Update German translation
This commit is contained in:
parent
5bcaa7c80b
commit
74cf8ac0f0
1 changed files with 12 additions and 24 deletions
36
po/de.po
36
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
|
||||
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005-2008.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2016-2018.
|
||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011-2012.
|
||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011-2024.
|
||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011, 2017.
|
||||
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
|
||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2023.
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 19:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 21:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -399,22 +399,6 @@ msgid "Enable experimental features"
|
|||
msgstr "Experimentelle Funktionen aktivieren"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
|
||||
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
|
||||
#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
|
||||
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
|
||||
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
|
||||
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
|
||||
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
|
||||
#| "restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always allocate scanout buffers "
|
||||
#| "with explicit modifiers, if supported by the driver. Requires a restart. "
|
||||
#| "• “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
|
||||
#| "scheduling. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
|
||||
#| "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
|
||||
#| "restart."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
|
@ -446,12 +430,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-Bildschirme besser versorgen zu "
|
||||
"können. Erfordert keinen Neustart. • »kms-modifiers« — weist Mutter an, "
|
||||
"immer Scanout-Puffer mit expliziten Modifikatoren zuzuweisen, sofern dies "
|
||||
"von den Treibern unterstützt wird. Erfordert einen Neustart. • »rt-"
|
||||
"scheduler« — weist Mutter an, ein Echtzeit-Scheduling mit niedriger "
|
||||
"Priorität anzufordern. Dafür muss der Anwendung oder dem Benutzer "
|
||||
"»CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Erfordert einen Neustart. • »autoclose-"
|
||||
"von den Treibern unterstützt wird. Erfordert einen Neustart. • »autoclose-"
|
||||
"xwayland« — beendet Xwayland automatisch, wenn alle relevanten X11-Clients "
|
||||
"beendet wurden. Erfordert einen Neustart."
|
||||
"beendet wurden. Erfordert einen Neustart. • »variable-refresh-rate« — "
|
||||
"veranlasst Mutter dazu, dynamisch die Bildwiederholfrequenz des Bildschirms "
|
||||
"anzupassen, sofern durch den Bildschirm, GPU und DRM-Treiber unterstützt. "
|
||||
"Anpassbar in den Einstellungen. Erfordert einen Neustart. • »xwayland-native-"
|
||||
"scaling« — ermöglicht es Xwayland-Clients, die native Unterstützung für "
|
||||
"Skalierung zu verwenden. Wenn der Client keine Skalierung unterstützt, so "
|
||||
"wird sie auch nicht eingesetzt. Die Einstellung hat nur dann eine Wirkung, "
|
||||
"wenn auch »scale-monitor-framebuffer« aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue