1
0
Fork 0

Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-03-16 13:04:34 +01:00
parent 0316dfc213
commit 696017edf2

394
po/es.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n" "Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 23:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,486 +19,486 @@ msgstr ""
"Language: \n" "Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 #: ../clutter/clutter-actor.c:5098
msgid "X coordinate" msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X" msgstr "Coordenada X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 #: ../clutter/clutter-actor.c:5099
msgid "X coordinate of the actor" msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor" msgstr "Coordenada X del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 #: ../clutter/clutter-actor.c:5117
msgid "Y coordinate" msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y" msgstr "Coordenada Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 #: ../clutter/clutter-actor.c:5118
msgid "Y coordinate of the actor" msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor" msgstr "Coordenada Y del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 #: ../clutter/clutter-actor.c:5136
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Anchura" msgstr "Anchura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 #: ../clutter/clutter-actor.c:5137
msgid "Width of the actor" msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor" msgstr "Anchura del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 #: ../clutter/clutter-actor.c:5155
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Altura" msgstr "Altura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 #: ../clutter/clutter-actor.c:5156
msgid "Height of the actor" msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor" msgstr "Altura del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 #: ../clutter/clutter-actor.c:5175
msgid "Fixed X" msgid "Fixed X"
msgstr "X fija" msgstr "X fija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 #: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Forced X position of the actor" msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada del actor" msgstr "Posición X forzada del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 #: ../clutter/clutter-actor.c:5193
msgid "Fixed Y" msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija" msgstr "Y fija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 #: ../clutter/clutter-actor.c:5194
msgid "Forced Y position of the actor" msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada del actor" msgstr "Posición Y forzada del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 #: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Fixed position set" msgid "Fixed position set"
msgstr "Posición fija establecida" msgstr "Posición fija establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 #: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor" msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 #: ../clutter/clutter-actor.c:5228
msgid "Min Width" msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mínima" msgstr "Anchura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 #: ../clutter/clutter-actor.c:5229
msgid "Forced minimum width request for the actor" msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor" msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 #: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "Min Height" msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima" msgstr "Altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 #: ../clutter/clutter-actor.c:5248
msgid "Forced minimum height request for the actor" msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor" msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 #: ../clutter/clutter-actor.c:5266
msgid "Natural Width" msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural" msgstr "Anchura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 #: ../clutter/clutter-actor.c:5267
msgid "Forced natural width request for the actor" msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor" msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 #: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Natural Height" msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural" msgstr "Altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 #: ../clutter/clutter-actor.c:5286
msgid "Forced natural height request for the actor" msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor" msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 #: ../clutter/clutter-actor.c:5301
msgid "Minimum width set" msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mínima establecida" msgstr "Anchura mínima establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 #: ../clutter/clutter-actor.c:5302
msgid "Whether to use the min-width property" msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 #: ../clutter/clutter-actor.c:5316
msgid "Minimum height set" msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima establecida" msgstr "Altura mínima establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 #: ../clutter/clutter-actor.c:5317
msgid "Whether to use the min-height property" msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5331
msgid "Natural width set" msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida" msgstr "Anchura natural establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 #: ../clutter/clutter-actor.c:5332
msgid "Whether to use the natural-width property" msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 #: ../clutter/clutter-actor.c:5346
msgid "Natural height set" msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida" msgstr "Altura natural establecida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5347
msgid "Whether to use the natural-height property" msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5363
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Asignación" msgstr "Asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 #: ../clutter/clutter-actor.c:5364
msgid "The actor's allocation" msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignación del actor" msgstr "La asignación del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 #: ../clutter/clutter-actor.c:5419
msgid "Request Mode" msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud" msgstr "Modo de solicitud"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5420
msgid "The actor's request mode" msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor" msgstr "El modo de solicitud del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 #: ../clutter/clutter-actor.c:5439
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Profundidad" msgstr "Profundidad"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 #: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Position on the Z axis" msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición en el eje Z" msgstr "Posición en el eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5457
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad" msgstr "Opacidad"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 #: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Opacity of an actor" msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor" msgstr "Opacidad de un actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 #: ../clutter/clutter-actor.c:5478
msgid "Offscreen redirect" msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fuera de la pantalla" msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5479
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen" msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 #: ../clutter/clutter-actor.c:5493
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visible" msgstr "Visible"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 #: ../clutter/clutter-actor.c:5494
msgid "Whether the actor is visible or not" msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no" msgstr "Indica si el actor es visible o no"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 #: ../clutter/clutter-actor.c:5508
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado" msgstr "Mapeado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 #: ../clutter/clutter-actor.c:5509
msgid "Whether the actor will be painted" msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujará el actor" msgstr "Indica si se dibujará el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 #: ../clutter/clutter-actor.c:5522
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "Realizado" msgstr "Realizado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 #: ../clutter/clutter-actor.c:5523
msgid "Whether the actor has been realized" msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado" msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 #: ../clutter/clutter-actor.c:5538
msgid "Reactive" msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo" msgstr "Reactivo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 #: ../clutter/clutter-actor.c:5539
msgid "Whether the actor is reactive to events" msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos" msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 #: ../clutter/clutter-actor.c:5550
msgid "Has Clip" msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte" msgstr "Tiene recorte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 #: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Whether the actor has a clip set" msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes" msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 #: ../clutter/clutter-actor.c:5565
msgid "Clip" msgid "Clip"
msgstr "Recortar" msgstr "Recortar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 #: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "The clip region for the actor" msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La región de recorte del actor" msgstr "La región de recorte del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5579 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 #: ../clutter/clutter-actor.c:5580
msgid "Name of the actor" msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor" msgstr "Nombre del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 #: ../clutter/clutter-actor.c:5595
msgid "Scale X" msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X" msgstr "Escala en X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 #: ../clutter/clutter-actor.c:5596
msgid "Scale factor on the X axis" msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X" msgstr "Factor de escala en el eje X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 #: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Scale Y" msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y" msgstr "Escala en Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 #: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Scale factor on the Y axis" msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y" msgstr "Factor de escala en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 #: ../clutter/clutter-actor.c:5631
msgid "Scale Center X" msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado" msgstr "Centro X del escalado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 #: ../clutter/clutter-actor.c:5632
msgid "Horizontal scale center" msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal" msgstr "Centro de la escala horizontal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 #: ../clutter/clutter-actor.c:5646
msgid "Scale Center Y" msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado" msgstr "Centro Y del escalado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 #: ../clutter/clutter-actor.c:5647
msgid "Vertical scale center" msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical" msgstr "Centro de la escala vertical"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 #: ../clutter/clutter-actor.c:5661
msgid "Scale Gravity" msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado" msgstr "Gravedad del escalado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 #: ../clutter/clutter-actor.c:5662
msgid "The center of scaling" msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado" msgstr "El centro del escalado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 #: ../clutter/clutter-actor.c:5678
msgid "Rotation Angle X" msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación X" msgstr "Ángulo de rotación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 #: ../clutter/clutter-actor.c:5679
msgid "The rotation angle on the X axis" msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X" msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 #: ../clutter/clutter-actor.c:5697
msgid "Rotation Angle Y" msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y" msgstr "Ángulo de rotación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 #: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "The rotation angle on the Y axis" msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 #: ../clutter/clutter-actor.c:5716
msgid "Rotation Angle Z" msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z" msgstr "Ángulo de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 #: ../clutter/clutter-actor.c:5717
msgid "The rotation angle on the Z axis" msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 #: ../clutter/clutter-actor.c:5733
msgid "Rotation Center X" msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X" msgstr "Centro de rotación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 #: ../clutter/clutter-actor.c:5734
msgid "The rotation center on the X axis" msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 #: ../clutter/clutter-actor.c:5747
msgid "Rotation Center Y" msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y" msgstr "Centro de rotación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 #: ../clutter/clutter-actor.c:5748
msgid "The rotation center on the Y axis" msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y" msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 #: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Rotation Center Z" msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z" msgstr "Centro de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 #: ../clutter/clutter-actor.c:5762
msgid "The rotation center on the Z axis" msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 #: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Rotation Center Z Gravity" msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z" msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 #: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z" msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 #: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Anchor X" msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X" msgstr "Ancla X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 #: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "X coordinate of the anchor point" msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado" msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 #: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "Anchor Y" msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y" msgstr "Ancla Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 #: ../clutter/clutter-actor.c:5808
msgid "Y coordinate of the anchor point" msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado" msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 #: ../clutter/clutter-actor.c:5822
msgid "Anchor Gravity" msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla" msgstr "Gravedad del ancla"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 #: ../clutter/clutter-actor.c:5823
msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»" msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 #: ../clutter/clutter-actor.c:5840
msgid "Show on set parent" msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre" msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 #: ../clutter/clutter-actor.c:5841
msgid "Whether the actor is shown when parented" msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre" msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 #: ../clutter/clutter-actor.c:5858
msgid "Clip to Allocation" msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignación" msgstr "Recortar a la asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 #: ../clutter/clutter-actor.c:5859
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor" msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 #: ../clutter/clutter-actor.c:5872
msgid "Text Direction" msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto" msgstr "Dirección del texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 #: ../clutter/clutter-actor.c:5873
msgid "Direction of the text" msgid "Direction of the text"
msgstr "Dirección del texto" msgstr "Dirección del texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 #: ../clutter/clutter-actor.c:5888
msgid "Has Pointer" msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero" msgstr "Tiene puntero"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 #: ../clutter/clutter-actor.c:5889
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada" msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 #: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 #: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Adds an action to the actor" msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Añade una acción al actor" msgstr "Añade una acción al actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 #: ../clutter/clutter-actor.c:5916
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones" msgstr "Restricciones"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 #: ../clutter/clutter-actor.c:5917
msgid "Adds a constraint to the actor" msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Añade una restricción al actor" msgstr "Añade una restricción al actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 #: ../clutter/clutter-actor.c:5930
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efecto" msgstr "Efecto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 #: ../clutter/clutter-actor.c:5931
msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor" msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 #: ../clutter/clutter-actor.c:5945
msgid "Layout Manager" msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribución" msgstr "Gestor de distribución"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 #: ../clutter/clutter-actor.c:5946
msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor" msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 #: ../clutter/clutter-actor.c:5961
msgid "X Alignment" msgid "X Alignment"
msgstr "Alineación X" msgstr "Alineación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 #: ../clutter/clutter-actor.c:5962
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación" msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 #: ../clutter/clutter-actor.c:5977
msgid "Y Alignment" msgid "Y Alignment"
msgstr "Alineación Y" msgstr "Alineación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 #: ../clutter/clutter-actor.c:5978
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación" msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 #: ../clutter/clutter-actor.c:5995
msgid "Margin Top" msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior" msgstr "Margen superior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 #: ../clutter/clutter-actor.c:5996
msgid "Extra space at the top" msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional" msgstr "Espacio superior adicional"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 #: ../clutter/clutter-actor.c:6013
msgid "Margin Bottom" msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior" msgstr "Margen inferior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 #: ../clutter/clutter-actor.c:6014
msgid "Extra space at the bottom" msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional" msgstr "Espacio inferior adicional"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 #: ../clutter/clutter-actor.c:6031
msgid "Margin Left" msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo" msgstr "Margen izquierdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 #: ../clutter/clutter-actor.c:6032
msgid "Extra space at the left" msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda" msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 #: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Margin Right" msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho" msgstr "Margen derecho"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 #: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "Extra space at the right" msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha" msgstr "Espacio adicional a la derecha"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 #: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Background Color Set" msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo" msgstr "Conjunto de colores de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 #: ../clutter/clutter-actor.c:6065 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set" msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido" msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 #: ../clutter/clutter-actor.c:6081
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo" msgstr "Color de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 #: ../clutter/clutter-actor.c:6082
msgid "The actor's background color" msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor" msgstr "El color de fondo del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 #: ../clutter/clutter-actor.c:6097
msgid "First Child" msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo" msgstr "Primer hijo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 #: ../clutter/clutter-actor.c:6098
msgid "The actor's first child" msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor" msgstr "El primer hijo del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 #: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "Last Child" msgid "Last Child"
msgstr "Último hijo" msgstr "Último hijo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 #: ../clutter/clutter-actor.c:6112
msgid "The actor's last child" msgid "The actor's last child"
msgstr "La último hijo del actor" msgstr "La último hijo del actor"
@ -795,17 +795,14 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Brillo" msgstr "Brillo"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
#| msgid "The tint to apply"
msgid "The brightness change to apply" msgid "The brightness change to apply"
msgstr "El cambio del brillo que aplicar" msgstr "El cambio del brillo que aplicar"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
#| msgid "Constraints"
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Contraste" msgstr "Contraste"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
#| msgid "The tint to apply"
msgid "The contrast change to apply" msgid "The contrast change to apply"
msgstr "El cambio del contraste que aplicar" msgstr "El cambio del contraste que aplicar"
@ -1080,11 +1077,11 @@ msgstr "El número de ejes en el dispositivo"
msgid "The backend instance" msgid "The backend instance"
msgstr "La instancia del backend" msgstr "La instancia del backend"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397 #: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type" msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor" msgstr "Tipo de valor"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398 #: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval" msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "El tipo de valores en el intervalo" msgstr "El tipo de valores en el intervalo"
@ -1240,6 +1237,16 @@ msgstr "La ruta usada para restringir a un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0" msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
#| msgid "Font Name"
msgid "Property Name"
msgstr "Nombre de la propiedad"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
#| msgid "The name of the meta"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "El nombre de la propiedad que animar"
#: ../clutter/clutter-script.c:464 #: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set" msgid "Filename Set"
msgstr "Conjunto de nombres de archivo" msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
@ -1290,7 +1297,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar" msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía" msgstr "Nombre de la tipografía"
@ -1421,7 +1428,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla" "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097 #: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible" msgstr "Cursor visible"
