From 6a13a5bd3c00801b368df1638f856eee9e069fbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Wed, 15 Aug 2012 15:07:15 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_TW.po | 408 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 417 insertions(+), 401 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 937e55b41..03b8915c1 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-07 13:16+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 15:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:07+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,640 +18,648 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "參與者的原始位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6139 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6192 msgid "The size of the actor" msgstr "參與者的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6179 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6210 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6211 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6229 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Min Width" msgstr "最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Natural Width" msgstr "自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Minimum width set" msgstr "最小闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 msgid "Natural width set" msgstr "自然闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6509 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "參與者在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6527 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6528 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6593 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6608 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "剪裁矩形" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "參與者的可視區域" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6691 msgid "Pivot Point" msgstr "樞軸點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6692 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "縮放和旋轉繞着這個點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6710 msgid "Pivot Point Z" msgstr "樞軸點 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "樞軸點的 Z 元件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6730 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6697 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6748 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6767 msgid "Scale Z" msgstr "縮放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6768 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6786 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6787 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6773 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6824 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6792 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6843 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6862 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6812 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6830 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6831 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6849 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6867 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6919 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6886 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6983 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6984 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Translation X" msgstr "轉換 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7010 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7029 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7080 msgid "Translation Y" msgstr "轉換 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7030 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7081 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7049 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 msgid "Translation Z" msgstr "轉換 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7101 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "Transform" msgstr "轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Transformation matrix" msgstr "轉換矩陣" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 msgid "Transform Set" msgstr "轉換設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "是否已經設定轉換屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7173 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7268 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "X Expand" msgstr "X 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 msgid "Y Expand" msgstr "Y 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7299 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7316 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7332 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7467 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "指派繪製參與者內容的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Content Gravity" msgstr "內容引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "參與者內容的排列" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "Content Box" msgstr "內容方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "參與者內容的綁定方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Minification Filter" msgstr "縮小過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7575 msgid "Content Repeat" msgstr "內容重複" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7525 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "參與者內容的重複原則" @@ -703,11 +711,11 @@ msgstr "因子" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "無法初始化 Clutter 後端" -#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "類型「%s」的後端不支援建立多重階段" @@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "套用到連結的像素偏移值" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:641 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" @@ -747,7 +755,7 @@ msgstr "水平對齊" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:646 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:661 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" @@ -756,11 +764,11 @@ msgstr "垂直對齊" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:627 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:642 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:647 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:662 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設垂直對齊" @@ -1468,108 +1476,108 @@ msgstr "來源要貼齊的邊緣" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到限制的像素偏移值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "螢幕外" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "鼠標是可見於主舞臺之上" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可更改大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的參與者" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點" @@ -1611,7 +1619,7 @@ msgstr "水平擴展" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "在水平軸線上配置額外空間給子物件" +msgstr "在水平軸網上配置額外空間給子物件" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" @@ -2283,31 +2291,31 @@ msgstr "緩衝區的填充等級" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "以秒計數的串流持續時間" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "矩形的顏色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "邊框顏色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的顏色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "邊框闊度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的闊度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "具有邊框" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "矩形是否應該有邊框" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f21860186..e1952764e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-07 13:16+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 15:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:35+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,640 +18,648 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "參與者的原始位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6139 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6192 msgid "The size of the actor" msgstr "參與者的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6179 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6210 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6211 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6229 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Min Width" msgstr "最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Natural Width" msgstr "自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Minimum width set" msgstr "最小寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 msgid "Natural width set" msgstr "自然寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6509 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "參與者在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6527 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6528 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6593 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6608 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "剪裁矩形" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "參與者的可視區域" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6691 msgid "Pivot Point" msgstr "樞軸點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6692 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "縮放和旋轉繞著這個點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6710 msgid "Pivot Point Z" msgstr "樞軸點 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "樞軸點的 Z 元件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6730 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6697 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6748 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6767 msgid "Scale Z" msgstr "縮放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6768 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6786 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6787 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6773 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6824 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6792 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6843 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6862 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6812 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6830 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6831 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6849 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6867 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6919 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6886 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6983 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6984 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Translation X" msgstr "轉換 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7010 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7029 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7080 msgid "Translation Y" msgstr "轉換 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7030 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7081 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7049 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 msgid "Translation Z" msgstr "轉換 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7101 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "Transform" msgstr "轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Transformation matrix" msgstr "轉換矩陣" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 msgid "Transform Set" msgstr "轉換設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "是否已經設定轉換屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7173 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7268 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "X Expand" msgstr "X 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 msgid "Y Expand" msgstr "Y 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7299 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7316 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7332 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7467 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "指派繪製參與者內容的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Content Gravity" msgstr "內容引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "參與者內容的排列" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "Content Box" msgstr "內容方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "參與者內容的綁定方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Minification Filter" msgstr "縮小過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7575 msgid "Content Repeat" msgstr "內容重複" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7525 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "參與者內容的重複原則" @@ -703,11 +711,11 @@ msgstr "因子" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "無法初始化 Clutter 後端" -#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "類型「%s」的後端不支援建立多重階段" @@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "套用到連結的像素偏移值" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:641 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" @@ -747,7 +755,7 @@ msgstr "水平對齊" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:646 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:661 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" @@ -756,11 +764,11 @@ msgstr "垂直對齊" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:627 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:642 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:647 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:662 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設垂直對齊" @@ -1468,108 +1476,108 @@ msgstr "來源要貼齊的邊緣" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到限制的像素偏移值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "螢幕外" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可變更大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的參與者" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點" @@ -2283,31 +2291,31 @@ msgstr "緩衝區的填充等級" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "以秒計數的串流持續時間" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "矩形的顏色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "邊框顏色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的顏色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "邊框寬度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的寬度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "具有邊框" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "矩形是否應該有邊框"