Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
20328ed5b1
commit
4231de380d
1 changed files with 122 additions and 5 deletions
127
po/fa.po
127
po/fa.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 01:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 01:24+0330\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 02:55+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
@ -262,22 +262,59 @@ msgstr "نمایش انشعاب در سمت راست"
|
|||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "تغییردهندهای که برای عملهای مدیریت پنجرهٔ افزوده به کار میرود"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview and "
|
||||
"application launching system. The default is intended to be the “Windows key” on "
|
||||
"PC hardware. It’s expected that this binding either the default or set to the "
|
||||
"empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "ضمیمهکردن محاورههای معین"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear attached "
|
||||
"to the titlebar of the parent window and are moved together with the parent "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "به کار انداختن کاشیکاری لبه هنگام انداختن پنچرهها روی لبههای صفحه"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them vertically "
|
||||
"and resizes them horizontally to cover half of the available area. Dropping "
|
||||
"windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "فضاهایکاری بصورت پویا مدیریت میشوند"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a static "
|
||||
"number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "فضاهای کاری فقط روی نمایشگر اصلی"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all monitors "
|
||||
"or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مشخّص میکند گه تعویض فضای کاری باید برای همهٔ پنجرهها روی همهٔ نمایشگرها اتّفاق بیفتد "
|
||||
"یا فقط برای پنجرههای روی نمایشگر اصلی."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "تأخیر تغییر تمرکز تا توقّف حرکت اشارهگر"
|
||||
|
@ -295,6 +332,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "پهنای مرز کشیدنی"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are not "
|
||||
"enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار مجموع مرزهای کشیدنی. اگر مرزهای نمایان زمینه کافی نباشد، برای رسیدن به این "
|
||||
"مفدار مرزهای نامریی اضافه خواهند شد."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "بیشنهٔ خودکار پنجرههایی با اندازهٔ تقریباً برابر نمایشگر"
|
||||
|
@ -322,6 +367,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "فعالسازی امکانات آزمایشی"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. Whether the "
|
||||
"feature requires restarting the compositor depends on the given feature. Any "
|
||||
"experimental feature is not required to still be available, or configurable. "
|
||||
"Don’t expect adding anything in this setting to be future proof. Currently "
|
||||
"possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter default to layout "
|
||||
"logical monitors in a logical pixel coordinate space, while scaling monitor "
|
||||
"framebuffers instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not "
|
||||
"require a restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always allocate scanout "
|
||||
"buffers with explicit modifiers, if supported by the driver. Requires a restart. "
|
||||
"• “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. "
|
||||
"Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if "
|
||||
"all relevant X11 clients are gone. Requires a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||
msgstr "تغییردهندهٔ استفاده شده برای مکانیابی اشارهگر"
|
||||
|
@ -334,6 +395,12 @@ msgstr "این کلید کنش «مکانیابی اشارهگر» را آ
|
|||
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||
msgstr "زمان پایان برای پینگ بررسی زنده بودن"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to not "
|
||||
"be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "تعویض پیکربندیهای نمایشگر"
|
||||
|
@ -342,6 +409,10 @@ msgstr "تعویض پیکربندیهای نمایشگر"
|
|||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "پیکربندی نمایشگر توکار را میچرخاند"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
|
||||
msgid "Cancel any active input capture session"
|
||||
msgstr "لغو همهٔ نشستهای ضبط ورودی فعّال"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "تعویض به VT ۱"
|
||||
|
@ -398,18 +469,64 @@ msgstr "به کار انداختن دوبارهٔ میانبرها"
|
|||
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
|
||||
msgstr "اجازه به گرفتنهای X11 برای قفل تمرکز صفحهکلیید یا Xwayland"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows with a "
|
||||
"grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients which map an "
|
||||
"“override redirect” window (which do not receive keyboard focus) and issue a "
|
||||
"keyboard grab to force all keyboard events to that window. This option is seldom "
|
||||
"used and has no effect on regular X11 windows which can receive keyboard focus "
|
||||
"under normal circumstances. For a X11 grab to be taken into account under "
|
||||
"Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the "
|
||||
"root window or be among the applications allowed in key “xwayland-grab-access-"
|
||||
"rules”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
|
||||
msgstr "برنامههای Xwayland مجازند گرفتن صفحهکلید صادر کنند"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or not "
|
||||
"allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or resource "
|
||||
"class of a given X11 window can be obtained using the command “xprop WM_CLASS”. "
|
||||
"Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. Values starting with "
|
||||
"“!” are denied, which has precedence over the list of values allowed, to revoke "
|
||||
"applications from the default system list. The default system list includes the "
|
||||
"following applications: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an "
|
||||
"existing grab by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding "
|
||||
"key “restore-shortcuts”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
|
||||
msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
|
||||
msgstr "از کار انداختن افزونهٔ X گزیده در Xwayland"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was built "
|
||||
"with support for those X extensions. This option has no effect if Xwayland was "
|
||||
"built without support for the selected extensions. Xwayland needs to be restarted "
|
||||
"for this setting to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
|
||||
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
|
||||
msgstr "اجازه به کارخواههای X11 با endianness متفاوت برای وصل شدن به Xwayland"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow connections from clients with an endianness different to that of Xwayland. "
|
||||
"The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of that code in "
|
||||
"Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-swapped clients is "
|
||||
"very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable this option to instruct "
|
||||
"Xwayland to accept connections from X11 clients with a different endianness. This "
|
||||
"option has no effect if Xwayland does not support the command line option "
|
||||
"+byteswappedclients/-byteswappedclients to control that setting. Xwayland needs "
|
||||
"to be restarted for this setting to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:253
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "نمایشگر توکار"
|
||||
|
@ -441,11 +558,11 @@ msgstr "%s %s"
|
|||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "رویداد زنگ"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:718
|
||||
#: src/core/display.c:714
|
||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||
msgstr "صفحهٔ محرمانگی به کار افتاده"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:719
|
||||
#: src/core/display.c:715
|
||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||
msgstr "صفحهٔ محرمانگی از کار افتاده"
|
||||
|
||||
|
@ -550,7 +667,7 @@ msgstr "فضایکاری %Id"
|
|||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||
msgstr "ماتر بدون پشتیبانی حالت مفصل کامپایل شده است"
|
||||
|
||||
#: src/core/workspace.c:541
|
||||
#: src/core/workspace.c:535
|
||||
msgid "Workspace switched"
|
||||
msgstr "فضای کاری تعویض شد"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue