1
0
Fork 0

Update German translation

This commit is contained in:
Philipp Kiemle 2020-12-27 13:58:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 692d0e0c93
commit 7a7bfd6c5a

152
po/de.po
View file

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n" "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 19:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Fenster vertikal maximieren"
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Fenster horizontal maximieren" msgstr "Fenster horizontal maximieren"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Ansicht links teilen" msgstr "Ansicht links teilen"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Ansicht rechts teilen" msgstr "Ansicht rechts teilen"
@ -409,37 +409,43 @@ msgid ""
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." "initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
"everything else. Requires a restart."
msgstr "" msgstr ""
"Um experimentelle Funktionsmerkmale zu aktivieren, fügen Sie das " "Um experimentelle Funktionen zu aktivieren, fügen Sie das entsprechende "
"entsprechende Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss der " "Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss zur Aktivierung der "
"Compositor neu gestartet werden, um es zu aktivieren, dies ist vom " "Compositor neu gestartet werden, um es zu aktivieren, dies ist von der "
"Funktionsmerkmal abhängig. Für diese experimentellen Funktionsmerkmale gilt, " "Funktion abhängig. Für diese experimentellen Funktionsmerkmale gilt, dass "
"dass sie nicht unbedingt dauerhaft verfügbar sein werden, oder Einstellungen " "sie nicht unbedingt dauerhaft verfügbar sein werden, oder Einstellungen "
"möglich sind. Derzeit mögliche Schlüsselwörter: • »scale-monitor-" "möglich sind. Gehen Sie nicht davon aus, dass diese Funktionen auch in "
"framebuffer« weist Mutter an, in der Voreinstellung logische Bildschirme " "Zukunft funktionieren werden. Derzeit mögliche Schlüsselwörter: • »scale-"
"in einem logischen Pixel-Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-" "monitor-framebuffer« — weist Mutter an, in der Voreinstellung logische "
"Framebuffer anstelle der Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-" "Bildschirme in einem logischen Pixel-Koordinatensystem anzuordnen, wobei die "
"Bildschirme besser versorgen zu können. Dafür ist kein Neustart " "Bildschirm-Framebuffer anstelle der Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-"
"erforderlich. • »rt-scheduler« weist Mutter an, ein Echtzeit-Scheduling " "Bildschirme besser versorgen zu können. Erfordert keinen Neustart. • »rt-"
"mit niedriger Priorität anzufordern. Dafür muss der Anwendung oder dem " "scheduler« — weist Mutter an, ein Echtzeit-Scheduling mit niedriger "
"Benutzer »CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Hierfür ist ein Neustart " "Priorität anzufordern. Dafür muss der Anwendung oder dem Benutzer "
"erforderlich. • “autostart-xwayland” startet Xwayland, wenn X11-" "»CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Erfordert einen Neustart. • “autostart-"
"Anwendungen vorhanden sind. Hierfür ist ein Neustart erforderlich." "xwayland” — startet Xwayland, wenn X11-Anwendungen vorhanden sind. Erfordert "
"einen Neustart. • »dma-buf-screen-sharing« — ermöglicht Teilen des "
"Bildschirms mittels DMA-Pufferung. Wenn der i915-Treiber genutzt wird, ist "
"dies bereits aktiv, andernfalls nicht. Erfordert einen Neustart."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Zusatztaste zum Finden des Zeigers" msgstr "Zusatztaste zum Finden des Zeigers"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Diese Taste wird die Aktion »Zeiger finden« auslösen." msgstr "Diese Taste wird die Aktion »Zeiger finden« auslösen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
msgid "Timeout for check-alive ping" msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Reaktionsschwellwert bei Kontaktkontrolle" msgstr "Reaktionsschwellwert bei Kontaktkontrolle"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid "" msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -448,20 +454,20 @@ msgstr ""
"Kontaktkontrolle antworten muss, um nicht als abgestürzt zu gelten. »0« " "Kontaktkontrolle antworten muss, um nicht als abgestürzt zu gelten. »0« "
"bedeutet, dass die Kontaktkontrolle ausgeschaltet wird." "bedeutet, dass die Kontaktkontrolle ausgeschaltet wird."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen" msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Tab-Anzeige abbrechen" msgstr "Tab-Anzeige abbrechen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln" msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln"
# Ich denke nicht, dass »rotate« hier die Bildschirmdrehung meint, sondern eher eine Liste aus Konfigurationen rotiert (d.h. umgewälzt) wird. # Ich denke nicht, dass »rotate« hier die Bildschirmdrehung meint, sondern eher eine Liste aus Konfigurationen rotiert (d.h. umgewälzt) wird.
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms" msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms"
@ -595,25 +601,6 @@ msgstr ""
"die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung " "die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung "
"wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden." "wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2702
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2725
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2727
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
#: src/backends/meta-monitor.c:235 #: src/backends/meta-monitor.c:235
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Eingebaute Anzeige" msgstr "Eingebaute Anzeige"
@ -661,47 +648,51 @@ msgstr ""
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Klangereignis" msgstr "Klangereignis"
#: src/core/main.c:190 #: src/core/main.c:215
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/main.c:196 #: src/core/main.c:221
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen" msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/main.c:202 #: src/core/main.c:227
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/main.c:207 #: src/core/main.c:232
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/main.c:213 #: src/core/main.c:238
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten" msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/main.c:219 #: src/core/main.c:244
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen" msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/core/main.c:226 #: src/core/main.c:251
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen" msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:232 #: src/core/main.c:257
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen" msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:238 #: src/core/main.c:263
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten" msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten"
#: src/core/main.c:246 #: src/core/main.c:269
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Name der Wayland-Anzeige festlegen"
#: src/core/main.c:277
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)" msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
#: src/core/main.c:252 #: src/core/main.c:283
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Mit X11-Backend ausführen" msgstr "Mit X11-Backend ausführen"
@ -731,6 +722,25 @@ msgstr "_Beenden erzwingen"
msgid "_Wait" msgid "_Wait"
msgstr "_Warten" msgstr "_Warten"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
# CHECK # CHECK
# c-format # c-format
#: src/core/mutter.c:38 #: src/core/mutter.c:38
@ -757,16 +767,16 @@ msgstr "Version ausgeben"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin" msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
#: src/core/prefs.c:1911 #: src/core/prefs.c:1913
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d" msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: src/core/util.c:118 #: src/core/util.c:117
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n" msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompiliert"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Moduswechsel: Modus %d" msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
@ -781,25 +791,25 @@ msgstr ""
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen." "»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 #: src/x11/meta-x11-display.c:1089
msgid "Failed to initialize GDK\n" msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden\n" msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 #: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 #: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n" msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s wird nicht unterstützt" msgstr "Format %s wird nicht unterstützt"
#: src/x11/session.c:1821 #: src/x11/session.c:1822
msgid "" msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be " "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."