@ -1582,7 +1589,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
msgid "Spacing between rows" msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas" msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
@ -1606,205 +1613,205 @@ msgstr "Longitud máxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
#: ../clutter/clutter-text.c:2966 #: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Búfer" msgstr "Búfer"
#: ../clutter/clutter-text.c:2967 #: ../clutter/clutter-text.c:2968
msgid "The buffer for the text" msgid "The buffer for the text"
msgstr "El búfer para el texto" msgstr "El búfer para el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:2985 #: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografía usada para el texto" msgstr "La tipografía usada para el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3002 #: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "Descripción de la tipografía" msgstr "Descripción de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-text.c:3003 #: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripción de la tipografía que usar" msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3020 #: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar" msgstr "El texto que renderizar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3034 #: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografía" msgstr "Color de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-text.c:3035 #: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografía usada por el texto" msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3049 #: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editable" msgstr "Editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3050 #: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable" msgstr "Indica si el texto es editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3065 #: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable" msgstr "Seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3066 #: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable" msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3080 #: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Activable" msgstr "Activable"
#: ../clutter/clutter-text.c:3081 #: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación" msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación"
#: ../clutter/clutter-text.c:3098 #: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible" msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113 #: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor" msgstr "Color del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3127 #: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor" msgstr "Conjunto de colores del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3128 #: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor" msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3143 #: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor" msgstr "Tamaño del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3144 #: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en píxeles" msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
#: ../clutter/clutter-text.c:3158 #: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor" msgstr "Posición del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3159 #: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "La posición del cursor" msgstr "La posición del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3174 #: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selección" msgstr "Destino de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3175 #: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección" msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191 #: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "Selección de color" msgstr "Selección de color"
#: ../clutter/clutter-text.c:3205 #: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selección de colores" msgstr "Conjunto de selección de colores"
#: ../clutter/clutter-text.c:3206 #: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección" msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3221 #: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Atributos" msgstr "Atributos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3222 #: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "" msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor" "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3244 #: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado" msgstr "Usar marcado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3245 #: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango" msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
#: ../clutter/clutter-text.c:3261 #: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea" msgstr "Ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3262 #: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "" msgstr ""
"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" "Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
#: ../clutter/clutter-text.c:3277 #: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de línea" msgstr "Modo de ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3278 #: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea" msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3293 #: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse" msgstr "Crear elipse"
#: ../clutter/clutter-text.c:3294 #: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica" msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica"
#: ../clutter/clutter-text.c:3310 #: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineación de línea" msgstr "Alineación de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3311 #: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea" msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3327 #: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justificar" msgstr "Justificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3328 #: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar" msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3343 #: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "Carácter de la contraseña" msgstr "Carácter de la contraseña"
#: ../clutter/clutter-text.c:3344 #: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor" msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3358 #: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "Longitud máxima" msgstr "Longitud máxima"
#: ../clutter/clutter-text.c:3359 #: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor" msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3382 #: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única" msgstr "Modo de línea única"
#: ../clutter/clutter-text.c:3383 #: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea" msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398 #: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color" msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado" msgstr "Color del texto seleccionado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3412 #: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set" msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado" msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3413 #: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set" msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado" msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
@ -2001,6 +2008,33 @@ msgstr "Modo de progreso"
msgid "How the timeline should compute the progress" msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo" msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "El intervalo de valores para la transición"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
msgstr "Animable"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "El objeto animable"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Quitar al completar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Quitar la transición cuando se complete"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento" msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"