在应用程序的窗口之间切换窗口" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "显示活动大纲" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "显示运行命令提示符" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "系统" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "如果窗口被其他窗口遮盖,则提升它,否则降低它" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "在位于所有或仅一个工作区的窗口间切换" #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "切换到工作区 5" @@ -1636,54 +1796,12 @@ msgstr "在 %2$g 秒内处理了 %1$d 个坐标表达式(平均 %3$g 秒)\n" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "运行终端" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "激活窗口菜单" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "切换全屏模式" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "切换最大化状态" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "在窗口是否永远可见于其它窗口之上间切换" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "最大化窗口" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "恢复窗口" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "切换卷起状态" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "最小化窗口" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "关闭窗口" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "移动窗口" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "改变窗口大小" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "在窗口位于所有或仅一个工作区间切换" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "将窗口移到工作区 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "将窗口移到工作区 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "将窗口移到工作区 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "将窗口移到工作区 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "将窗口移到工作区 5" @@ -1708,33 +1826,9 @@ msgstr "在 %2$g 秒内处理了 %1$d 个坐标表达式(平均 %3$g 秒)\n" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "将窗口移到工作区 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "将窗口左移一个工作区" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "将窗口右移一个工作区" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "将窗口上移一个工作区" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "将窗口下移一个工作区" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "如果窗口被其他窗口遮盖,则提升它,否则降低它" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "将窗口提升到其它窗口之上" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "将窗口降低到其它窗口之下" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "垂直最大化窗口" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "水平最大化窗口" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "将窗口移到西北(左上)角" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 594e6b774..2e279f70f 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "視窗" @@ -1490,6 +1490,178 @@ msgstr "y 的數值是 %d,%d是預期中的數值" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "分析 %d 座標表現需時 %g 秒(平均 %g 秒)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "隱藏所有一般視窗" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "移至上方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "移至下方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "移至左方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "移至右方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "將視窗移至下方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "將視窗移至左方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "將視窗移至右方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "將視窗移至上方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "將視窗移至第 1 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "將視窗移至第 2 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "將視窗移至第 3 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "將視窗移至第 4 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Navigation" +msgstr "導航" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "切換程式" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls" +msgstr "切換系統控制" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "直接切換系統控制" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "切換至第 1 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "切換至第 2 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "切換至第 3 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "切換至第 4 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "直接切換視窗" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "直接切換程式的視窗" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "切換程式的視窗" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "顯示活動概覽" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "顯示執行指令提示" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "系統" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "使用視窗選單" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Close window" +msgstr "關閉視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "遮蔽某個視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Maximize window" +msgstr "視窗最大化" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "將視窗橫向最大化" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "將視窗縱向最大化" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Minimize window" +msgstr "視窗最小化" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Move window" +msgstr "移動視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "調整視窗大小" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Restore window" +msgstr "還原視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "切換全螢幕模式" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "切換最大化狀態" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "切換視窗捲起/放下狀態" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "以逗號分隔的複合視窗外掛程式清單" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 350136f59..65b0f645e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Windows" msgstr "視窗" @@ -1526,6 +1526,178 @@ msgstr "y 的數值是 %d,%d是預期中的數值" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "分析 %d 座標表現需時 %g 秒(平均 %g 秒)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "隱藏所有一般視窗" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "移至上方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "移至下方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "移至左方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "移至右方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "將視窗移至下方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "將視窗移至左方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "將視窗移至右方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "將視窗移至上方的工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "將視窗移至第 1 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "將視窗移至第 2 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "將視窗移至第 3 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "將視窗移至第 4 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Navigation" +msgstr "導航" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "切換程式" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls" +msgstr "切換系統控制" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "直接切換系統控制" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "切換至第 1 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "切換至第 2 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "切換至第 3 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "切換至第 4 個工作區" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "直接切換視窗" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "直接切換程式的視窗" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "切換程式的視窗" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "顯示活動概覽" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "顯示執行指令提示" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "系統" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "使用視窗選單" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Close window" +msgstr "關閉視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "遮蔽某個視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Maximize window" +msgstr "視窗最大化" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "將視窗橫向最大化" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "將視窗縱向最大化" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Minimize window" +msgstr "視窗最小化" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Move window" +msgstr "移動視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "調整視窗大小" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Restore window" +msgstr "還原視窗" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "切換全螢幕模式" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "切換最大化狀態" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "切換視窗捲起/放下狀態" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "以逗號分隔的複合視窗外掛程式清單"