From 77b8ed579aedddc291d631dd21c31031da6ca0aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Mon, 13 Mar 2006 09:16:43 +0000 Subject: [PATCH] Updated Translation --- po/ChangeLog | 4 + po/hi.po | 824 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 433 insertions(+), 395 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eaf262357..84af5fd05 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-13 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + 2006-03-13 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation (merged from gnome-2-14 branch). diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 5d1882acf..964ae30bf 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -4,21 +4,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # G Karunakar , 2003. # Ravishankar Shrivastava , 2004. -# Rajesh Ranjan , 2005. +# Rajesh Ranjan , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:15+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-13 07:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-13 14:42+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -28,50 +28,48 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "उपयोग: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "मेटासिटी को वाचाल विधि के बगैर कम्पाइल किया गया है\n" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 +#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" को पूर्णांक की तरह व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 +#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "पुछल्ले अक्षरों \"%s\" को स्ट्रिंग \"%s\" में समझ नहीं सका" -#: ../src/delete.c:128 +#: ../src/delete.c:129 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "संदेश \"%s\" की व्याख्या संवाद प्रक्रिया से नहीं कर सका\n" -#: ../src/delete.c:263 +#: ../src/delete.c:264 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "संवाद प्रदर्शक प्रक्रिया: %s से पढ़ने में त्रुटि\n" -#: ../src/delete.c:344 +#: ../src/delete.c:345 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"किसी अनुप्रयोग को खत्म करने के लिए पूछने हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "किसी अनुप्रयोग को खत्म करने के लिए पूछने हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/delete.c:453 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "होस्टनाम पाने में असफल: %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/display.c:350 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X विंडो तंत्र प्रदर्शक '%s' खोलने में असफल\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/errors.c:269 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -82,54 +80,53 @@ msgstr "" "बहुत संभावना है कि या तो एक्स सर्वर बन्द कर दिया गया या आपने विंडो प्रबंधक को \n" "खत्म/समाप्त कर दिया है.\n" -#: ../src/errors.c:238 +#: ../src/errors.c:276 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "गंभीर आईओ त्रुटि %d (%s), प्रदर्शक '%s' में.\n" -#: ../src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1097 msgid "Close Window" msgstr "विंडो बंद करें" -#: ../src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1100 msgid "Window Menu" msgstr "विंडो मेनू" -#: ../src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1103 msgid "Minimize Window" msgstr "विंडो न्यूनतम करें" -#: ../src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1106 msgid "Maximize Window" msgstr "विंडो अधिकतम करें" -#: ../src/frames.c:1137 +#: ../src/frames.c:1109 msgid "Unmaximize Window" msgstr "विंडो अधिकतम खत्म करें" -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/keybindings.c:996 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"कोई अन्य प्रोग्राम पहले से ही कुंजी %s उपयोग में ले रहा है, परिवर्धक %x बाइंडिंग के रूप में \n" +msgstr "कोई अन्य प्रोग्राम पहले से ही कुंजी %s उपयोग में ले रहा है, परिवर्धक %x बाइंडिंग के रूप में \n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#: ../src/keybindings.c:2534 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "कमांड: %s हेतु हुई त्रुटि मुद्रण हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि हुई\n" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/keybindings.c:2639 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "कोई कमांड %d पारिभाषित नहीं है.\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 +#: ../src/keybindings.c:3501 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "कोई टर्मिनल कमांड पारिभाषित नहीं है.\n" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:70 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -144,124 +141,127 @@ msgstr "" " यहां किसी प्रकार की वारंटी नहीं है; यहां तक कि व्यापार योग्य होने या किसी विशेष " "प्रयोजन के अनुरूप हेतु भी नहीं.\n" -#: ../src/main.c:257 +#: ../src/main.c:258 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें" -#: ../src/main.c:263 +#: ../src/main.c:264 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "मेटासिटी के सात कार्यशील विंडो प्रबंधक बदलें" -#: ../src/main.c:269 +#: ../src/main.c:270 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/main.c:275 msgid "X Display to use" msgstr "प्रयोग के लिये X प्रदर्शन" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:281 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "सेवफाइल के लिये सत्र आरंभीकृत करें" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:287 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/main.c:439 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "प्रसंग डिरेक्ट्री स्कैन करने में असफल: %s\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:455 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "प्रसंग नहीं ढूंढ सका! सुनिश्चित हों कि %s मौज़ूद है, तथा इसमें सामान्य प्रसंग हैं." -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "पुनः प्रारंभ करने में