From 7b55592cce4dc9d8091590f2d964eb015580eff0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Wed, 7 Sep 2016 11:18:00 +0000 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 681953060..8fff0aefe 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,22 +16,268 @@ # Rafael Ferreira , 2013, 2014. # Artur de Aquino Morais , 2016. # Enrico Nicoletto , 2012, 2014, 2016. -# +# Rafael Fontenelle , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:04-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&" +"keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:16-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo" + +# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda" + +# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "Mover janela para o monitor da direita" + +# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico +#: data/50-mutter-navigation.xml:42 +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "Mover janela para o monitor acima" + +# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico +#: data/50-mutter-navigation.xml:45 +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "Mover janela para o monitor abaixo" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:49 +msgid "Switch applications" +msgstr "Alternar aplicativos" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:54 +msgid "Switch to previous application" +msgstr "Alternar para o aplicativo anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:58 +msgid "Switch windows" +msgstr "Alternar janelas" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:63 +msgid "Switch to previous window" +msgstr "Alternar para a janela anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:67 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:72 +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:76 +#| msgid "Switch system controls directly" +msgid "Switch system controls" +msgstr "Alternar controles do sistema" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:81 +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:85 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Alternar as janelas diretamente" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:90 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:94 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:99 +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:103 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ocultar todas as janelas normais" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:129 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:132 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:135 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo" + +#: data/50-mutter-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: data/50-mutter-system.xml:8 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução" + +#: data/50-mutter-system.xml:10 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostrar o panorama de atividades" + +#: data/50-mutter-windows.xml:6 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: data/50-mutter-windows.xml:8 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Ativar o menu da janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:10 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alternar modo de tela inteira" + +#: data/50-mutter-windows.xml:12 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Alternar estado de maximização" + +#: data/50-mutter-windows.xml:14 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar a janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:16 +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurar janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:18 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Alternar estado sombreado" + +#: data/50-mutter-windows.xml:20 +msgid "Close window" +msgstr "Fechar janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:22 +msgid "Hide window" +msgstr "Ocultar janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:24 +msgid "Move window" +msgstr "Mover janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:26 +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:29 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um" + +#: data/50-mutter-windows.xml:31 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa" + +#: data/50-mutter-windows.xml:33 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Elevar a janela para frente das outras" + +#: data/50-mutter-windows.xml:35 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Colocar a janela atrás das outras" + +#: data/50-mutter-windows.xml:37 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar a janela verticalmente" + +#: data/50-mutter-windows.xml:39 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" + +#: data/50-mutter-windows.xml:43 +msgid "View split on left" +msgstr "Visualizar divisão à esquerda" + +#: data/50-mutter-windows.xml:47 +msgid "View split on right" +msgstr "Visualizar divisão à direita" #: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" @@ -403,187 +649,6 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (em %s)" -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "Navegação" - -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" - -#~ msgid "Move window to last workspace" -#~ msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho" - -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo" - -# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico -#~ msgid "Move window one monitor to the left" -#~ msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda" - -# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico -#~ msgid "Move window one monitor to the right" -#~ msgstr "Mover janela para o monitor da direita" - -# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico -#~ msgid "Move window one monitor up" -#~ msgstr "Mover janela para o monitor acima" - -# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico -#~ msgid "Move window one monitor down" -#~ msgstr "Mover janela para o monitor abaixo" - -#~ msgid "Switch applications" -#~ msgstr "Alternar aplicativos" - -#~ msgid "Switch to previous application" -#~ msgstr "Alternar para o aplicativo anterior" - -#~ msgid "Switch windows" -#~ msgstr "Alternar janelas" - -#~ msgid "Switch to previous window" -#~ msgstr "Alternar para a janela anterior" - -#~ msgid "Switch windows of an application" -#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo" - -#~ msgid "Switch to previous window of an application" -#~ msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo" - -#~ msgid "Switch to previous system control" -#~ msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior" - -#~ msgid "Switch windows directly" -#~ msgstr "Alternar as janelas diretamente" - -#~ msgid "Switch directly to previous window" -#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior" - -#~ msgid "Switch windows of an app directly" -#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente" - -#~ msgid "Switch directly to previous window of an app" -#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo" - -#~ msgid "Switch system controls directly" -#~ msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente" - -#~ msgid "Switch directly to previous system control" -#~ msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior" - -#~ msgid "Hide all normal windows" -#~ msgstr "Ocultar todas as janelas normais" - -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4" - -#~ msgid "Switch to last workspace" -#~ msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho" - -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda" - -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita" - -#~ msgid "Move to workspace above" -#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima" - -#~ msgid "Move to workspace below" -#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistema" - -#~ msgid "Show the run command prompt" -#~ msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução" - -#~ msgid "Show the activities overview" -#~ msgstr "Mostrar o panorama de atividades" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Janelas" - -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Ativar o menu da janela" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Alternar modo de tela inteira" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Alternar estado de maximização" - -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximizar a janela" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaurar janela" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Alternar estado sombreado" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fechar janela" - -#~ msgid "Hide window" -#~ msgstr "Ocultar janela" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mover janela" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensionar janela" - -#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one" -#~ msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um" - -#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -#~ msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa" - -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Elevar a janela para frente das outras" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Colocar a janela atrás das outras" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximizar a janela verticalmente" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" - -#~ msgid "View split on left" -#~ msgstr "Visualizar divisão à esquerda" - -#~ msgid "View split on right" -#~ msgstr "Visualizar divisão à direita" - #~ msgid "background texture could not be created from file" #~ msgstr "textura de plano de fundo não pôde ser criado de arquivo"