1
0
Fork 0

Update Slovak translation

This commit is contained in:
Jose Riha 2024-05-29 20:45:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 84d6a8c9ca
commit 62e559d752

264
po/sk.po
View file

@ -12,9 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 23:13+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -197,23 +197,27 @@ msgstr "Prepnúť na posledný pracovný priestor"
# description
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Presunúť na pracovný priestor vľavo"
#| msgid "Move to workspace on the left"
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Prepnúť na pracovný priestor vľavo"
# description
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Presunúť na pracovný priestor vpravo"
#| msgid "Move to workspace on the right"
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Prepnúť na pracovný priestor vpravo"
# description
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Presunúť na pracovný priestor hore"
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to workspace above"
msgstr "Prepnúť na pracovný priestor vyššie"
# description
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Presunúť na pracovný priestor dole"
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to workspace below"
msgstr "Prepnúť na pracovný priestor nižšie"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@ -308,19 +312,15 @@ msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximalizovať okno vodorovne"
# Description
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167
msgid "View split on left"
msgstr "Zobraziť rozdelenie naľavo"
# Description
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
msgid "View split on right"
msgstr "Zobraziť rozdelenie napravo"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
# summary
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
@ -402,25 +402,11 @@ msgstr ""
# summary
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "No tab popup"
msgstr "Bez vyvolávania tabulátorom"
# description
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"Určuje, či sa má používať rozbaľovacia ponuka a zvýraznenie rámcom sa má "
"vypnúť pri prepínaní okien."
# summary
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Odložiť zmeny zamerania až po zastavení pohybu ukazovateľa"
# description
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@ -431,12 +417,12 @@ msgstr ""
"okna a zastavení ukazovateľa."
# summary
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
msgid "Draggable border width"
msgstr "Šírka posúvateľného okraja"
# description
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -445,12 +431,12 @@ msgstr ""
"nastavené témou, budú pridané neviditeľné okraje až do požadovanej hodnoty."
# summary
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Automaticky maximalizovať okná podobnej veľkosti ako je monitor"
# description
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -458,11 +444,11 @@ msgstr ""
"Ak je povolené, nové okná inicializované na veľkosť monitora budú "
"automaticky maximalizované."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Umiestniť nové okná do stredu"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -470,11 +456,11 @@ msgstr ""
"Ak je nastavené na true, budú nové okná vždy umiestnené v strede aktívnej "
"obrazovky monitoru."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Povoliť experimentálne funkcie"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -485,50 +471,48 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
"are gone. Requires a restart."
"by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the "
"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU "
"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modifikátor použitý na lokalizovanie ukazovateľa"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr ""
msgstr "Tento kláves spustí akciu „zisti polohu ukazovateľa“."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr ""
msgstr "Časový limit pre check-alive ping"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
msgstr ""
# summary
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Vybrať okno z rozbaľovacej ponuky tabulátora"
# summary
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Zrušit rozbaľovaciu ponuku tabulátora"
"Počet milisekúnd, ktoré ma klient na odpoveď na kontrolné "
"pingnutie. Slúži na kontrolu zamrznutia. Nastavením na "
"0 sa kontrola úplne vypne."
# PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami
# description
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Prepnúť nastavenia monitorov"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Otočí nastavenie vstavaného monitora"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Zrušiť akúkoľvel aktívnu reláciu zachytávania vstupu"
# description
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
@ -590,7 +574,7 @@ msgstr "Znovu povoliť klávesové skratky"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr ""
msgstr "Povoliť X11 zachytávanie, aby mohol zachytiť zameranie klávesnice pomocou Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
msgid ""
@ -635,26 +619,43 @@ msgid ""
"needs to be restarted for this setting to take effect."
msgstr ""
#: src/backends/meta-monitor.c:253
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
msgid ""
"Allow connections from clients with an endianness different to that of "
"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of "
"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-"
"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable "
"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with "
"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not "
"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to "
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
"take effect."
msgstr ""
#: src/backends/meta-monitor.c:251
msgid "Built-in display"
msgstr "Vstavaný displej"
#: src/backends/meta-monitor.c:280
#: src/backends/meta-monitor.c:278
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznámy displej"
#: src/backends/meta-monitor.c:290
#: src/backends/meta-monitor.c:288
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:298
#: src/backends/meta-monitor.c:296
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -662,96 +663,94 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:400
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Pre obrazovku č. %i na displeji „%s“ je spustený už iný správca rozloženia."
#: src/core/bell.c:192
#: src/core/bell.c:193
msgid "Bell event"
msgstr "Udalosť zvončeka"
#: src/core/display.c:693
#: src/core/display.c:734
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Súkromná obrazovka povolená"
#: src/core/display.c:694
#: src/core/display.c:735
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Súkromná obrazovka zakázaná"
# cmd desc
#: src/core/meta-context-main.c:567
#: src/core/meta-context-main.c:601
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Nahradí bežiaceho správcu okien"
#: src/core/meta-context-main.c:573
#: src/core/meta-context-main.c:607
msgid "X Display to use"
msgstr "X displej, ktorý bude použitý"
# cmd desc
#: src/core/meta-context-main.c:579
#: src/core/meta-context-main.c:613
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakáže pripojenia k správcovi relácií"
# cmd desc
#: src/core/meta-context-main.c:585
#: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zadá identifikátor správy relácií"
# cmd desc
#: src/core/meta-context-main.c:591
#: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuje reláciu z uloženého súboru"
# cmd desc
#: src/core/meta-context-main.c:597
#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Použije synchrónne volania X"
# cmd desc
#: src/core/meta-context-main.c:605
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Spustí ako kompozitor protokolu wayland"
# cmd desc
#: src/core/meta-context-main.c:611
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Spustí ako kompozitor s vnoreným režimom"
#: src/core/meta-context-main.c:617
#: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr ""
#: src/core/meta-context-main.c:623
#: src/core/meta-context-main.c:657
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr ""
#: src/core/meta-context-main.c:631
#: src/core/meta-context-main.c:665
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu"
#: src/core/meta-context-main.c:636
#, fuzzy
#: src/core/meta-context-main.c:670
#| msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu"
msgstr "Spustí ako zobrazovací server bez monitora (headless)"
#: src/core/meta-context-main.c:641
#: src/core/meta-context-main.c:675
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Pridať trvalý virtuálny monitor (ŠxV alebo ŠxV@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:653
#: src/core/meta-context-main.c:687
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Spustí s obslužným programom X11"
#: src/core/meta-context-main.c:693
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr ""
#: src/core/meta-context-main.c:699
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
@ -761,16 +760,16 @@ msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
msgid "Switch monitor"
msgstr "Prepnúť monitor"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
msgid "Compositor"
msgstr "Kompozítor"
@ -784,25 +783,25 @@ msgstr "Zobrazí verziu"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Použije zásuvný modul Mutter"
#: src/core/prefs.c:1913
#: src/core/prefs.c:1842
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
#: src/core/util.c:143
#: src/core/util.c:139
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter bol skompilovaný bez výpisu podrobností pri behu"
#: src/core/workspace.c:536
#: src/core/workspace.c:510
msgid "Workspace switched"
msgstr "Pracovný priestor prepnutý"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Prepínač režimu: Režim č. %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:657
#: src/x11/meta-x11-display.c:723
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -811,32 +810,71 @@ msgstr ""
"Displej „%s“ už má správcu okien. Skúste použiť prepínač --replace, aby sa "
"aktuálny správca nahradil."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1048
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Zlyhala inicializácia GDK"
# X window system preloz, napr. system na spravu okien X
#: src/x11/meta-x11-display.c:1074
#: src/x11/meta-x11-display.c:1088
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1187
#: src/x11/meta-x11-display.c:1268
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Obrazovka č. %d na displeji „%s“ nie je platná"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2547
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Pre obrazovku č. %i na displeji „%s“ je spustený už iný správca rozloženia."
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formát %s nie je podporovaný"
# window title; wm_client_machine
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:528
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
# description
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Presunúť na pracovný priestor hore"
# description
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Presunúť na pracovný priestor dole"
#~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "Mutter"
# summary
#~ msgid "No tab popup"
#~ msgstr "Bez vyvolávania tabulátorom"
# description
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
#~ "disabled for window cycling."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje, či sa má používať rozbaľovacia ponuka a zvýraznenie rámcom sa má "
#~ "vypnúť pri prepínaní okien."
# summary
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Vybrať okno z rozbaľovacej ponuky tabulátora"
# summary
#~ msgid "Cancel tab popup"
#~ msgstr "Zrušit rozbaľovaciu ponuku tabulátora"
#~ msgid "Failed to initialize GDK"
#~ msgstr "Zlyhala inicializácia GDK"
# description
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Zobraziť prehľad aktivít"