Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
b98ebe60b2
commit
67152916e1
1 changed files with 41 additions and 29 deletions
70
po/tr.po
70
po/tr.po
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||||
# Muhammed EKEN <gnome@m-eken.com>, 2011.
|
# Muhammed EKEN <gnome@m-eken.com>, 2011.
|
||||||
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
|
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2019.
|
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 06:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 23:07+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 17:57+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
@ -432,19 +432,31 @@ msgstr "İşaretçiyi konumlamada kullanılacak değiştirici"
|
||||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||||
msgstr "Bu anahtar “işaretçiyi konumla” eylemini başlatacak."
|
msgstr "Bu anahtar “işaretçiyi konumla” eylemini başlatacak."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
|
||||||
|
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||||
|
msgstr "Canlılık denetim pingi için zaman aşımı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||||
|
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"İstemcinin donuk olarak saptanmaması için ping istemini yanıtlaması gereken "
|
||||||
|
"milisaniye sayısı. 0 kullanmak canlılık denetimini tümüyle devre dışı bırakır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç"
|
msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et"
|
msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
|
||||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||||
msgstr "Monitör yapılandırmaları arasında geçiş yap"
|
msgstr "Monitör yapılandırmaları arasında geçiş yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
|
||||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arasında geçiş yapar"
|
msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arasında geçiş yapar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Kip anahtarı (Küme %d)"
|
msgstr "Kip anahtarı (Küme %d)"
|
||||||
|
@ -565,11 +577,11 @@ msgstr "Kip anahtarı (Küme %d)"
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Monitör değiştir"
|
msgstr "Monitör değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Ekranda yardımı göster"
|
msgstr "Ekranda yardımı göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -601,13 +613,13 @@ msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||||
#: src/backends/meta-profiler.c:82
|
#: src/backends/meta-profiler.c:79
|
||||||
msgid "Compositor"
|
msgid "Compositor"
|
||||||
msgstr "Dizgici"
|
msgstr "Dizgici"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:509
|
#: src/compositor/compositor.c:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
|
@ -619,47 +631,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Etkinlik zili"
|
msgstr "Etkinlik zili"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:186
|
#: src/core/main.c:190
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
|
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:192
|
#: src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
|
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:198
|
#: src/core/main.c:202
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Ortam yönetim ID’sini belirt"
|
msgstr "Ortam yönetim ID’sini belirt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:203
|
#: src/core/main.c:207
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
|
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:209
|
#: src/core/main.c:213
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
|
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:215
|
#: src/core/main.c:219
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap"
|
msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:222
|
#: src/core/main.c:226
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır"
|
msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:228
|
#: src/core/main.c:232
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
|
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:234
|
#: src/core/main.c:238
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
msgstr "Xwayland’i çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır"
|
msgstr "Xwayland’i çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:242
|
#: src/core/main.c:246
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır"
|
msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:248
|
#: src/core/main.c:252
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır"
|
msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -712,7 +724,7 @@ msgstr "Sürümü yazdır"
|
||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
|
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1849
|
#: src/core/prefs.c:1911
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
||||||
|
@ -726,7 +738,7 @@ msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n"
|
||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
|
msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:679
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
|
@ -736,21 +748,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace seçeneğini "
|
"yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace seçeneğini "
|
||||||
"kullanmayı deneyin."
|
"kullanmayı deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1040
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
||||||
msgstr "GDK ilklendirilemedi\n"
|
msgstr "GDK ilklendirilemedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1064
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||||
msgstr "X Pencere Sistemi “%s” ekranı açılamadı\n"
|
msgstr "X Pencere Sistemi “%s” ekranı açılamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1147
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||||
msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz\n"
|
msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445
|
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Format %s not supported"
|
msgid "Format %s not supported"
|
||||||
msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
|
msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue