Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
d7ee5cf33d
commit
7af429150e
1 changed files with 319 additions and 350 deletions
669
po/he.po
669
po/he.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 01:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 01:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-17 19:57+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-17 20:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -42,98 +42,106 @@ msgid "Move window to workspace 4"
|
|||
msgstr "העברה החלון למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה האחרון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "העברת החלון לצג שמשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "העברת החלון לצג שמימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "העברת החלון לצג שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "העברת החלון לצג שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "החלפה בין יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "החלפת חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "החלפה בין חלונות של יישום"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "החלפה בין פקדי המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב העבודה האחרון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
|
@ -225,130 +233,116 @@ msgstr "פיצול הצפייה משמאל"
|
|||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "פיצול הצפייה מימין"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1074
|
||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור מרקם רקע מקובץ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:321
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "אירוע פעמון"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/core.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
msgstr "Unknown window information request: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ אינו מגיב."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "היישום אינו מגיב."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ה_מתנה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
"binding\n"
|
||||
msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" אינו מקש האצה תקני\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disable connection to session manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Replace the running window manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:207
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specify session management ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X Display to use"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialize session from savefile"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Make X calls synchronous"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/monitor.c:699
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:465
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "תצוגה מובנית"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/monitor.c:724
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:490
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/monitor.c:726
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:492
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "תצוגה לא ידועה"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/monitor.c:734
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:990
|
||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור מרקם רקע מקובץ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:215
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "אירוע פעמון"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ אינו מגיב."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:108
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "היישום אינו מגיב."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:120
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ה_מתנה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:120
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:200
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disable connection to session manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:206
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Replace the running window manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specify session management ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X Display to use"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialize session from savefile"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:229
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Make X calls synchronous"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:235
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Run as a wayland compositor"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:241
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -371,48 +365,17 @@ msgstr "Print version"
|
|||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1984
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:539
|
||||
#: ../src/core/screen.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:555
|
||||
#: ../src/core/screen.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
|
@ -421,190 +384,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:660
|
||||
#: ../src/core/screen.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
msgstr "התכונה <mutter_session> מופיעה אך כבר יש בידינו את מספר זיהוי ההפעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
|
||||
#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
|
||||
#: ../src/core/session.c:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||
msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested <window> tag"
|
||||
msgstr "nested <window> tag"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown element %s"
|
||||
msgstr "Unknown element %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1808
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חלונות אלו אינם תומכים ב"שמירת ההגדרות הנוכחיות", ויהיה צורך "
|
||||
"באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr "Opened log file %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:117
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:262
|
||||
msgid "Window manager: "
|
||||
msgstr "Window manager: "
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:412
|
||||
msgid "Bug in window manager: "
|
||||
msgstr "Bug in window manager: "
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:443
|
||||
msgid "Window manager warning: "
|
||||
msgstr "Window manager warning: "
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:471
|
||||
msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "Window manager error: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
|
||||
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
||||
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
||||
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
|
||||
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:8489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (מעל %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||
"that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||
"that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/xprops.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../src/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../src/mutter-wayland.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter (wayland compositor)"
|
||||
msgstr "Mutter (wayland מסדר)"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
|
@ -733,6 +529,34 @@ msgstr "Select window from tab popup"
|
|||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancel tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 7"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:65
|
||||
msgid "Mi_nimize"
|
||||
|
@ -1597,6 +1421,160 @@ msgstr "<%s> צוין פעמיים עבור ערכת נושא זו"
|
|||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חלונות אלו אינם תומכים ב"שמירת ההגדרות הנוכחיות", ויהיה צורך "
|
||||
"באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (מעל %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
#~ msgstr "Unknown window information request: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
#~ msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
#~ "binding\n"
|
||||
#~ msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" אינו מקש האצה תקני\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
#~ "behave properly.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
#~ "behave properly.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse "
|
||||
#~ "button modifier\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse "
|
||||
#~ "button modifier\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for "
|
||||
#~ "keybinding \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for "
|
||||
#~ "keybinding \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "התכונה <mutter_session> מופיעה אך כבר יש בידינו את מספר זיהוי ההפעלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||
|
||||
#~ msgid "nested <window> tag"
|
||||
#~ msgstr "nested <window> tag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown element %s"
|
||||
#~ msgstr "Unknown element %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Opened log file %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager: "
|
||||
#~ msgstr "Window manager: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bug in window manager: "
|
||||
#~ msgstr "Bug in window manager: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager warning: "
|
||||
#~ msgstr "Window manager warning: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager error: "
|
||||
#~ msgstr "Window manager error: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
#~ "window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
#~ "window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min "
|
||||
#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min "
|
||||
#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
#~ msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
#~ msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||
#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||
#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
#~ msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the "
|
||||
#~ "list\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the "
|
||||
#~ "list\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "שימוש: %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1792,15 +1770,6 @@ msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
|||
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
|
||||
#~ msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 5"
|
||||
#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 6"
|
||||
#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 7"
|
||||
#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 8"
|
||||
#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 8"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue