1
0
Fork 0

Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-03-16 13:04:34 +01:00
parent 0316dfc213
commit 696017edf2

394
po/es.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,486 +19,486 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
#: ../clutter/clutter-actor.c:5098
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
#: ../clutter/clutter-actor.c:5099
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
#: ../clutter/clutter-actor.c:5118
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
#: ../clutter/clutter-actor.c:5137
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
#: ../clutter/clutter-actor.c:5155
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
#: ../clutter/clutter-actor.c:5156
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
#: ../clutter/clutter-actor.c:5194
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posición fija establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
#: ../clutter/clutter-actor.c:5228
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
#: ../clutter/clutter-actor.c:5229
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
#: ../clutter/clutter-actor.c:5267
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
#: ../clutter/clutter-actor.c:5301
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mínima establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
#: ../clutter/clutter-actor.c:5302
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
#: ../clutter/clutter-actor.c:5316
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
#: ../clutter/clutter-actor.c:5317
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
#: ../clutter/clutter-actor.c:5346
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
#: ../clutter/clutter-actor.c:5347
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
#: ../clutter/clutter-actor.c:5363
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
#: ../clutter/clutter-actor.c:5364
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignación del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
#: ../clutter/clutter-actor.c:5419
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
#: ../clutter/clutter-actor.c:5420
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición en el eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
#: ../clutter/clutter-actor.c:5457
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
#: ../clutter/clutter-actor.c:5494
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
#: ../clutter/clutter-actor.c:5508
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujará el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La región de recorte del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-actor.c:5579 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
#: ../clutter/clutter-actor.c:5580
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
#: ../clutter/clutter-actor.c:5595
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
#: ../clutter/clutter-actor.c:5596
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
#: ../clutter/clutter-actor.c:5631
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
#: ../clutter/clutter-actor.c:5647
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
#: ../clutter/clutter-actor.c:5662
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
#: ../clutter/clutter-actor.c:5822
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
#: ../clutter/clutter-actor.c:5841
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
#: ../clutter/clutter-actor.c:5858
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
#: ../clutter/clutter-actor.c:5872
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
#: ../clutter/clutter-actor.c:5873
msgid "Direction of the text"
msgstr "Dirección del texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
#: ../clutter/clutter-actor.c:5888
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Añade una acción al actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
#: ../clutter/clutter-actor.c:5916
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Añade una restricción al actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribución"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
msgid "X Alignment"
msgstr "Alineación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
#: ../clutter/clutter-actor.c:5962
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
#: ../clutter/clutter-actor.c:5977
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alineación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
#: ../clutter/clutter-actor.c:6065 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
#: ../clutter/clutter-actor.c:6082
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
#: ../clutter/clutter-actor.c:6098
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "Last Child"
msgstr "Último hijo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
msgid "The actor's last child"
msgstr "La último hijo del actor"
@ -795,17 +795,14 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
#| msgid "The tint to apply"
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "El cambio del brillo que aplicar"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
#| msgid "Constraints"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
#| msgid "The tint to apply"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "El cambio del contraste que aplicar"
@ -1080,11 +1077,11 @@ msgstr "El número de ejes en el dispositivo"
msgid "The backend instance"
msgstr "La instancia del backend"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "El tipo de valores en el intervalo"
@ -1240,6 +1237,16 @@ msgstr "La ruta usada para restringir a un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
#| msgid "Font Name"
msgid "Property Name"
msgstr "Nombre de la propiedad"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
#| msgid "The name of the meta"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "El nombre de la propiedad que animar"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
@ -1290,7 +1297,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
@ -1421,7 +1428,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
@ -1582,7 +1589,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@ -1606,205 +1613,205 @@ msgstr "Longitud máxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
#: ../clutter/clutter-text.c:2966
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El búfer para el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:2985
#: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografía usada para el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3002
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description"
msgstr "Descripción de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3020
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3034
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3049
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
#: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3065
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3080
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación"
#: ../clutter/clutter-text.c:3098
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113
#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3127
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3143
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
#: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
#: ../clutter/clutter-text.c:3158
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position"
msgstr "La posición del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3174
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191
#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color"
msgstr "Selección de color"
#: ../clutter/clutter-text.c:3205
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selección de colores"
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
#: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3221
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
#: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3244
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
#: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
#: ../clutter/clutter-text.c:3261
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
#: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
#: ../clutter/clutter-text.c:3277
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
#: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3293
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse"
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
#: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica"
#: ../clutter/clutter-text.c:3310
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineación de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
#: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3327
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
#: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3343
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character"
msgstr "Carácter de la contraseña"
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
#: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3358
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud máxima"
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3382
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única"
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
#: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398
#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3412
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
@ -2001,6 +2008,33 @@ msgstr "Modo de progreso"
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "El intervalo de valores para la transición"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
msgstr "Animable"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "El objeto animable"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Quitar al completar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Quitar la transición cuando se complete"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"