diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 5547b4f06..190314083 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-31 20:55+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -388,6 +388,18 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support " +#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • " +#| "“screen-cast” — enables screen cast support." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -396,36 +408,31 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " -"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " -"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " -"screen cast support." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." msgstr "" -"Lai ieslēgtu eksperimentālās iespējas, pievienojiet iespējas atslēgvārdu " -"sarakstam. Vai iespējai būs nepieciešama kompozitora pārstartēšana, būs " -"atkarīga no dotās iespējas. Jebkura eksperimentāla iespēja var būt " -"nepieejama vai nekonfigurējama. Negaidiet, ka jebkura no šīm iespējām " -"nākotnē strādās. Pašlaik pieejamie atslēgvārdi: • “scale-monitor-" -"framebuffer” — liek mutter pēc noklusējuma izkārtot loģiskos monitorus " -"loģisko pikseļu koordināšu telpā, kamēr mērogo monitora kadru buferus, nevis " -"loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana nav nepieciešama. " -"• “remote-desktop” — ieslēdz attālinātās darbvirsmas atbalstu. Lai " -"atbalstītu attālināto darbvirsmu ar ekrāna koplietošanu, jābūt arī ieslēgtam " -"“screen-cast”. • “screen-cast” — ieslēdz ekrānraides atbalstu." +"Lai ieslēgtu eksperimentālās iespējas, pievienojiet iespējas atslēgvārdu" +" sarakstam. Vai iespējai būs nepieciešama kompozitora pārstartēšana, būs" +" atkarīga no dotās iespējas. Jebkura eksperimentāla iespēja var būt" +" nepieejama vai nekonfigurējama. Negaidiet, ka jebkura no šīm iespējām" +" nākotnē strādās. Pašlaik pieejamie atslēgvārdi: •" +" “scale-monitor-framebuffer” — liek mutter pēc noklusējuma izkārtot loģiskos" +" monitorus loģisko pikseļu koordināšu telpā, kamēr mērogo monitora kadru" +" buferus, nevis loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana" +" nav nepieciešama." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Atcelt logu rādīšanu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Pārslēgt monitoru konfigurācijas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Pagriež iebūvētā monitora konfigurāciju" @@ -493,10 +500,10 @@ msgid "" "window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" "access-rules”." msgstr "" -"Atļaut ņemt vērā tastatūras satveršanu, ko pieprasa X11 lietotnes, kas" -" darbojas Xwayland vidē. Lai ņemtu vērā X11 tvērienus Wayland vidē, klientam" -" arī jāsūta specifisks X11 ClientMessage uz root (saknes) logu, vai arī jābūt" -" lietotņu baltajā sarakstā atslēgā “xwayland-grab-access-rules”." +"Atļaut ņemt vērā tastatūras satveršanu, ko pieprasa X11 lietotnes, kas " +"darbojas Xwayland vidē. Lai ņemtu vērā X11 tvērienus Wayland vidē, klientam " +"arī jāsūta specifisks X11 ClientMessage uz root (saknes) logu, vai arī jābūt " +"lietotņu baltajā sarakstā atslēgā “xwayland-grab-access-rules”." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" @@ -515,21 +522,21 @@ msgid "" "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." msgstr "" -"Saraksts ar resursu nosaukumiem vai resursu klasi X11 logiem, kuri vai nu" -" drīkst, vai nedrīkst pieprasīt X11 tastatūras satveršanu zem Xwayland." -" Resursa nosaukumu vai resursa klasi dotajam X11 logam var iegūt, izmantojot" -" komandu “xprop WM_CLASS”. Vērtībās ir atbalstītas aizstājējzīmes “*” un “?”." -" Vērtības, ka sākas ar “!”, ir melnajā sarakstā, kam ir prioritāte pār balto" -" sarakstu, kad atsauc lietotnes no noklusējuma sistēmas saraksta. Noklusējuma" -" sistēmas sarakstā iekļauj sekojošās lietotnes: " -"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Lietotāji var pārtraukt esošo" -" tvērienu, izmantojot noteiktus tastatūras īsinājumtaustiņus, kas ir noteikti" -" “restore-shortcuts” atslēgā." +"Saraksts ar resursu nosaukumiem vai resursu klasi X11 logiem, kuri vai nu " +"drīkst, vai nedrīkst pieprasīt X11 tastatūras satveršanu zem Xwayland. " +"Resursa nosaukumu vai resursa klasi dotajam X11 logam var iegūt, izmantojot " +"komandu “xprop WM_CLASS”. Vērtībās ir atbalstītas aizstājējzīmes “*” un “?”. " +"Vērtības, ka sākas ar “!”, ir melnajā sarakstā, kam ir prioritāte pār balto " +"sarakstu, kad atsauc lietotnes no noklusējuma sistēmas saraksta. Noklusējuma " +"sistēmas sarakstā iekļauj sekojošās lietotnes: " +"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Lietotāji var pārtraukt esošo " +"tvērienu, izmantojot noteiktus tastatūras īsinājumtaustiņus, kas ir noteikti " +"“restore-shortcuts” atslēgā." #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2260 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2325 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" @@ -537,30 +544,30 @@ msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2283 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2348 msgid "Switch monitor" msgstr "Pārslēgt monitoru" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2285 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2350 msgid "Show on-screen help" msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907 msgid "Built-in display" msgstr "Iebūvēts displejs" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932 msgid "Unknown Display" msgstr "Nezināms displejs" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -573,66 +580,65 @@ msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”." -#: src/core/bell.c:194 +#: src/core/bell.c:254 msgid "Bell event" msgstr "Zvana notikums" -#: src/core/display.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n" - -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:191 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:197 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:203 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:208 msgid "X Display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:214 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:220 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:227 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:233 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru" -#: src/core/main.c:240 +#: src/core/main.c:239 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Palaist wayland kompozitoru nestartējot Xwayland" + +#: src/core/main.c:247 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:253 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Palaist ar X11 aizmuguri" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” nereaģē." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 msgid "Application is not responding." msgstr "Lietotne nereaģē." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -640,11 +646,11 @@ msgstr "" "Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu " "kārtā." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Force Quit" msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Wait" msgstr "_Gaidīt" @@ -671,12 +677,21 @@ msgstr "Parādīt versiju" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis" -#: src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1915 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbvieta %d" -#: src/core/screen.c:583 +#: src/core/util.c:120 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:666 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -685,21 +700,21 @@ msgstr "" "Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, " "lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku." -#: src/core/screen.c:668 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1010 +msgid "Failed to initialize GDK\n" +msgstr "Neizdevās inicializēt GDK\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1117 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n" -#: src/core/util.c:120 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n" - -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 -#, c-format -msgid "Mode Switch: Mode %d" -msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d" - -#: src/x11/session.c:1818 +#: src/x11/session.c:1819 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -707,7 +722,8 @@ msgstr "" "Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē " "pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities." -#: src/x11/window-props.c:559 +#: src/x11/window-props.c:565 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (uz %s)" +