From 40021c9f00bd6365576401ce0d6c2349cb0daec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Thu, 18 Feb 2021 20:18:06 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d21ba1e96..89b131f24 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Andraž Tori , 2000. # Matjaž Horvat , 2006. -# Matej Urbančič , 2007–2020. +# Matej Urbančič , 2007–2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-27 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-18 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:16+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -48,12 +48,12 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Premakni okno na zadnjo delovno površino" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno" #: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" @@ -152,12 +152,12 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Preklopi na zadnjo delovno površino" #: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino" +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "Premakni na levo delovno površino" #: data/50-mutter-navigation.xml:126 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino" +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "Premakni na desno delovno površino" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "" "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " "using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " -"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " "X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Za omogočanje preizkusnih možnosti je treba dodati ključne besede na seznam " @@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "" "monitor-framebuffer« – določi privzeto rabo sistema mutter za logične " "zaslone v logičnem točkovnem koordinatnem prostoru, pri čemer prilagaja " "predpomnilnik in ne vsebine za upravljanje z zasloni HiDPI. Možnost ne " -"zahteva ponovnega zagona.• “rt-scheduler” – postavi zahteve mutter na nižjo " +"zahteva ponovnega zagona.• »rt-scheduler« – postavi zahteve mutter na nižjo " "prednostno raven. Izvršljivi program oziroma uporabnik mora imeti omogočeno " -"možnost CAP_SYS_NICE. Ta možnost zahteva ponovni zagon. • “dma-buf-screen-" -"sharing\" — omogoča predpomnjeno souporabo zaslona DMA. Ta možnosti je " +"možnost CAP_SYS_NICE. Ta možnost zahteva ponovni zagon. • »dma-buf-screen-" +"sharing« – omogoča predpomnjeno souporabo zaslona DMA. Ta možnosti je " "omogočena privzeto pri uporabi gonilnika i915 in onemogočena za katerikoli " -"drugi gonilnik. Uporaba zahteva ponovni zagon. • »autostart-xwayland« - " +"drugi gonilnik. Uporaba zahteva ponovni zagon. • »autostart-xwayland« – " "samodejno konča okolje Xwayland, če ni razpoložljivega okolja X11. Prav tako " "zahteva ponoven zagon." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Sestavljalnik" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:516 +#: src/compositor/compositor.c:512 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -622,51 +622,51 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Dogodek zvonjenja" -#: src/core/main.c:216 +#: src/core/main.c:218 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej" -#: src/core/main.c:222 +#: src/core/main.c:224 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken" -#: src/core/main.c:228 +#: src/core/main.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedite ID upravljanja seje" -#: src/core/main.c:233 +#: src/core/main.c:235 msgid "X Display to use" msgstr "Zaslon X za uporabo" -#: src/core/main.c:239 +#: src/core/main.c:241 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke" -#: src/core/main.c:245 +#: src/core/main.c:247 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Uskladi klice X" -#: src/core/main.c:252 +#: src/core/main.c:254 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Zaženi izbirnik wayland" -#: src/core/main.c:258 +#: src/core/main.c:260 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik" -#: src/core/main.c:264 +#: src/core/main.c:266 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Zaženi sestavljalnik wayland brez zagona okolja Xwayland" -#: src/core/main.c:270 +#: src/core/main.c:272 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Določilo prikazno ime Wayland za uporabo" -#: src/core/main.c:278 +#: src/core/main.c:280 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno" -#: src/core/main.c:284 +#: src/core/main.c:286 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Zaženi z zaledjem X11" @@ -715,25 +715,11 @@ msgstr "Nadzornik preklopa" msgid "Show on-screen help" msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč" -#: src/core/mutter.c:38 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Avtorske pravice pridržane (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat in drugi\n" -"To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si oglejte dovoljenje.\n" -"Program je na voljo BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n" - -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:46 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Vstavek Mutter za uporabo" @@ -795,17 +781,31 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo" +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno" +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol" -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Premakni na levo delovno površino" +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino" -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Premakni na desno delovno površino" +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino" + +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Avtorske pravice pridržane (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat in " +#~ "drugi\n" +#~ "To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si oglejte " +#~ "dovoljenje.\n" +#~ "Program je na voljo BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Preklopi stanje senčenja"