diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index af3f4b03f..7252d9b8b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-06 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation added by Tino Meinen. + 2003-01-05 Pablo Saratxaga * vi.po: Updated Vietnamese file diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..d5039e20f --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2747 @@ +# Dutch translation of metacity. +# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the metacity package. +# Tino Meinen , 2003. +# Reinout van Schouwen , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: metacity 2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-03 06:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-05 20:57+0100\n" +"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Gebruik: %s\n" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n" + +#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 +#: src/theme-parser.c:467 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal" + +#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "Begreep de laatste tekens \"%s\" niet, in tekenreeks \"%s\"" + +#: src/delete.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" +msgstr "Verwerken bericht \"%s\" van dialoogvenster-proces mislukt\n" + +#: src/delete.c:260 +#, c-format +msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" +msgstr "Fout bij lezen van dialoogvenster-proces: %s\n" + +#: src/delete.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "" +"Fout bij het opstarten van het metacity-dialoogvenster waarbij gevraagd " +"wordt naar het vernietigen van een toepassing: %s\n" + +#: src/delete.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to get hostname: %s\n" +msgstr "Verkrijgen hostname mislukt: %s\n" + +#: src/display.c:273 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n" + +#: src/errors.c:231 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection to the display '%s';\n" +"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" +"the window manager.\n" +msgstr "" +"Verbinding is verbroken met display '%s';\n" +"waarschijnlijk is de X-server uitgezet of heeft u de window-manager " +"vernietigd.\n" + +#: src/errors.c:238 +#, c-format +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "Fatale IO-fout %d (%s) op display '%s'.\n" + +#: src/frames.c:900 +msgid "Close Window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: src/frames.c:903 +msgid "Window Menu" +msgstr "Venster-menu" + +#: src/frames.c:906 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Venster minimaliseren" + +#: src/frames.c:909 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Venster maximaliseren" + +#: src/frames.c:912 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Venster herstellen" + +# Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc) +#: src/keybindings.c:870 +#, c-format +msgid "" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" +msgstr "" +"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als " +"toetsbinding\n" + +#: src/keybindings.c:2206 +#, c-format +msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgstr "" +"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te " +"tonen over een opdracht: %s\n" + +#: src/keybindings.c:2237 +#, c-format +msgid "No command %d has been defined.\n" +msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n" + +#: src/main.c:64 +msgid "" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" +"replace] [--version]\n" +msgstr "" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=BESTANDSNAAM] [--display=DISPLAY] [--" +"replace] [--version]\n" + +#: src/main.c:71 +#, c-format +msgid "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"metacity %s\n" +"Copyright (©) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., en anderen\n" +"Dit is vrije software; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden.\n" +"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR " +"EEN BEPAALD DOEL.\n" + +#: src/main.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "" +"Kon geen thema vinden! Zorg ervoor dat %s bestaat en de gebruikelijke " +"thema's bevat." + +#: src/main.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "Herstarten: %s mislukt\n" + +#: src/menu.c:52 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "_Minimaliseren" + +#: src/menu.c:53 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximaliseren" + +#: src/menu.c:54 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "_Herstellen" + +#: src/menu.c:55 +msgid "Roll _Up" +msgstr "_Oprollen" + +#: src/menu.c:56 +msgid "_Unroll" +msgstr "_Uitrollen" + +#: src/menu.c:57 +msgid "_Move" +msgstr "_Verplaatsen" + +#: src/menu.c:58 +msgid "_Resize" +msgstr "Afmetingen _wijzigen" + +#. separator +#: src/menu.c:60 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#. separator +#: src/menu.c:62 +msgid "Put on _All Workspaces" +msgstr "Op _alle werkbladen tonen" + +#: src/menu.c:63 +msgid "Only on _This Workspace" +msgstr "Alleen op dit _werkblad" + +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Werkblad %d" + +#. +#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make +#. * a copy copy so we can have our wicked way with it. +#. +#: src/menu.c:160 +#, c-format +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "Werkblad %s%d" + +#: src/menu.c:353 +#, c-format +msgid "Only on %s" +msgstr "Alleen op %s" + +#: src/menu.c:355 +#, c-format +msgid "Move to %s" +msgstr "Verplaatsen naar %s" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:105 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:111 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:117 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:123 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:129 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:135 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:141 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:147 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:153 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:159 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +#: src/metacity-dialog.c:86 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" is not responding.\n" +"Force this application to exit?\n" +"(Any open documents will be lost.)" +msgstr "" +"Het venster \"%s\" reageert niet.\n" +"Deze toepassing dwingen af te sluiten?\n" +"(geopende documenten zullen verloren gaan)" + +#: src/metacity-dialog.c:94 +msgid "Kill application" +msgstr "Toepassing vernietigen" + +#: src/metacity-dialog.c:188 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/metacity-dialog.c:200 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: src/metacity-dialog.c:224 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen " +"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart." + +#: src/metacity-dialog.c:276 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running \"%s\":\n" +"%s." +msgstr "" +"Er trad een fout op bij het uitvoeren van \"%s\":\n" +"%s." + +#: src/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: src/metacity.schemas.in.h:1 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "" +"(Niet geïmlementeerd) Navigatie werkt in termen van toepassingen, niet " +"vensters" + +#: src/metacity.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " +"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " +"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " +"titlebar_uses_desktop_font is false." +msgstr "" +"Een fontbeschrijving voor het lettertype van de venstertitels. De grootte " +"uit de beschrijving zal echter alleen worden gebruikt als titlebar_font_size " +"op 0 is gezet. Tevens is deze optie uitgezet als titlebar_uses_desktop_font " +"op 'waar' (true) staat. Standaard is titlebar_font niet ingesteld, zodat " +"Metacity terugvalt naar het lettertype voor het bureaublad, zelfs al is " +"titlebar_uses_desktop_font, onwaar (false)." + +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "Actie op titelbalk-dubbelklik" + +#: src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "Activate window menu" +msgstr "Venstermenu activeren" + +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Schikking van de knoppen op de titelbalk" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " +"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " +"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " +"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " +"older versions." +msgstr "" +"Schikking van de knoppen op de titelbalk. De waarde moet een tekenreeks zijn " +"zoals: \"menu:minimize,maximize,close\"; de punt-komma scheidt de linkerhoek " +"van het venster met de rechterhoek, de knop-namen zijn gescheiden door " +"komma's. Dubbele knoppen zijn niet toegestaan. Onbekende knop-namen worden " +"genegeerd zodat in toekomstige versies van metacity, knoppen kunnen worden " +"toegevoegd zonder oudere versies te breken." + +#: src/metacity.schemas.in.h:7 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "Verhoogt automatisch het aandachtsvenster" + +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " +"for example." +msgstr "" +"Klikken op een venster, terwijl u deze controletoets ingedrukt houdt, zal " +"dit venster verplaatsen (links klikken), de grootte van het venster " +"aanpassen (middel-klikken), of het venstermenu tonen (rechts klikken). De " +"controletoets is aangeduid als bijvoorbeeld \"<Alt>\" of \"<" +"Super>\"." + +#: src/metacity.schemas.in.h:9 +msgid "Close a window" +msgstr "Een venster sluiten" + +#: src/metacity.schemas.in.h:10 +msgid "Commands to run in response to keybindings" +msgstr "Opdrachten die worden uitgevoerd bij toetsbindingen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "Current theme" +msgstr "Huidig thema" + +#: src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "Vertraging in milliseconden voor de optie: automatisch verhogen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" +"Misfeatures uitzetten die vereist zijn voor oude of gebroken toepassingen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Alle vensters verbergen en de dekstop de aandacht geven" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +"specified by the auto_raise_delay key)." +msgstr "" +"Indien waar, en de aandachtsmodus is ofwel \"slap\" of \"muis\", zal het " +"aandachtsvenster na een bepaalde tijd automatisch worden verhoogd (de " +"vertraging wordt gespecificieerd met de auto_raise_deley-toets)." + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" +"Indien waar, de titlebar_font-optie negeren, en het standaard toepassings-" +"font gebruiken voor venstertitels." + +#: src/metacity.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " +"questionable. But it's better than having settings for all the specific " +"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " +"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +msgstr "" +"Indien waar, werkt Metacity in termen van toepassingen in plaats van " +"vensters. Het concept is ietwat abstract, maar een toepassing-gebaseerde " +"opstelling lijkt meer op een Macintosch dan op Windows. Als u een venster " +"aandacht geeft in toepassing-gebaseerde modus, zullen alle vensters van de " +"toepassing verhoogd worden. Tevens geldt dat aandachts-klikken niet worden " +"doorgegeven naar vensters in andere toepassingen. Het bestaan van deze optie " +"is ietwat discutabel, maar het is beter dan het hebben van instellingen voor " +"alle specifieke detail-verschillen tussen toepassing-gebaseerd en windows-" +"gebaseerd. Bijvoorbeeld of muisklikken moeten worden doorgegeven. Bovendien " +"is toepassing-gebaseerde modus momenteel grotendeels nog niet " +"geïmplementeerd." + +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Venster verlagen onder andere vensters" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "Maximize a window" +msgstr "Een venster maximaliseren" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren" + +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Een venster vertikaal maximaliseren" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 +msgid "Minimize a window" +msgstr "Een venster minimaliseren" + +#: src/metacity.schemas.in.h:23 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "Controletoets voor aangepaste venster-klik acties" + +#: src/metacity.schemas.in.h:24 +msgid "Move a window" +msgstr "Een venster verplaatsen" + +# immediately, mogelijk vertalen met: 'met direct effect', maar kan volgens +# mij ongestraft weggelaten worden +#: src/metacity.schemas.in.h:25 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Achterwaards bewegen tussen panelen en het bureaublad" + +#: src/metacity.schemas.in.h:26 +msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" +msgstr "" +"Achterwaards bewegen tussen vensters en het bureaublad middels een popup" + +#: src/metacity.schemas.in.h:27 +msgid "Move backwards between windows immediately" +msgstr "Achterwaards bewegen tussen vensters" + +#: src/metacity.schemas.in.h:28 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad" + +#: src/metacity.schemas.in.h:29 +msgid "Move between panels and the desktop with popup" +msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad middels een popup" + +#: src/metacity.schemas.in.h:30 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Bewegen tussen vensters" + +#: src/metacity.schemas.in.h:31 +msgid "Move between windows with popup" +msgstr "Bewegen tussen vensters middels een popup" + +#: src/metacity.schemas.in.h:32 +msgid "Move focus backwards between windows using popup display" +msgstr "" +"Achterwaards de aandacht verplaatsen tussen vensters middels een popup-" +"venster" + +#: src/metacity.schemas.in.h:33 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:34 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:35 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:37 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1" + +#: src/metacity.schemas.in.h:38 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 10" + +#: src/metacity.schemas.in.h:39 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 11" + +#: src/metacity.schemas.in.h:40 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 12" + +#: src/metacity.schemas.in.h:41 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2" + +#: src/metacity.schemas.in.h:42 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3" + +#: src/metacity.schemas.in.h:43 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4" + +#: src/metacity.schemas.in.h:44 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 5" + +#: src/metacity.schemas.in.h:45 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 6" + +#: src/metacity.schemas.in.h:46 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 7" + +#: src/metacity.schemas.in.h:47 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 8" + +#: src/metacity.schemas.in.h:48 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 9" + +#: src/metacity.schemas.in.h:49 +msgid "Name of workspace" +msgstr "Werkbladnaam" + +#: src/metacity.schemas.in.h:50 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "Aantal werkbladen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " +"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " +"workspaces)." +msgstr "" +"Aantal werkbladen. Moet groter zijn dan nul, en heeft een vast maximum (om " +"te voorkomen dat u per ongeluk uw bureablad vernietigt, door te vragen om 34 " +"miljoen werkbladen)." + +#. 'Raise' zou ook vertaald kunnen worden als 'naar voren halen' +#: src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Raise obscured window, otherwise lower" +msgstr "Bedekt venster verhogen, anders verlagen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Venster verhogen boven andere vensters" + +#: src/metacity.schemas.in.h:54 +msgid "Resize a window" +msgstr "Venstergrootte veranderen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:55 +msgid "Run a defined command" +msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren" + +#. 'Workaround' vertaald als '(omzeil)truc' +#: src/metacity.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Some applications break specifications in ways that result in window manager " +"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " +"consistent position with respect to their parent window. This requires " +"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " +"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " +"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " +"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " +"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " +"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " +"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " +"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" +"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +msgstr "" +"Sommige toepassingen overtreden de specificaties zodanig dat de window " +"manager onjuist functioneert. Bijvoorbeeld: in het ideale geval zou Metacity " +"alle dialoogvensters in een consistente positie plaatsen ten opzichte van " +"hun moedervenster. Dit vereist het negeren van door toepassingen aangegeven " +"posities voor dialoogvensters. Echter, sommige versies van Java/Swing " +"markeren hun contextmenu's als dialoogvensters, dus moet Metacity " +"dialoogvensterpositionering uitschakelen zodat menu's in kapotte Java-" +"toepassingen werken. Er zijn nog meer voorbeelden zoals deze. Deze optie zet " +"Metacity in volledige 'correct'-modus, welke de gebruiker misschien een iets " +"vriendelijkere gebruikersinterface geeft indien u niet gedwongen bent " +"kapotte toepassingen te gebruiken. Helaas moeten de omzeiltrucs standaard " +"worden ingeschakeld; de buitenwereld is een gemeen oord. Sommige van de " +"trucs omzeilen beperkingen in de specificaties zelf. Als gevolg daarvan is " +"een probleem in de 'geen trucs'-modus soms niet te repareren zonder een " +"aanvulling te schrijven op de specificatie." + +#: src/metacity.schemas.in.h:57 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Schakelen naar werkblad 1" + +#: src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Schakelen naar werkblad 10" + +#: src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Schakelen naar werkblad 11" + +#: src/metacity.schemas.in.h:60 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Schakelen naar werkblad 12" + +#: src/metacity.schemas.in.h:61 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Schakelen naar werkblad 2" + +#: src/metacity.schemas.in.h:62 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Schakelen naar werkblad 3" + +#: src/metacity.schemas.in.h:63 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Schakelen naar werkblad 4" + +#: src/metacity.schemas.in.h:64 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Schakelen naar werkblad 5" + +#: src/metacity.schemas.in.h:65 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Schakelen naar werkblad 6" + +#: src/metacity.schemas.in.h:66 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Schakelen naar werkblad 7" + +#: src/metacity.schemas.in.h:67 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Schakelen naar werkblad 8" + +#: src/metacity.schemas.in.h:68 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Schakelen naar werkblad 9" + +#: src/metacity.schemas.in.h:69 +msgid "Switch to workspace above this one" +msgstr "Schakelen naar werkblad boven huidige" + +#: src/metacity.schemas.in.h:70 +msgid "Switch to workspace below this one" +msgstr "Schakelen naar werkblad onder huidige" + +#: src/metacity.schemas.in.h:71 +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Schakelen naar werkblad aan de linkerkant" + +#: src/metacity.schemas.in.h:72 +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Schakelen naar werkblad aan de rechterkant" + +#: src/metacity.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " +"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " +"will execute command_N." +msgstr "" +"De /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-sleutels definiëren " +"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van " +"detoetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren." + +#: src/metacity.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" +"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " +"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " +"there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die de overeenkomstig genummerde opdracht in /apps/" +"metacity/keybinding_commands uitvoert. Het formaat ziet eruit als\"<" +"Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en " +"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<" +"Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad boven het huidige werkblad. " +"Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>" +"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " +"zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad onder het huidige werkblad. " +"Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>" +"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " +"zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad links van het huidige " +"werkblad. Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift>" +"<Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " +"afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie " +"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad rechts van het huidige " +"werkblad. Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift>" +"<Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " +"afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie " +"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 1. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 10. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:81 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 11. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 12. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 2. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 3. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 4. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 5. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 6. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 7. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 8. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 9. Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het activeren van het venstermenu. Het formaat ziet " +"eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn " +"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>" +"\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het sluiten van een venster. Het formaat ziet eruit " +"als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn " +"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>" +"\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " +"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die de \"verplaatsmodus\" inschakelt om een venster te " +"verplaatsen met behulp van het toetsenbord. Het formaat ziet eruit als\"<" +"Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en " +"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<" +"Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " +"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling die de \"grootte veranderen-modus\" inschakelt om de " +"venstergrootte te veranderen met behulp van het toetsenbord. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " +"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het verbergen van alle normale vensters en het " +"verplaatsen van de aandacht naar de bureaubladachtergrond. Het formaat ziet " +"eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn " +"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>" +"\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het maximaliseren van een venster. Het formaat ziet " +"eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn " +"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>" +"\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het minimaliseren van een venster. Het formaat ziet " +"eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn " +"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>" +"\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " +"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar beneden te verplaatsen. " +"Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>" +"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " +"zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar links te verplaatsen. Het " +"formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. " +"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " +"\"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar rechts te verplaatsen. " +"Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>" +"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " +"zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:101 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar boven te verplaatsen. Het " +"formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. " +"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " +"\"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:102 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 1 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:103 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 10 te verplaatsen. Het " +"formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. " +"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " +"\"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:104 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 11 te verplaatsen. Het " +"formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. " +"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " +"\"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:105 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 12 te verplaatsen. Het " +"formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. " +"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " +"\"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:106 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 2 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:107 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 3 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:108 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 4 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:109 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 5 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:110 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 6 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:111 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 7 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:112 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 8 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:113 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 9 te verplaatsen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:114 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " +"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen panelen " +"en het bureaublad, met behulp van een opduikvenster.Het formaat ziet eruit " +"als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn " +"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>" +"\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:115 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " +"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen panelen " +"en het bureaublad, zonder een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als\"<" +"Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en " +"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<" +"Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#. 'move backwards' vertaald als 'terugverplaatsen', misschien is +#. 'achterwaarts verplaatsen' duidelijker? +#: src/metacity.schemas.in.h:116 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " +"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " +"zonder een opduikvenster. Het ingedrukt houden van de \"Shift\"-toets " +"tezamen met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert " +"naar vooruit.Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<" +"Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, " +"evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de " +"optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze " +"actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:117 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " +"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " +"met behulp van een opduikvenster. Het ingedrukt houden van \"Shift\" tezamen " +"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " +"vooruit.Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><" +"Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " +"afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie " +"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:118 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " +"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen panelen en het " +"bureaublad, met behulp van een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als\"<" +"Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en " +"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<" +"Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:119 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " +"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen panelen en het " +"bureaublad, zonder een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als\"<" +"Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en " +"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<" +"Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:120 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " +"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " +"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters, " +"zonder opduikvenster. (<Alt>Escape is hiervoor gebruikelijk.) Het " +"ingedrukt houden van de \"Shift\"-toets gedurende het gebruik van deze " +"toetskoppeling zorgt ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:121 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " +"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " +"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters, met " +"behulp van een opduikvenster. (<Alt>Tab is hiervoor gebruikelijk.) Het " +"ingedrukt houden van de \"Shift\"-toets tezamen met deze toetskoppeling " +"zorgt ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het formaat ziet eruit als" +"\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- " +"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en " +"\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om naar volledig scherm-modus te schakelen. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het omschakelen van de maximalisatiestaat. Het " +"formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. " +"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " +"\"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:124 +msgid "" +"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling voor het omschakelen van de opgerold/afgerold-staat. Het " +"formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. " +"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " +"\"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:125 +msgid "" +"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om te schakelen tussen de staat waarin het venster zich op " +"alle werkbladen- en de staat waarin het zich op slechts één werkblad " +"bevindt. Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift>" +"<Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " +"afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie " +"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:126 +msgid "" +"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"De toetskoppeling om het vensterformaat te herstellen. Het formaat ziet " +"eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn " +"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>" +"\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:127 +msgid "The name of a workspace." +msgstr "De naam van een werkblad." + +#: src/metacity.schemas.in.h:128 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "" +"Het thema bepaalt het uiterlijk van vensterranden, titelbalk, enzovoort." + +#: src/metacity.schemas.in.h:129 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" +"De wachttijd alvorens een venster te verhogen als auto_raise op 'true' " +"staat. De wachttijd is gegeven in duizendsten van seconden." + +#. 'sloppy' (focus) vertaald als 'slap' (denk aan "aandacht verslapt") +#. Letterlijker zou het ook 'slordig', 'slonzig' of 'achteloos' kunnen zijn +#: src/metacity.schemas.in.h:130 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" +"De vesteraandachtmodus geeft de wijze van vensteractivatie aan. Er zijn drie " +"mogelijke waarden; \"klik\" betekent dat vensters moeten worden aangeklikt " +"om ze aandacht te geven, \"slap\" betekent dat vensters aandacht krijgen " +"wanneer de muispijl het venster binnenkomt, en \"muis\" betekent dat " +"vensters aandacht krijgen wanneer de muispijl het venster binnenkomt en " +"aandacht verliezen wanneer de muispijl het venster verlaat." + +#: src/metacity.schemas.in.h:131 +msgid "" +"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " +"the window is covered by another window, it raises the window above other " +"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " +"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Deze toetskoppeling bepaalt of een venster zich boven of onder andere " +"vensters bevindt. Als het venster bedekt wordt door een ander venster, dan " +"verhoogt dit het venster boven de andere vensters. Als het venster reeds " +"volledig zichtbaar is, verlaagt dit het venster onder de andere vensters. " +"Het formaat ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>" +"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " +"zoals \"<Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de " +"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " +"toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:132 +msgid "" +"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:133 +msgid "" +"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Deze toetskoppeling verhoogt een venster boven andere vensters. Het formaat " +"ziet eruit als\"<Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij " +"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<" +"Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " +"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:134 +msgid "" +"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Deze toetskoppeling verandert de grootte van een venster zodat het de " +"beschikbare horizontale ruimte vult. Het formaat ziet eruit als\"<" +"Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en " +"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<" +"Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:135 +msgid "" +"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Deze toetskoppeling verandert de grootte van een venster zodat het de " +"beschikbare verticale ruimte vult. Het formaat ziet eruit als\"<" +"Control>a\" of \"<Shift><Alt>F1. Hierbij zijn kleine- en " +"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"<Ctl>\" en \"<" +"Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " +"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." + +#: src/metacity.schemas.in.h:136 +msgid "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " +"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." +msgstr "" +"Deze optie bepaalt het effect van dubbelklikken op de titelbalk. Momenteel " +"geldige waardes zijn 'toggle_shaded', welke het venster zal oprollen/" +"afrollen, en 'toggle_maximized' welke het venster zal maximaliseren/" +"herstellen." + +#. ''Fullscreen' vertaald als Volledig scherm', 'Schermvullend' kan evt ook +#: src/metacity.schemas.in.h:137 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:138 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:139 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Opgerold-staat omschakelen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:140 +msgid "Toggle window on all workspaces" +msgstr "Venster op alle werkbladen omschakelen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:141 +msgid "Unmaximize a window" +msgstr "Vensterformaat herstellen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:142 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "Standaard systeemlettertype gebruiken in venstertitels" + +#. 'focus' vertaald als 'aandacht', overeenkomstig sawfish +#: src/metacity.schemas.in.h:143 +msgid "Window focus mode" +msgstr "Vensteraandacht-modus" + +#: src/metacity.schemas.in.h:144 +msgid "Window title font" +msgstr "Venstertitellettertype" + +#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "GConf-sleutel \"%s\" is op een ongeldig type ingesteld\n" + +#: src/prefs.c:712 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "" +"\"%s\", gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de " +"muisknop-optietoets\n" + +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n" + +#: src/prefs.c:820 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1005 +#, c-format +msgid "" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " +"maximum is %d\n" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1060 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1125 +#, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1217 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1435 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1725 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/resizepopup.c:127 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: src/screen.c:392 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "" + +#: src/screen.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" + +#: src/screen.c:449 +#, c-format +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/screen.c:505 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "" + +#: src/screen.c:673 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " +"not be saved: %s\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:881 src/session.c:888 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:898 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:1057 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:1062 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:1137 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:1172 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:1221 +msgid " attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "" + +#: src/session.c:1234 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "" + +#: src/session.c:1251 +msgid "nested tag" +msgstr "" + +#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "" + +#: src/session.c:1413 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "" + +#: src/session.c:1473 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "" + +#: src/session.c:1493 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "" + +#: src/session.c:1921 +#, c-format +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 +#, c-format +msgid "Line %d character %d: %s" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:396 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:485 +#, c-format +msgid "Integer %ld must be positive" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:493 +#, c-format +msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:552 +#, c-format +msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:572 +#, c-format +msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:638 +#, c-format +msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:684 +#, c-format +msgid "" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," +"large,x-large,xx-large)\n" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 +#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 +#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 +#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 +#: src/theme-parser.c:1020 +#, c-format +msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 +#, c-format +msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:968 +#, c-format +msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:981 +#, c-format +msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1080 +#, c-format +msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1091 +#, c-format +msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1099 +#, c-format +msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1143 +#, c-format +msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1152 +#, c-format +msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1160 +#, c-format +msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 +#, c-format +msgid "No with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 +#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 +#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 +#: src/theme-parser.c:3629 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 +#, c-format +msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 +#, c-format +msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1343 +#, c-format +msgid "Distance \"%s\" is unknown" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1402 +#, c-format +msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1446 +#, c-format +msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1453 +#, c-format +msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1460 +#, c-format +msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1467 +#, c-format +msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1499 +#, c-format +msgid "Border \"%s\" is unknown" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 +#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 +#, c-format +msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1662 +#, c-format +msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 +#, c-format +msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1676 +#, c-format +msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 +#, c-format +msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 +#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 +#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 +#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 +#, c-format +msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 +#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 +#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 +#: src/theme-parser.c:2883 +#, c-format +msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 +#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 +#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 +#, c-format +msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 +#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 +#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 +#, c-format +msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1903 +#, c-format +msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:1910 +#, c-format +msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2090 +#, c-format +msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2161 +#, c-format +msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2209 +#, c-format +msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2294 +#, c-format +msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 +#, c-format +msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 +#, c-format +msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 +#, c-format +msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2476 +#, c-format +msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 +#, c-format +msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2549 +#, c-format +msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 +#, c-format +msgid "No called \"%s\" has been defined" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 +#, c-format +msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3153 +#, c-format +msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3210 +#, c-format +msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3219 +#, c-format +msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3227 +#, c-format +msgid "Frame style already has a piece at position %s" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3272 +#, c-format +msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 +#, c-format +msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3289 +#, c-format +msgid "Unknown function \"%s\" for button" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3298 +#, c-format +msgid "Unknown state \"%s\" for button" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3306 +#, c-format +msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3376 +#, c-format +msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3392 +#, c-format +msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3401 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3410 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3420 +#, c-format +msgid "A style called \"%s\" has not been defined" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3430 +#, c-format +msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3440 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3450 +#, c-format +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " +"states" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3464 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3536 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a element, or specified two elements)" +msgstr "" + +#: src/theme-parser.c:3574 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a