असफल: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Mi_nimize" msgstr "न्यूनतम (_n)" -#: ../src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Ma_ximize" msgstr "अधिकतम (_x)" -#: ../src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Unma_ximize" msgstr "अधिकतम खत्म करें (_x)" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:58 msgid "Roll _Up" msgstr "उपर समेटें (_U)" -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:59 msgid "_Unroll" msgstr "वापस खोलें (_U)" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" msgstr "शीर्ष पर (_T)" -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Move" msgstr "खिसकाएँ (_M)" -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Resize" msgstr "आकार बदलें (_R)" +#: ../src/menu.c:64 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "ऑनस्क्रीन शीर्षकबार खिसकायें (_s)" + # separator #. separator -#: ../src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:66 msgid "_Close" msgstr "बंद करें (_C)" #. separator -#: ../src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:68 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "हमेशा दृश्य कार्यस्थान पर (_A)" -#: ../src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:69 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "सिर्फ इसी कार्यस्थान पर (_O)" -#: ../src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "बाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ (_i)" -#: ../src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "दाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ (_i)" -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "ऊपर कार्यस्थान में ले जाएँ (_U)" -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:73 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "नीचे कार्यस्थान में ले जाएँ (_D)" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "कार्यस्थान %d" -#: ../src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:173 msgid "Workspace 1_0" msgstr "कार्यस्थान 1_0" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "कार्यस्थान %s%d" -#: ../src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:373 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "अन्य कार्यस्थान में ले जाएँ (_W)" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "अन्य कार्यस्थान में ले जाए #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/metaaccellabel.c:103 msgid "Shift" msgstr "शिफ़्ट" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "शिफ़्ट" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/metaaccellabel.c:109 msgid "Ctrl" msgstr "कंट्रोल" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "कंट्रोल" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/metaaccellabel.c:115 msgid "Alt" msgstr "आल्ट" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "आल्ट" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/metaaccellabel.c:121 msgid "Meta" msgstr "मेटा" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "मेटा" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/metaaccellabel.c:127 msgid "Super" msgstr "सुपर" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "सुपर" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/metaaccellabel.c:133 msgid "Hyper" msgstr "हाइपर" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "हाइपर" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/metaaccellabel.c:139 msgid "Mod2" msgstr "परि.2" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "परि.2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/metaaccellabel.c:145 msgid "Mod3" msgstr "परि.3" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "परि.3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/metaaccellabel.c:151 msgid "Mod4" msgstr "परि.4" @@ -387,36 +387,35 @@ msgstr "परि.4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/metaaccellabel.c:157 msgid "Mod5" msgstr "परि.5" -#: ../src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/metacity-dialog.c:111 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "विंडो \"%s\" कोई प्रतिक्रिया नही दे रहा है." -#: ../src/metacity-dialog.c:118 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +#: ../src/metacity-dialog.c:119 +msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "इस अनुप्रयोग को जबरदस्ती बन्द करने पर आप अपने सहेजे नहीं गए परिवर्तनों को खो देंगे" -#: ../src/metacity-dialog.c:129 +#: ../src/metacity-dialog.c:130 msgid "_Force Quit" msgstr "जबर्दस्ती बाहर (_F)" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:155 -#: ../src/metacity-dialog.c:226 +#: ../src/metacity-dialog.c:227 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/metacity-dialog.c:238 +#: ../src/metacity-dialog.c:239 msgid "Class" msgstr "वर्ग" -#: ../src/metacity-dialog.c:264 +#: ../src/metacity-dialog.c:265 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "" "ये विंडो \"वर्तमान सेटअप सहेजें\" समर्थन नहीं करते अतः इन्हें अगली बार जब आप लॉगइन करेंगे तब " "पुनः प्रारंभ करना होगा." -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#: ../src/metacity-dialog.c:331 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -506,14 +505,22 @@ msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "कीबाइंडिंग के प्रत्युत्तर में चलाया जाने वाला कमांड" #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "कंपोजिटिंग प्रबंधक" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Current theme" msgstr "वर्तमान प्रसंग" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "आटो रेस विकल्प हेतु मिलीसेकण्ड्स में देरी" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -521,28 +528,33 @@ msgstr "" "निर्धारित करता है कि क्या अनुप्रयोग या तंत्र सुनने योग्य बीप पैदा कर सकता है, शायद " "दृष्टिगोच़र घंटी के साथ उपयोग किया जाकर शांति मय बीप स्वीकारे." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "मिसफीचर्स असमर्थ करें जो कि पुराने या टूटे अनुप्रयोगों द्वारा वांछित होते हैं" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "दृष्टिगोच़र घंटी सक्षम करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "सभी विंडो को छुपाएँ और डेस्कटॉप पर फ़ोकस करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." +"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " +"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " +"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " +"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " +"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " +"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " +"a window during drag and drop (because that results in the application " +"grabbing the mouse)" msgstr "" -"यदि सही है और फ़ोकस मोड \"स्लॉपी\" या \"माउस\" है तब फ़ोकस किया विंडो थोड़ी देरी से " -"स्वचलित ऊपर उठेगा. (देरी auto_raise_delay कुंजी द्वारा निर्दिष्ट होगी)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -550,7 +562,7 @@ msgstr "" "यदि सही है, शीर्षक पट्टी फ़ॉन्ट विकल्प का अनदेखा करें तथा विंडो शीर्षकों हेतु मानक अनुप्रयोग " "फ़ॉन्ट का प्रयोग करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " @@ -565,7 +577,7 @@ msgstr "" "से अप्रायोगिक होगें. हालांकि, वायरफ्रेम फीचर को निष्क्रिय किया जाता है जब पहुंच वीयर्ड " "डेस्कटॉप खंडन को अनदेखा करने के लिये हो." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -586,143 +598,155 @@ msgstr "" "को पास थ्रो करें या नहीं. तथा अनुप्रयोग आधारित मोड विस्तृत रूप से इस समय कार्यान्वित नहीं " "है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "यदि सही है, उपयोगिता को कम साधन उपयोग के साथ बदलें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Lower window below other windows" msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " +"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " +"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " +"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " +"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " +"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " +"is currently disabled in click-to-focus mode." +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Maximize window" msgstr "विंडो अधिकतम करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Maximize window vertically" msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Minimize window" msgstr "विंडो को न्यूनतम करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "विंडो क्लिक क्रिया परिवर्तन हेतु उपयोग में परिवर्धक" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच तत्काल पीछे जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच पॉपअप सहित पीछे जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "विंडोज़ के बीच तत्काल पीछे जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच तत्काल खिसकाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच पॉपअप सहित खिसकाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move between windows immediately" msgstr "विंडोज़ के बीच तत्काल खिसकाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move between windows with popup" msgstr "विंडोज़ के बीच पॉपअप सहित खिसकाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "पॉपअप प्रदर्शक के द्वारा विंडो के बीच फ़ोकस पीछे ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window" msgstr "विंडो खिसकाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace down" msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान नीचे लाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान बाएँ लाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान दाएँ लाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window one workspace up" msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर लाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 10 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 11 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 12 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 5 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 6 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 7 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 8 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "विंडो को कार्यस्थान 9 पर ले जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Name of workspace" msgstr "कार्यस्थान का नाम" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Number of workspaces" msgstr "कार्यस्थान की संख्या" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -731,35 +755,35 @@ msgstr "" "कार्यस्थान की संख्या. यह शून्य से अधिक होना चाहिए तथा इसकी एक अधिकतम संख्या भी है (3.4 " "करोड़ कार्यस्थान की मांग करने पर आपके डेस्कटॉप को दुर्धटनावश नष्ट होने से बचाने हेतु)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "आच्छादित विंडो ऊपर करें अन्यथा नीचे रखें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Raise window above other windows" msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Resize window" msgstr "विंडो का आकार बदलें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Run a defined command" msgstr "पारिभाषित कमांड चलाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Run a terminal" msgstr "एक टर्मिनल चलायें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Show the panel menu" msgstr "फ़लक मेनू दिखाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "फ़लक रन अनुप्रयोग संवाद दिखाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -785,83 +809,83 @@ msgstr "" "स्थल है. कुछ वर्कअराउण्ड, अपने आप में विशेषताओं के सीमाओं के वर्कअराउण्ड होते हैं अतः नो-" "वर्कअराउण्ड मोड में बग को स्पेक. में बदलाव किए बगैर फिक्स नहीं किया जा सकता." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "कार्यस्थान 10 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "कार्यस्थान 11 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "कार्यस्थान 12 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "कार्यस्थान 5 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "कार्यस्थान 6 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "कार्यस्थान 7 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "कार्यस्थान 8 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "कार्यस्थान 9 पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "ऊपर कार्यस्थान पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "नीचे कार्यस्थान पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "बाएँ कार्यस्थान पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "दाएँ कार्यस्थान पर जाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "System Bell is Audible" msgstr "तंत्र घंटी सुनने योग्य है" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Take a screenshot" msgstr "स्क्रीन का चित्र लें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "विंडो का चित्र लें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -878,7 +902,7 @@ msgstr "" "आमतौर पर डिफ़ॉल्ट \"तंत्र बीप\" में होता है), वर्तमान फ़ोकस विंडो का शीर्षक पट्टी फ्लैश " "करेगा. " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -888,7 +912,7 @@ msgstr "" "कीबाइंडिंग पारिभाषित करती हैं. run_command_N का कीबाइंडिंग दबाने पर यह command_N " "को चलाएगा. " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -896,7 +920,7 @@ msgstr "" "कुंजी /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot वह कीबाइंडिंग " "पारिभाषित करती है जो इस विन्यास से उल्लेखित कमांड को प्रारंभ करती है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -905,7 +929,7 @@ msgstr "" "कुंजी /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot वह " "कीबाइंडिंग पारिभाषित करती है जो इस विन्यास से उल्लेखित कमांड को प्रारंभ करती है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -921,7 +945,7 @@ msgstr "" "विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " "होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -936,7 +960,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -951,7 +975,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -966,7 +990,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -981,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -995,7 +1019,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1009,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1023,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1037,7 +1061,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1051,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1065,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1079,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1093,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1107,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1121,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1135,7 +1159,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1149,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1163,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1177,7 +1201,7 @@ msgstr "" "यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई " "कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1192,7 +1216,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1207,7 +1231,7 @@ msgstr "" "भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय " "किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1222,7 +1246,7 @@ msgstr "" "संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष " "स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1236,7 +1260,7 @@ msgstr "" "\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु " "कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1250,7 +1274,7 @@ msgstr "" "\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु " "कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1265,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1280,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1295,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1309,7 +1333,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1323,7 +1347,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1337,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1351,7 +1375,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1365,7 +1389,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1379,7 +1403,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1393,7 +1417,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1407,7 +1431,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1421,7 +1445,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1435,7 +1459,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1449,7 +1473,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1463,7 +1487,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1477,7 +1501,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1493,7 +1517,7 @@ msgstr "" "विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " "होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1509,7 +1533,7 @@ msgstr "" "विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " "होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1526,7 +1550,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1543,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1558,7 +1582,7 @@ msgstr "" "संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष " "स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1574,7 +1598,7 @@ msgstr "" "विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " "होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1592,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " "क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1610,7 +1634,7 @@ msgstr "" "यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई " "कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1626,7 +1650,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1640,7 +1664,7 @@ msgstr "" "\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", " "तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1654,7 +1678,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1668,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1683,7 +1707,7 @@ msgstr "" "संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष " "स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1697,7 +1721,7 @@ msgstr "" "\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", " "तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1712,7 +1736,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1726,7 +1750,7 @@ msgstr "" "\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु " "कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1742,7 +1766,7 @@ msgstr "" "विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " "होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1757,7 +1781,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1771,21 +1795,21 @@ msgstr "" "\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु " "कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "The name of a workspace." msgstr "कार्यस्थान का नाम" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "The screenshot command" msgstr "स्क्रीन-शॉट कमांड " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "प्रसंग, विंडो किनारा, शीर्षक पट्टी इत्यादि के रंग-रूप को निर्धारित करता है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1793,7 +1817,7 @@ msgstr "" "यदि auto_raise सही पर नियत है तो विंडो ऊपर उठाने से पहले विलम्ब समय. यह विलम्ब " "सेकण्ड के हजारवें हिस्से में दिया जाता है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1806,11 +1830,11 @@ msgstr "" "फ़ोकस होंगे जब माउस विंडो में प्रवेश करेगा, तथा \"माउस\" मतलब विंडो तब फ़ोकस होंगे जब " "माउस विंडो में प्रवेश करेगा तथा फ़ोकस से बाहर होगा जब माउस विंडो से बाहर होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "The window screenshot command" msgstr "विंडो स्क्रीन-शॉट कमांड " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1829,7 +1853,7 @@ msgstr "" "\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", " "तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1843,7 +1867,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1857,7 +1881,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " "इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1872,7 +1896,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1887,37 +1911,40 @@ msgstr "" "Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " "\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#, fuzzy msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +"anything." msgstr "" "यह शीर्षक पट्टी पर डबल-क्लिक के असर को निर्धारित करता है. वर्तमान वैध विकल्प हैं- 'टॉगल-" "आभा' जो विंडो की आभा चालू/बन्द करते हैं, तथा 'टॉगल-अधिकतम' जो विंडो को अधिकतम/उससे " "बाहर करता है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle always on top state" msgstr "हमेशा ऊपर स्थिति टॉगल करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "Toggle maximization state" msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Toggle shaded state" msgstr "आभायुक्त स्थिति टॉगल करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "सभी कार्यस्थान पर विंडो टॉगल करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -1926,54 +1953,68 @@ msgstr "" "जब कोई अनुप्रयोग या तंत्र घंटी या बीप जारी करते हैं तो दृश्य संकेत प्रारंभ करें, शोरयुक्त " "वातावरण- जहाँ सुनने में कठिनाई हो या जब सुनाई देने वाली घंटी बन्द हो वहाँ उपयोगी." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "Unmaximize window" msgstr "विंडो का अधिकतम हटाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "विंडो शीर्षकों में मानक तंत्र फ़ॉन्ट प्रयोग करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "Visual Bell Type" msgstr "दृष्टिगोच़र घंटी प्रकार" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "Window focus mode" msgstr "विंडो फ़ोकस मोड" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "Window title font" msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 +#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615 +#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683 +#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747 +#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812 +#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875 +#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937 +#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "जी-कॉन्फ़ कुंजी \"%s\" एक अवैध प्रकार में नियत है\n" -#: ../src/prefs.c:943 +#: ../src/prefs.c:1014 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन डेटाबेस में प्राप्त \"%s\" माउस बटन मॉडीफ़ायर वैध मूल्य नहीं है\n" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 +#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "जी-कॉन्फ़ कुंजी '%s' एक अवैध प्रकार में नियत है\n" -#: ../src/prefs.c:1145 +#: ../src/prefs.c:1161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " +"range 1..128\n" +msgstr "" +"%d जो जी-कॉन्फ़ कुंजी %s में भंडारित है, कार्यस्थान हेतु यथोचित संख्या नहीं है, वर्तमान " +"अधिकतम है- %d\n" + +#: ../src/prefs.c:1241 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "फ़ॉन्ट विवरण \"%s\" की व्याख्या जी-कॉन्फ़ कुंजी %s से नहीं कर सका\n" -#: ../src/prefs.c:1330 +#: ../src/prefs.c:1426 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1982,7 +2023,7 @@ msgstr "" "%d जो जी-कॉन्फ़ कुंजी %s में भंडारित है, कार्यस्थान हेतु यथोचित संख्या नहीं है, वर्तमान " "अधिकतम है- %d\n" -#: ../src/prefs.c:1390 +#: ../src/prefs.c:1486 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1990,24 +2031,24 @@ msgstr "" "टूटे अनुप्रयोगों हेतु वर्कअराउन्ड अक्षम किया हुआ है. हो सकता है कुछ अनुप्रयोग उचित प्रकार " "व्यवहार न करें.\n" -#: ../src/prefs.c:1455 +#: ../src/prefs.c:1555 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d जो जी-कॉन्फ़ कुंजी %s में भंडारित है वह सीमा 0 से %d बाहर है\n" -#: ../src/prefs.c:1589 +#: ../src/prefs.c:1695 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "कार्यस्थान संख्या %d पर तय करने में त्रुटि: %s हुई.\n" -#: ../src/prefs.c:1833 +#: ../src/prefs.c:2031 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन डेटाबेस में प्राप्त \"%s\" कीबाइंडिंग \"%s\" हेतु वैध मूल्य नहीं है\n" -#: ../src/prefs.c:2187 +#: ../src/prefs.c:2448 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "कार्यस्थान नाम %d को \"%s\" से में बदलने में त्रुटि: %s हुई\n" @@ -2017,12 +2058,12 @@ msgstr "कार्यस्थान नाम %d को \"%s\" से मे msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/screen.c:403 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक '%s' पर है वह अवैध है\n" -#: ../src/screen.c:424 +#: ../src/screen.c:419 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2031,86 +2072,85 @@ msgstr "" "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है वहां पहले ही विंडो प्रबंधक है, --replace विकल्प का " "प्रयोग कर वर्तमान विंडो प्रबंधक को बदलने की कोशिश करें.\n" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/screen.c:443 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "स्क्रीन %d प्रदर्शक \"%s\" पर विंडो प्रबंधक चयन प्राप्त नहीं कर सका\n" -#: ../src/screen.c:506 +#: ../src/screen.c:501 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है वहां पहले ही विंडो प्रबंधक है\n" -#: ../src/screen.c:716 +#: ../src/screen.c:705 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है को मुक्त नहीं कर सका\n" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 +#: ../src/session.c:835 ../src/session.c:842 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बना नहीं पाया: %s\n" -#: ../src/session.c:901 +#: ../src/session.c:852 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "सत्र फ़ाइल '%s' लिखने हेतु नही खोल पाया: %s\n" -#: ../src/session.c:1053 +#: ../src/session.c:1004 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "स्त्र फ़ाइल लिखने में त्रुटि '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1058 +#: ../src/session.c:1009 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "सत्र फ़ाइल बंद करने में त्रुटि '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1133 +#: ../src/session.c:1084 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "सहेजी गई सत्र फ़ाइल %s पढ़ने में असफल: %s\n" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1119 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "सहेजी गई सत्र फ़ाइल: %s की व्याख्या करने में असफल\n" -#: ../src/session.c:1217 +#: ../src/session.c:1168 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<मेटासिटी_सत्र> गुण देखा पर हमारे पास पहले ही सत्र आईडी है" -#: ../src/session.c:1230 +#: ../src/session.c:1181 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "अज्ञात विशेषता %s <मेटासिटी-सत्र> तत्व पर" -#: ../src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1198 msgid "nested tag" msgstr "नेस्टेड <विंडो> टैग" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/session.c:1256 ../src/session.c:1288 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "अज्ञात गुण %s <विंडो> तत्व पर" -#: ../src/session.c:1409 +#: ../src/session.c:1360 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "अज्ञात गुण %s <अधिकतम> तत्व पर" -#: ../src/session.c:1469 +#: ../src/session.c:1420 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "अज्ञात गुण %s <ज्यामिती> तत्व पर" -#: ../src/session.c:1489 +#: ../src/session.c:1440 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "अज्ञात तत्व %s" -#: ../src/session.c:1961 +#: ../src/session.c:1906 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2265,8 +2305,7 @@ msgstr "कोई \"मान\" गुण तत्व <%s> पर नहीं #: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 #: ../src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "बटनों हेतु बटन-चौड़ाई/बटन-ऊँचाई दोनों ही तथा आकार अनुपात निर्दिष्ट नहीं कर सका" #: ../src/theme-parser.c:1343 @@ -2574,8 +2613,7 @@ msgstr "प्रसंग का सबसे बाहरी तत्व <म #: ../src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "तत्व <%s>, एक name/author/date/description तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" #: ../src/theme-parser.c:3684 @@ -2585,8 +2623,7 @@ msgstr "तत्व <%s> <स्थिरांक> तत्व के भी #: ../src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "तत्व <%s>, distance/border/aspect_ratio तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" #: ../src/theme-parser.c:3718 @@ -2647,156 +2684,156 @@ msgstr "%s: %s से प्रसंग पढ़ने में असफल\ msgid "Theme file %s did not contain a root element" msgstr "प्रसंग फ़ाइल %s में रूट <मेटासिटी-प्रसंग> तत्व सम्मिलित नहीं है" -#: ../src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/theme-viewer.c:72 msgid "/_Windows" msgstr "/विंडोज़ (_W)" -#: ../src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/theme-viewer.c:73 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/विंडोज़/टीयरऑफ़" -#: ../src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/theme-viewer.c:74 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/विंडोज़/संवाद (_D)" -#: ../src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/विंडोज़/मॉडल संवाद (_M)" -#: ../src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/विंडोज़/यूटिलिटी (_U)" -#: ../src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/विंडोज़/स्प्लैशस्क्रीन (_S)" -#: ../src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/विंडोज़/शीर्ष डॉक (_T)" -#: ../src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/विंडोज़/निचला डॉक (_B)" -#: ../src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/विंडोज़/बायाँ डॉक (_L)" -#: ../src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/विंडोज़/दायाँ डॉक (_R)" -#: ../src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/विंडोज़/सभी डॉक्स (_A)" -#: ../src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/विंडोज़/डेस्कटॉप (_k)" -#: ../src/theme-viewer.c:131 +#: ../src/theme-viewer.c:132 msgid "Open another one of these windows" msgstr "इनमें से एक अन्य विंडो खोलें" -#: ../src/theme-viewer.c:138 +#: ../src/theme-viewer.c:139 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "यह 'खोलें' चिह्न युक्त एक डेमो बटन है" -#: ../src/theme-viewer.c:145 +#: ../src/theme-viewer.c:146 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "यह एक डेमो बटन है 'बाहर' चिह्न के साथ" -#: ../src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/theme-viewer.c:239 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "यह नमूना संवाद में नमूना संदेश था" -#: ../src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/theme-viewer.c:322 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "नकली मेनू वस्तु %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/theme-viewer.c:356 msgid "Border-only window" msgstr "सिर्फ-किनारा विंडो" -#: ../src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/theme-viewer.c:358 msgid "Bar" msgstr "पट्टी" -#: ../src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/theme-viewer.c:375 msgid "Normal Application Window" msgstr "सामान्य अनुप्रयोग विंडो" -#: ../src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/theme-viewer.c:379 msgid "Dialog Box" msgstr "संवाद बक्सा" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/theme-viewer.c:383 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "मॉडल संवाद बक्सा" -#: ../src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/theme-viewer.c:387 msgid "Utility Palette" msgstr "यूटिलिटी पट्टिका" -#: ../src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/theme-viewer.c:391 msgid "Torn-off Menu" msgstr "टॉर्न-ऑफ मेनू" -#: ../src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/theme-viewer.c:395 msgid "Border" msgstr "किनारा" -#: ../src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/theme-viewer.c:723 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "बटन अभिन्यास जाँच %d" -#: ../src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/theme-viewer.c:752 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g मिलीसेकण्ड एक विंडो फ्रेम ड्रॉ करने में" -#: ../src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/theme-viewer.c:795 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "उपयोग: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/theme-viewer.c:802 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "प्रसंग लोड करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/theme-viewer.c:808 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "प्रसंग \"%s\" लोड किया %g सेकण्ड्स में\n" -#: ../src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/theme-viewer.c:831 msgid "Normal Title Font" msgstr "सामान्य शीर्षक फ़ॉन्ट" -#: ../src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/theme-viewer.c:837 msgid "Small Title Font" msgstr "छोटा शीर्षक फ़ॉन्ट" -#: ../src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/theme-viewer.c:843 msgid "Large Title Font" msgstr "बड़ा शीर्षक फ़ॉन्ट" -#: ../src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/theme-viewer.c:848 msgid "Button Layouts" msgstr "बटन अभिन्यास" -#: ../src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/theme-viewer.c:853 msgid "Benchmark" msgstr "बेंचमार्क" -#: ../src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/theme-viewer.c:900 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "विंडो शीर्षक यहाँ जाएगा" -#: ../src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/theme-viewer.c:1004 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2806,39 +2843,39 @@ msgstr "" "%d frames को %g क्लाइंट पक्ष सेकेंड में खींचा (%g milliseconds per frame) और %g X " "सर्वर संसाधन को समाहित करता सेकेंड वाल घड़ी (%g विविध प्रति फ्रेम)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/theme-viewer.c:1219 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "स्थिति एक्सप्रेशन जाँच ने सही लौटाया परंतु त्रुटि नियत नहीं किया" -#: ../src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/theme-viewer.c:1221 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "स्थिति एक्सप्रेशन जाँच ने ग़लत लौटाया परंतु त्रुटि नियत नहीं किया" -#: ../src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/theme-viewer.c:1225 msgid "Error was expected but none given" msgstr "त्रुटि प्रत्याशित था, परन्तु दिया नहीं गया" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/theme-viewer.c:1227 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "त्रुटि %d वांछित था परन्तु %d दिया गया" -#: ../src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/theme-viewer.c:1233 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "त्रुटि की प्रत्याशा नहीं थी परन्तु एक लौटाया गया: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/theme-viewer.c:1237 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "एक्स मूल्य था %d, %d वांछित था" -#: ../src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/theme-viewer.c:1240 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "वाई मूल्य था %d, %d वांछित था" -#: ../src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/theme-viewer.c:1303 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स पार्स किया %g सेकण्ड्स में (औसतन %g सेकण्ड्स)\n" @@ -2878,11 +2915,11 @@ msgstr "बटन आस्पेक्ट रेशो %g यथोचित msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "फ्रेम ज्यामिती बटनों के आकार को उल्लेखित नहीं करता" -#: ../src/theme.c:843 +#: ../src/theme.c:842 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "अनुपात में कम से कम दो रंग होने चाहिएँ" -#: ../src/theme.c:969 +#: ../src/theme.c:968 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2891,7 +2928,7 @@ msgstr "" "जीटीके रंग लक्षण कोष्ठक में स्थिति (स्टेट) होने चाहिएँ जैसे- gtk:fg[NORMAL] यहाँ NORMAL " "स्थिति है; \"%s\" की व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/theme.c:983 +#: ../src/theme.c:982 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2900,17 +2937,17 @@ msgstr "" "जीटीके रंग लक्षण स्थिति के बाद बंद कोष्ठक में होने चाहिएँ जैसे- gtk:fg[NORMAL] यहाँ " "NORMAL स्थिति है; \"%s\" की व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/theme.c:994 +#: ../src/theme.c:993 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "स्थिति \"%s\" रंग लक्षण में समझ नहीं सका" -#: ../src/theme.c:1007 +#: ../src/theme.c:1006 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "रंग अवयव \"%s\" रंग लक्षण में समझ नहीं सका" -#: ../src/theme.c:1037 +#: ../src/theme.c:1036 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2919,98 +2956,93 @@ msgstr "" "ब्लेंड फ़ॉर्मेट है \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" जो फ़ॉर्मेट के अनुरूप नहीं " "होता" -#: ../src/theme.c:1048 +#: ../src/theme.c:1047 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/theme.c:1058 +#: ../src/theme.c:1057 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" ब्लेंडेड रंग में 0.0 और 1.0 के बीच नहीं है" -#: ../src/theme.c:1105 +#: ../src/theme.c:1104 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"शेड फॉर्मेट है \"shade/base_color/factor\", \"%s\" जो फॉर्मेट के अनुरूप नहीं होता" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "शेड फॉर्मेट है \"shade/base_color/factor\", \"%s\" जो फॉर्मेट के अनुरूप नहीं होता" -#: ../src/theme.c:1116 +#: ../src/theme.c:1115 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "शेड फैक्टर \"%s\" की आभायुक्त रंग में व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/theme.c:1126 +#: ../src/theme.c:1125 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "शेड फैक्टर \"%s\" आभायुक्त रंग में ऋणात्मक है" -#: ../src/theme.c:1155 +#: ../src/theme.c:1154 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "\"%s\" रंग की व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/theme.c:1417 +#: ../src/theme.c:1416 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे अक्षर '%s' है जो स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/theme.c:1444 +#: ../src/theme.c:1443 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे फ्लोटिंग पाइंट नम्बर '%s' है जिसकी व्याख्या नहीं की जा सकी" -#: ../src/theme.c:1458 +#: ../src/theme.c:1457 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे पूर्णांक '%s' है जिसकी व्याख्या नहीं की जा सकी" -#: ../src/theme.c:1525 +#: ../src/theme.c:1524 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे इस पाठ: \"%s\" के आरंभ में ही अज्ञात आपरेटर है " -#: ../src/theme.c:1582 +#: ../src/theme.c:1581 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन या खाली है या समझा नहीं जा सका" -#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 +#: ../src/theme.c:1724 ../src/theme.c:1734 ../src/theme.c:1768 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन परिणाम शून्य से भाजक के रूप में मिला" -#: ../src/theme.c:1777 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +#: ../src/theme.c:1776 +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन, फ्लोटिंग पाइंट नम्बर पर माड आपरेटर के उपयोग की कोशिश में" -#: ../src/theme.c:1834 +#: ../src/theme.c:1832 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में एक आपरेटर \"%s\" है जबकि आपरेंड वांछित है" -#: ../src/theme.c:1843 +#: ../src/theme.c:1841 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में एक आपरेंड है जबकि आपरेटर वांछित है" -#: ../src/theme.c:1851 +#: ../src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन एक आपरेटर से अंत हो रहा है एक आपरेंड के बदले" -#: ../src/theme.c:1861 +#: ../src/theme.c:1859 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में आपरेटर \"%c\" के बाद आपरेटर \"%c\" है बीच में कोई आपरेण्ड नहीं है" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में आपरेटर \"%c\" के बाद आपरेटर \"%c\" है बीच में कोई आपरेण्ड नहीं है" -#: ../src/theme.c:1980 +#: ../src/theme.c:1978 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3018,29 +3050,29 @@ msgstr "" "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन व्याख्या करने वाला बफर ओवरफ्लो हो चुका है, यह वास्तव में एक मेटासिटी " "बग है, पर क्या आप सुनिश्चित हैं कि आपको ऐसे इतने भारी एक्सप्रेशन की आवश्यकता है?" -#: ../src/theme.c:2009 +#: ../src/theme.c:2007 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में बन्द लघुकोष्ठक है जिसमें कोई खुला कोष्ठक नहीं है" -#: ../src/theme.c:2072 +#: ../src/theme.c:2069 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में अज्ञात चर या अचर \"%s\" है" -#: ../src/theme.c:2129 +#: ../src/theme.c:2126 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में खुला लघुकोष्ठक है जिसमें कोई बंद कोष्ठक नहीं है" -#: ../src/theme.c:2140 +#: ../src/theme.c:2137 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "प्रतीत होता है कि कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में कोई आपरेटर या आपरेंड नहीं है" -#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 +#: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "प्रसंग में एक एक्सप्रेशन \"%s\" है जिसके प्रतिफल में त्रुटि: %s हुई \n" -#: ../src/theme.c:3913 +#: ../src/theme.c:3910 #, c-format msgid "" "