1
0
Fork 0

s/applikasjon/program Same

2005-02-15  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: s/applikasjon/program
	* no.po: Same
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2005-02-15 16:42:33 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 3fb2eb0856
commit 626c5fcf54
3 changed files with 63 additions and 58 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: s/applikasjon/program
* no.po: Same
2005-02-12 Marcel Telka <marcel@telka.sk> 2005-02-12 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. * sk.po: Updated Slovak translation.

View file

@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Feil under lesing fra dialog-skjermprosess: %s\n"
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av en " "Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av et "
"applikasjone: %s\n" "program: %s\n"
#: src/delete.c:452 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Vinduet «%s» svarer ikke."
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du tvinger denne applikasjonen til å avslutte vil du tape alle " "Hvis du tvinger dette programmet til å avslutte vil du tape alle "
"endringer som ikke er lagret." "endringer som ikke er lagret."
#: src/metacity-dialog.c:128 #: src/metacity-dialog.c:128
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1 #: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "" msgstr ""
"(Ikke implementert) Navigering fungerer med hensyn på applikasjoner, ikke " "(Ikke implementert) Navigering fungerer med hensyn på programmer, ikke "
"vinduer" "vinduer"
#: src/metacity.schemas.in.h:2 #: src/metacity.schemas.in.h:2
@ -465,12 +465,12 @@ msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr "" msgstr ""
"Bestemmer om systemet og applikasjoner kan generere hørbare «pip». Kan " "Bestemmer om systemet og programmer kan generere hørbare «pip». Kan "
"brukes sammen med «synlig klokke» for å tillate still «pip»." "brukes sammen med «synlig klokke» for å tillate still «pip»."
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "Slår av funksjoner som kreves av gamle eller ødelagte applikasjoner" msgstr "Slår av funksjoner som kreves av gamle eller ødelagte programmer"
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell" msgid "Enable Visual Bell"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av " "Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av "
"«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå " "«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå "
"animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange " "animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange "
"brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en " "brukere, men kan la eldre programmer og termialtjenere fungere på en "
"bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på " "bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på "
"for å unngå problemer." "for å unngå problemer."
@ -526,16 +526,16 @@ msgid ""
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis denne settes til sann vil Metacity forholde seg til applikasjoner i " "Hvis denne settes til sann vil Metacity forholde seg til programmer i "
"stedet for vinduer. Konseptet er litt abstrakt, men i praksis er " "stedet for vinduer. Konseptet er litt abstrakt, men i praksis er "
"applikasjonsbasert oppsett mer likt Mac, og mindre likt Windows. Når du " "programbasert oppsett mer likt Mac, og mindre likt Windows. Når du "
"fokuserer et vindu i applikasjonsbasert modus vil alle vinduer i " "fokuserer et vindu i programbasert modus vil alle vinduer i "
"applikasjonen heves. I tillegg vil ikke fokusklikk sendes gjennom til " "programmet heves. I tillegg vil ikke fokusklikk sendes gjennom til "
"vinduer i andre applikasjoner i applikasjonsbasert modus. Det kan stilles " "vinduer i andre programmer i programbasert modus. Det kan stilles "
"spørsmål ved denne nøkkelens eksistens, men det er bedre enn å ha " "spørsmål ved denne nøkkelens eksistens, men det er bedre enn å ha "
"innstillinger for alle spesifikke detaljer for applikasjonsbasert kontra " "innstillinger for alle spesifikke detaljer for programbasert kontra "
"vindusbasert. For eksempel om klikk skal sendes gjennom. I tillegg er " "vindusbasert. For eksempel om klikk skal sendes gjennom. I tillegg er "
"applikasjonsbasert modus i stor grad ikke implementert ennå." "programbasert modus i stor grad ikke implementert ennå."
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Vis panelmenyen"
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Show the panel run application dialog" msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Vis panelets «Kjør applikasjon»-dialog" msgstr "Vis panelets «Kjør program»-dialog"
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "" msgid ""
@ -727,16 +727,16 @@ msgid ""
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." "workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr "" msgstr ""
"Noen applikasjoner bryter spesifikasjoner på måter som resulterer i at " "Noen programmer bryter spesifikasjoner på måter som resulterer i at "
"vindushåndterere implementerer dårlige funksjoner for å støtte dette. Ideelt " "vindushåndterere implementerer dårlige funksjoner for å støtte dette. Ideelt "
"sett vil Metacity plassere alle dialoger på en konsistent måte i forhold til " "sett vil Metacity plassere alle dialoger på en konsistent måte i forhold til "
"opphavsvinduet. Dette krever at applikasjonsspesifiserte posisjoner for " "opphavsvinduet. Dette krever at programspesifiserte posisjoner for "
"dialoger ignoreres, men noen versjoner av Java/Swing merker sine " "dialoger ignoreres, men noen versjoner av Java/Swing merker sine "
"oppsprettmenyer som dialoger, så Metacity må deaktivere dialogplassering for " "oppsprettmenyer som dialoger, så Metacity må deaktivere dialogplassering for "
"å la menyer fungere i disse Java-applikasjonene. Det er flere eksempler på " "å la menyer fungere i disse Java-programmene. Det er flere eksempler på "
"dette. Dette alternativet setter Metacity i korrekt modus hvilket kanskje " "dette. Dette alternativet setter Metacity i korrekt modus hvilket kanskje "
"gir et noe bedre brukergrensesnitt hvis du ikke trenger å kjøre noen av " "gir et noe bedre brukergrensesnitt hvis du ikke trenger å kjøre noen av "
"disse dårlige applikasjonene. Beklageligvis må dette være aktivert som " "disse dårlige programmene. Beklageligvis må dette være aktivert som "
"forvalg; den virkelige verden er et stygt sted. Noe av dette er også for å " "forvalg; den virkelige verden er et stygt sted. Noe av dette er også for å "
"komme rundt begrensninger i standarder, så noen ganger vil man måtte rette " "komme rundt begrensninger i standarder, så noen ganger vil man måtte rette "
"opp spesifikasjoner for å komme rundt problemer i korrekt modus." "opp spesifikasjoner for å komme rundt problemer i korrekt modus."
@ -828,10 +828,10 @@ msgid ""
"currently focused window's titlebar is flashed." "currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr "" msgstr ""
"Forteller Metacity hvordan synlig tilbakemelding på at systempip eller andre " "Forteller Metacity hvordan synlig tilbakemelding på at systempip eller andre "
"applikasjonsspesifikke pip har vært aktivert. Det er to gyldige verdier; " "programspesifikke pip har vært aktivert. Det er to gyldige verdier; "
"«fullscreen» som forårsaker et sort/hvitt blink over hele skjermen, og " "«fullscreen» som forårsaker et sort/hvitt blink over hele skjermen, og "
"«frame_flash», som forårsaker at tittellinjen i applikasjonen som sendte " "«frame_flash», som forårsaker at tittellinjen i programmet som sendte "
"pipet blinker. Hvis applikasjonen som sendte pipet er ukjent (hvilket er " "pipet blinker. Hvis programmet som sendte pipet er ukjent (hvilket er "
"tilfelle for forvalgt «systempip») vil tittellinjen i fokusert vindu blinke." "tilfelle for forvalgt «systempip») vil tittellinjen i fokusert vindu blinke."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:84
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør applikasjon»-dialog. " "Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør program»-dialog. "
"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». " "Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter " "forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off." "environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiverer en synlig indikator når en applikasjon eller systemet lager et " "Aktiverer en synlig indikator når et program eller systemet lager et "
"pip; nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer, eller når " "pip; nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer, eller når "
"hørbart pip er slått av." "hørbart pip er slått av."
@ -1988,8 +1988,8 @@ msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n" "behave properly.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Funskjonalietet for å gå rundt ødelagte applikasjoner er deaktivert. Noen " "Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen "
"applikasjoner vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" "programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n"
#: src/prefs.c:1345 #: src/prefs.c:1345
#, c-format #, c-format
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n" "session management: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å advare om applikasjoner som " "Feil under oppstart av metacity-dialog for å advare om programmer som "
"ikke støtter sesjonshåndtering: %s\n" "ikke støtter sesjonshåndtering: %s\n"
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Linje"
#: src/theme-viewer.c:377 #: src/theme-viewer.c:377
msgid "Normal Application Window" msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normalt applikasjonsvindu" msgstr "Normalt programvindu"
#: src/theme-viewer.c:382 #: src/theme-viewer.c:382
msgid "Dialog Box" msgid "Dialog Box"
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"Vindu 0x%lx har egenskap %s\n" "Vindu 0x%lx har egenskap %s\n"
"som var forventet å ha type %s format %d\n" "som var forventet å ha type %s format %d\n"
"og faktisk har type %s format %d n_items %d.\n" "og faktisk har type %s format %d n_items %d.\n"
"Dette er mest sannsynlig en feil i applikasjonen, ikke vindushåndtereren.\n" "Dette er mest sannsynlig en feil i programmet, ikke vindushåndtereren.\n"
"Vinduet har title=«%s» class=«%s» name=«%s»\n" "Vinduet har title=«%s» class=«%s» name=«%s»\n"
#: src/xprops.c:399 #: src/xprops.c:399

View file

@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Feil under lesing fra dialog-skjermprosess: %s\n"
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av en " "Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av et "
"applikasjone: %s\n" "program: %s\n"
#: src/delete.c:452 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Vinduet «%s» svarer ikke."
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du tvinger denne applikasjonen til å avslutte vil du tape alle " "Hvis du tvinger dette programmet til å avslutte vil du tape alle "
"endringer som ikke er lagret." "endringer som ikke er lagret."
#: src/metacity-dialog.c:128 #: src/metacity-dialog.c:128
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1 #: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "" msgstr ""
"(Ikke implementert) Navigering fungerer med hensyn på applikasjoner, ikke " "(Ikke implementert) Navigering fungerer med hensyn på programmer, ikke "
"vinduer" "vinduer"
#: src/metacity.schemas.in.h:2 #: src/metacity.schemas.in.h:2
@ -465,12 +465,12 @@ msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr "" msgstr ""
"Bestemmer om systemet og applikasjoner kan generere hørbare «pip». Kan " "Bestemmer om systemet og programmer kan generere hørbare «pip». Kan "
"brukes sammen med «synlig klokke» for å tillate still «pip»." "brukes sammen med «synlig klokke» for å tillate still «pip»."
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "Slår av funksjoner som kreves av gamle eller ødelagte applikasjoner" msgstr "Slår av funksjoner som kreves av gamle eller ødelagte programmer"
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell" msgid "Enable Visual Bell"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av " "Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av "
"«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå " "«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå "
"animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange " "animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange "
"brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en " "brukere, men kan la eldre programmer og termialtjenere fungere på en "
"bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på " "bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på "
"for å unngå problemer." "for å unngå problemer."
@ -526,16 +526,16 @@ msgid ""
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis denne settes til sann vil Metacity forholde seg til applikasjoner i " "Hvis denne settes til sann vil Metacity forholde seg til programmer i "
"stedet for vinduer. Konseptet er litt abstrakt, men i praksis er " "stedet for vinduer. Konseptet er litt abstrakt, men i praksis er "
"applikasjonsbasert oppsett mer likt Mac, og mindre likt Windows. Når du " "programbasert oppsett mer likt Mac, og mindre likt Windows. Når du "
"fokuserer et vindu i applikasjonsbasert modus vil alle vinduer i " "fokuserer et vindu i programbasert modus vil alle vinduer i "
"applikasjonen heves. I tillegg vil ikke fokusklikk sendes gjennom til " "programmet heves. I tillegg vil ikke fokusklikk sendes gjennom til "
"vinduer i andre applikasjoner i applikasjonsbasert modus. Det kan stilles " "vinduer i andre programmer i programbasert modus. Det kan stilles "
"spørsmål ved denne nøkkelens eksistens, men det er bedre enn å ha " "spørsmål ved denne nøkkelens eksistens, men det er bedre enn å ha "
"innstillinger for alle spesifikke detaljer for applikasjonsbasert kontra " "innstillinger for alle spesifikke detaljer for programbasert kontra "
"vindusbasert. For eksempel om klikk skal sendes gjennom. I tillegg er " "vindusbasert. For eksempel om klikk skal sendes gjennom. I tillegg er "
"applikasjonsbasert modus i stor grad ikke implementert ennå." "programbasert modus i stor grad ikke implementert ennå."
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Vis panelmenyen"
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Show the panel run application dialog" msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Vis panelets «Kjør applikasjon»-dialog" msgstr "Vis panelets «Kjør program»-dialog"
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "" msgid ""
@ -727,16 +727,16 @@ msgid ""
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." "workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr "" msgstr ""
"Noen applikasjoner bryter spesifikasjoner på måter som resulterer i at " "Noen programmer bryter spesifikasjoner på måter som resulterer i at "
"vindushåndterere implementerer dårlige funksjoner for å støtte dette. Ideelt " "vindushåndterere implementerer dårlige funksjoner for å støtte dette. Ideelt "
"sett vil Metacity plassere alle dialoger på en konsistent måte i forhold til " "sett vil Metacity plassere alle dialoger på en konsistent måte i forhold til "
"opphavsvinduet. Dette krever at applikasjonsspesifiserte posisjoner for " "opphavsvinduet. Dette krever at programspesifiserte posisjoner for "
"dialoger ignoreres, men noen versjoner av Java/Swing merker sine " "dialoger ignoreres, men noen versjoner av Java/Swing merker sine "
"oppsprettmenyer som dialoger, så Metacity må deaktivere dialogplassering for " "oppsprettmenyer som dialoger, så Metacity må deaktivere dialogplassering for "
"å la menyer fungere i disse Java-applikasjonene. Det er flere eksempler på " "å la menyer fungere i disse Java-programmene. Det er flere eksempler på "
"dette. Dette alternativet setter Metacity i korrekt modus hvilket kanskje " "dette. Dette alternativet setter Metacity i korrekt modus hvilket kanskje "
"gir et noe bedre brukergrensesnitt hvis du ikke trenger å kjøre noen av " "gir et noe bedre brukergrensesnitt hvis du ikke trenger å kjøre noen av "
"disse dårlige applikasjonene. Beklageligvis må dette være aktivert som " "disse dårlige programmene. Beklageligvis må dette være aktivert som "
"forvalg; den virkelige verden er et stygt sted. Noe av dette er også for å " "forvalg; den virkelige verden er et stygt sted. Noe av dette er også for å "
"komme rundt begrensninger i standarder, så noen ganger vil man måtte rette " "komme rundt begrensninger i standarder, så noen ganger vil man måtte rette "
"opp spesifikasjoner for å komme rundt problemer i korrekt modus." "opp spesifikasjoner for å komme rundt problemer i korrekt modus."
@ -828,10 +828,10 @@ msgid ""
"currently focused window's titlebar is flashed." "currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr "" msgstr ""
"Forteller Metacity hvordan synlig tilbakemelding på at systempip eller andre " "Forteller Metacity hvordan synlig tilbakemelding på at systempip eller andre "
"applikasjonsspesifikke pip har vært aktivert. Det er to gyldige verdier; " "programspesifikke pip har vært aktivert. Det er to gyldige verdier; "
"«fullscreen» som forårsaker et sort/hvitt blink over hele skjermen, og " "«fullscreen» som forårsaker et sort/hvitt blink over hele skjermen, og "
"«frame_flash», som forårsaker at tittellinjen i applikasjonen som sendte " "«frame_flash», som forårsaker at tittellinjen i programmet som sendte "
"pipet blinker. Hvis applikasjonen som sendte pipet er ukjent (hvilket er " "pipet blinker. Hvis programmet som sendte pipet er ukjent (hvilket er "
"tilfelle for forvalgt «systempip») vil tittellinjen i fokusert vindu blinke." "tilfelle for forvalgt «systempip») vil tittellinjen i fokusert vindu blinke."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:84
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør applikasjon»-dialog. " "Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør program»-dialog. "
"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». " "Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter " "forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off." "environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiverer en synlig indikator når en applikasjon eller systemet lager et " "Aktiverer en synlig indikator når et program eller systemet lager et "
"pip; nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer, eller når " "pip; nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer, eller når "
"hørbart pip er slått av." "hørbart pip er slått av."
@ -1988,8 +1988,8 @@ msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n" "behave properly.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Funskjonalietet for å gå rundt ødelagte applikasjoner er deaktivert. Noen " "Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen "
"applikasjoner vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" "programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n"
#: src/prefs.c:1345 #: src/prefs.c:1345
#, c-format #, c-format
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n" "session management: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å advare om applikasjoner som " "Feil under oppstart av metacity-dialog for å advare om programmer som "
"ikke støtter sesjonshåndtering: %s\n" "ikke støtter sesjonshåndtering: %s\n"
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Linje"
#: src/theme-viewer.c:377 #: src/theme-viewer.c:377
msgid "Normal Application Window" msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normalt applikasjonsvindu" msgstr "Normalt programvindu"
#: src/theme-viewer.c:382 #: src/theme-viewer.c:382
msgid "Dialog Box" msgid "Dialog Box"
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"Vindu 0x%lx har egenskap %s\n" "Vindu 0x%lx har egenskap %s\n"
"som var forventet å ha type %s format %d\n" "som var forventet å ha type %s format %d\n"
"og faktisk har type %s format %d n_items %d.\n" "og faktisk har type %s format %d n_items %d.\n"
"Dette er mest sannsynlig en feil i applikasjonen, ikke vindushåndtereren.\n" "Dette er mest sannsynlig en feil i programmet, ikke vindushåndtereren.\n"
"Vinduet har title=«%s» class=«%s» name=«%s»\n" "Vinduet har title=«%s» class=«%s» name=«%s»\n"
#: src/xprops.c:399 #: src/xprops.c:399