Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
2005-03-04 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
This commit is contained in:
parent
8c2b7c174c
commit
4fd7ed876d
2 changed files with 52 additions and 47 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-03-04 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
|
||||
|
||||
2005-03-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||
|
|
95
po/hu.po
95
po/hu.po
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
# Hungarian translation of metacity.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
||||
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002-2003.
|
||||
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003.
|
||||
# Gabor Sari <saga@externet.hu>, 2003.
|
||||
# Gabor Kelemen <kg0021@stud.unideb.hu>, 2004.
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-04 06:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 14:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:312
|
||||
#: src/display.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -106,17 +106,17 @@ msgid ""
|
|||
"binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:2559
|
||||
#: src/keybindings.c:2561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:2664
|
||||
#: src/keybindings.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:3494
|
||||
#: src/keybindings.c:3511
|
||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -193,30 +193,30 @@ msgstr "_Bezárás"
|
|||
|
||||
#. separator
|
||||
#: src/menu.c:66
|
||||
msgid "Put on _All Workspaces"
|
||||
msgstr "_Megjelenítés minden munkaterületen"
|
||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Mindig a látható m_unkaterületen"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:67
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "M_unkaterületre korlátozás"
|
||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "_Csak ezen a munkaterületen"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:68
|
||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a balra lévő munkaterületre"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a _balra lévő munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:69
|
||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a jobbra lévő munkaterületre"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a _jobbra lévő munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:70
|
||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a _felső munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:71
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
|
||||
msgstr "Áthelyezés az _alsó munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
|
||||
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. munkaterület"
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mentését, emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell "
|
||||
"indítania."
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:323
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running \"%s\":\n"
|
||||
|
@ -470,7 +470,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
|
||||
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
|
||||
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
|
||||
"otherwise be impractical."
|
||||
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
|
||||
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
||||
|
@ -492,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:22
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:23
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
|
@ -528,19 +529,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:31
|
||||
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás a panelek és az asztal között azonnal"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:32
|
||||
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás a panelek és az asztal között felugró ablakkal"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:33
|
||||
msgid "Move between windows immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás az ablakok között azonnal"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:34
|
||||
msgid "Move between windows with popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás ablakok között felugró ablakkal"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:35
|
||||
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
|
||||
|
@ -634,11 +635,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:56
|
||||
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldés"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:57
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak más ablakok elé hozása"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:58
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
|
@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "Megadott parancs futtatása"
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||
msgid "Run a terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminál futtatása"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||
msgid "Show the panel menu"
|
||||
|
@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "Maximalizált állapot"
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:161
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felgördített állapot átváltása"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:162
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces"
|
||||
|
@ -1479,64 +1480,64 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window title font"
|
||||
msgstr "Az ablak címsorának betűtípusa"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
|
||||
#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
|
||||
#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
|
||||
#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
|
||||
#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
|
||||
#: src/prefs.c:798
|
||||
#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
|
||||
#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
|
||||
#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
|
||||
#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
|
||||
#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
|
||||
#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:843
|
||||
#: src/prefs.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
|
||||
#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:994
|
||||
#: src/prefs.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1179
|
||||
#: src/prefs.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||
"maximum is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1239
|
||||
#: src/prefs.c:1280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1304
|
||||
#: src/prefs.c:1345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1425
|
||||
#: src/prefs.c:1479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1669
|
||||
#: src/prefs.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:2023
|
||||
#: src/prefs.c:2077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2615,7 +2616,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|||
msgstr "Az alkalmazás hamis _NET_WM_PID-értéket állított be: %ld\n"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: src/window.c:4829
|
||||
#: src/window.c:5070
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
|
@ -2629,7 +2630,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.c:5500
|
||||
#: src/window.c:5741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue