From 7d9d9f52cd1278cfd22531711e2ba49745ad2e5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> Date: Wed, 6 Apr 2005 14:52:45 +0000 Subject: [PATCH] Updated Persian translation by Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>. 2005-04-06 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>. --- po/ChangeLog | 7 +- po/fa.po | 1117 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 577 insertions(+), 547 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c7a2b0fdd..8a6ba66c3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,11 @@ +2005-04-06 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> + + * fa.po: Updated Persian translation by + Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>. + 2005-04-05 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> - * ne.po: Added Nepali Translation + * ne.po: Added Nepali Translation. 2005-04-03 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index d2de218da..c46664fc2 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Persian translation of metacity +# Persian translation of metacity. # Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. # Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003. # Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-20 15:01+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-28 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 13:48+0330\n" "Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,18 +27,18 @@ msgstr "متاسیتی بدون پشتیبانی حالت مفصل ترجمه ش #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format -msgid "Could not parse «%s» as an integer" +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "«%s»به عنوان عدد صحیح قابل تجزیه نیست " #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format -msgid "Did not understand trailing characters «%s» in string «%s»" -msgstr "" +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "نویسهی «%s» در رشتهی «%s» قابل درک نیست" #: src/delete.c:128 #, c-format -msgid "Failed to parse message «%s» from dialog process\n" +msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "شکست در تجزیه پیغام «%s» از پردازش محاوره\n" #: src/delete.c:263 @@ -50,14 +50,16 @@ msgstr "خطا در خواندن از پردازش نمایش محاوره: %s\n #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "خطا در راهاندازی metacity-dialog برای پرسش درباره کشتن یک برنامهی کاربردی: %s\n" +msgstr "" +"خطا در راهاندازی metacity-dialog برای پرسش درباره کشتن یک برنامهی کاربردی: %" +"s\n" #: src/delete.c:452 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "شکست در گرفتن نام میزبان: %s\n" -#: src/display.c:306 +#: src/display.c:316 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "شکست در باز کردن نمایش «%s» سیستم پنجرهی X\n" @@ -103,20 +105,20 @@ msgstr "ناحداکثر کردن پنجره" msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "برنامهی دیگری کلید %s را با تغییردهندههای %x برای مقیدسازی به کار میبرد\n" -"" +msgstr "" +"برنامهی دیگری کلید %s را با تغییردهندههای %x برای مقیدسازی به کار میبرد\n" -#: src/keybindings.c:2554 +#: src/keybindings.c:2561 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "خطا در راهاندازی metacity-dialog برای چاپ خطا دربارهی یک فرمان: %s\n" -#: src/keybindings.c:2659 +#: src/keybindings.c:2666 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr " فرمان %Id تعریف نشده است.\n" -#: src/keybindings.c:3489 +#: src/keybindings.c:3511 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "هیچ فرمان پایانهای تعریف نشده است.\n" @@ -124,7 +126,8 @@ msgstr "هیچ فرمان پایانهای تعریف نشده است.\n" msgid "" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -msgstr "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=شناسه] [--sm-save-file=نام فایل] [--" +msgstr "" +"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=شناسه] [--sm-save-file=نام فایل] [--" "display=نمایش] [--replace] [--version]\n" #: src/main.c:76 @@ -139,8 +142,8 @@ msgstr "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "این نرمافزار آزاد است؛ برای دیدن شرایط نسخهبرداری متن برنامه را ببینید.\n" -"هیچ تضمینی وجود ندارد؛ حتی در مورد قابلیت تجاری یا مناسبت برای\n " -"یک هدف به خصوص.\n" +"هیچ تضمینی وجود ندارد؛ حتی در مورد قابلیت تجاری یا مناسبت برای\n" +" یک هدف به خصوص.\n" #: src/main.c:443 #, c-format @@ -197,37 +200,37 @@ msgstr "بستن" #. separator #: src/menu.c:66 -msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "قرار دادن در همهی فضاهای کاری" +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "_همیشه در فضای کاری قابل مشاهده" #: src/menu.c:67 -msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "فقط در این فضای کاری" +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "_فقط در این فضای کاری" #: src/menu.c:68 msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "نقلمکان به فضای کاری چپ" +msgstr "نقلمکان به فضای کاری _چپ" #: src/menu.c:69 msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "نقلمکان به فضای کاری راست" +msgstr "نقلمکان به فضای کاری _راست" #: src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "نقلمکان به فضای کاری بالا " +msgstr "نقلمکان به فضای کاری _بالا " #: src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "نقلمکان به فضای کاری پایین" +msgstr "نقلمکان به فضای کاری _پایین" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "فضای کاری %Id" #: src/menu.c:171 msgid "Workspace 1_0" -msgstr "فضای کاری ۱۰" +msgstr "فضای کاری ۱_۰" #: src/menu.c:173 #, c-format @@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "Mod5" #: src/metacity-dialog.c:110 #, c-format -msgid "The window «%s» is not responding." +msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "پنجرهی «%s» پاسخ نمیدهد." #: src/metacity-dialog.c:118 @@ -352,17 +355,19 @@ msgstr "رده" #: src/metacity-dialog.c:262 msgid "" -"These windows do not support «save current setup» and will have to be " +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." -msgstr "این پنجرهها «ذخیرهی برپاسازی فعلی» را پشتیبانی نمیکنند و باید در ورود بعدی به سیستم" -"به صورت دستی راهاندازی مجدد شوند. " +msgstr "" +"این پنجرهها «ذخیرهی برپاسازی فعلی» را پشتیبانی نمیکنند و باید در ورود بعدی " +"به سیستم به صورت دستی راهاندازی مجدد شوند. " -#: src/metacity-dialog.c:323 +#: src/metacity-dialog.c:325 #, c-format msgid "" -"There was an error running «%s»:\n" +"There was an error running \"%s\":\n" "%s." -msgstr "شکست هنگام اجرای «%s»:\n" +msgstr "" +"شکست هنگام اجرای «%s»:\n" "%s." #: src/metacity.desktop.in.h:1 @@ -383,12 +388,12 @@ msgid "" "is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " "titlebar_uses_desktop_font is false." msgstr "" -"رشتهی شرح قلم که قلم نوارهای عنوان پنجره را شرح میدهد. اما تنها زمانی" -"که گزینهی titlebar_font_size، 0 تنظیم شده باشد، اندازهی شرح استفاده میشود. " -"به علاوه در صورتی که گزینهی titlebar_uses_desktop_font درست تنظیم شده باشد" -"این گزینه از کار انداخته میشود. طبق پیش فرض، titlebar_font تنظیم نشده" -"است که باعث میشود متاسیتی از قلم رومیزی استفاده کند حتی اگر titlebar_uses_desktop_font" -"نادرست باشد." +"رشتهی شرح قلم که قلم نوارهای عنوان پنجره را شرح میدهد. اما تنها زمانیکه " +"گزینهی titlebar_font_size، 0 تنظیم شده باشد، اندازهی شرح استفاده میشود. به " +"علاوه در صورتی که گزینهی titlebar_uses_desktop_font درست تنظیم شده باشداین " +"گزینه از کار انداخته میشود. طبق پیش فرض، titlebar_font تنظیم نشدهاست که باعث " +"میشود متاسیتی از قلم رومیزی استفاده کند حتی اگر " +"titlebar_uses_desktop_fontنادرست باشد." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -405,17 +410,17 @@ msgstr "آرایش دکمهها روی نوار عنوان" #: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as «menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " +"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " "the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " "Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." -msgstr "آرایش دکمهها روی نوار عنوان. مقدار باید یک رشته باشد." -"مثل «menu:minimize,maximize,close»؛ دونقطه، گوشهی چپ پنجره را از" -"گوشهی راست جدا میکند و نام دکمهها با ویرگول از هم جدا میشوند." -"دکمه تکراری مجاز نیست. دکمههای ناشناس در سکوت نادیده گرفته میشوند تا دکمههای" -"جدید بدون از کار انداختن نسخههای قدیمیتر به نسخههای آیندهی متاسیتی اضافه شوند." -"" +msgstr "" +"آرایش دکمهها روی نوار عنوان. مقدار باید یک رشته باشد. مثلاً «menu:minimize," +"maximize,close»؛ دونقطه، گوشهی چپ پنجره را ازگوشهی راست جدا میکند و نام " +"دکمهها با ویرگول از هم جدا میشوند.دکمه تکراری مجاز نیست. دکمههای ناشناس در " +"سکوت نادیده گرفته میشوند تا دکمههای جدید بدون از کار انداختن نسخههای قدیمیتر " +"به نسخههای آیندهی متاسیتی اضافه شوند." #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -428,9 +433,10 @@ msgid "" "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." msgstr "" -"کلیک کردن روی یک پنجره در حین پایین نگه داشتن این کلید تغییردهنده، باعث حرکت پنجره (کلیک چپ)، " -"تغییر اندازهی پنجره (کلیک وسط) یا نمایش منوی پنجره (کلیک راست) میشود. تغییردهنده به صورت مثلاً" -"«<Alt>» یا «<Super>» نمایش داده میشود." +"کلیک کردن روی یک پنجره در حین پایین نگه داشتن این کلید تغییردهنده، باعث حرکت " +"پنجره (کلیک چپ)، تغییر اندازهی پنجره (کلیک وسط) یا نمایش منوی پنجره (کلیک " +"راست) میشود. تغییردهنده به صورت مثلاً«<Alt>» یا «<Super>» نمایش " +"داده میشود." #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close window" @@ -458,7 +464,8 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "از کار انداختن امکانات معیوبی که مورد نیاز برنامههای قدمی یا از کارافتادهاند " +msgstr "" +"از کار انداختن امکانات معیوبی که مورد نیاز برنامههای قدمی یا از کارافتادهاند " #: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" @@ -474,17 +481,16 @@ msgid "" "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" -"اگر درست باشد و حالت تمرکز «sloppy» یا «mouse» باشد، پنجرهی" -"مورد تمرکز به طور خودکار بعد از تاخیری که با auto_raise_delay مشخص" -"میشود، پیش کشیده میشود." +"اگر درست باشد و حالت تمرکز «sloppy» یا «mouse» باشد، پنجرهیمورد تمرکز به طور " +"خودکار بعد از تاخیری که با auto_raise_delay مشخصمیشود، پیش کشیده میشود." #: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -"اگر درست باشد گزینهی titlebar_font نادیده گرفته شده و " -"برای عنوان پنجرهها از قلم استاندارد برنامه استفاده میشود." +"اگر درست باشد گزینهی titlebar_font نادیده گرفته شده و برای عنوان پنجرهها از " +"قلم استاندارد برنامه استفاده میشود." #: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" @@ -492,11 +498,15 @@ msgid "" "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " "means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical." +"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " +"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." msgstr "" -"اگر درست باشد، متاسیتی با استفاده از چارچوبهای سیمی یا وسائل دیگر، بازخوردهای کمتر و حس «دستکاری مستقیم» کمتری به کاربر میدهد. " -"این کار باعث تقلیل محسوس قابلیت کاربری برای بسیاری از کاربران میشود، ولی شاید برنامهها و کارگزارهای پایانهی قدیمی را قادر کند" -"در شرایطی کار کنند که در غیر این صورت کار نمیکردند." +"اگر درست باشد، متاسیتی با استفاده از چارچوبهای سیمی، نشان ندادن پویانماییها یا به طرق دیگر، " +"بازخوردهای کمتر و حس «دستکاری مستقیم» کمتری به کاربر میدهد. این کار باعث " +"تقلیل محسوس قابلیت کاربری برای بسیاری از کاربران میشود، ولی شاید برنامهها و " +"کارگزارهای پایانهی قدیمی را قادر سازد در شرایطی کار کنند که در غیر این صورت " +"کار نمیکردند. به هر حال هنگامی که دسترسیپذیری روشن است برای " +" جلوگیری از خرابیهای غیرعادی رومیزی، امکانات چارچوبهای سیمی از کار انداخته میشود." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -510,15 +520,19 @@ msgid "" "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." msgstr "" -"اگر درست باشد، متاسیتی بر مبنای برنامهها کار میکند نه پنجرهها. این مفهوم کمی مجرد است، ولی عموماً برپاسازی بر پایهی برنامه " -"بیشتر شبیه مکینتاش و کمتر شبیه ویندوز است. در حالت بر پایهی برنامه وقتی روی یک پنجره تمرکز میکنید، همهی پنجرههای برنامه پیش میآیند. " -"همچنین، در حالت بر پایهی برنامه، کلیکهای تمرکز به پنجرههای برنامههای دیگر رد نمیشوند. وجود این تنظیمات تا حدودی سؤال برانگیز است. " -"ولی بهتر از داشتن تنظیمات برای همهی جزئیات خاص بر پایهی برنامه در برابر بر پایهی پنجره است، مثلاً این که کلیک ها رد بشوند یا نه. " -"همچنین، حالت بر پایهی برنامه در حال حاضر تا حدود زیادی پیادهسازی نشده است." +"اگر درست باشد، متاسیتی بر مبنای برنامهها کار میکند نه پنجرهها. این مفهوم کمی " +"مجرد است، ولی عموماً برپاسازی بر پایهی برنامه بیشتر شبیه مکینتاش و کمتر شبیه " +"ویندوز است. در حالت بر پایهی برنامه وقتی روی یک پنجره تمرکز میکنید، همهی " +"پنجرههای برنامه پیش میآیند. همچنین، در حالت بر پایهی برنامه، کلیکهای تمرکز " +"به پنجرههای برنامههای دیگر رد نمیشوند. وجود این تنظیمات تا حدودی سؤال " +"برانگیز است. ولی بهتر از داشتن تنظیمات برای همهی جزئیات خاص بر پایهی برنامه " +"در برابر بر پایهی پنجره است، مثلاً این که کلیک ها رد بشوند یا نه. در ضمن، " +"حالت بر پایهی برنامه در حال حاضر تا حدود زیادی پیادهسازی نشده است." #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "اگر درست بود از قابلیت کاربری در قبال استفادهی کمتر از منابع صرف نظر شود" +msgstr "" +"اگر درست بود از قابلیت کاربری در قبال استفادهی کمتر از منابع صرف نظر شود" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" @@ -542,7 +556,8 @@ msgstr "حداقل کردن پنجره" #: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "تغییردهندهای که برای کنشهای کلیک روی پنجرهی تغییر داده شده به کار میرود" +msgstr "" +"تغییردهندهای که برای کنشهای کلیک روی پنجرهی تغییر داده شده به کار میرود" #: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" @@ -658,9 +673,9 @@ msgid "" "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "workspaces)." msgstr "" -"تعداد فضاهای کاری. باید بیش از صفر باشد و حداکثر مشخصی" -"دارد (برای این که اتفاقی رومیزیتان را با درخواست ۳۴ میلیون" -"فضای کاری از بین نبرید)." +"تعداد فضاهای کاری. باید بیش از صفر باشد و حداکثر مشخصی دارد (برای این که " +"اتفاقی رومیزیتان را با درخواست ۳۴ میلیون فضای کاری از بین نبرید)." + #: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "" @@ -704,6 +719,14 @@ msgid "" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" +"بعضی از برنامهها قواعد جزئی را طوری نقض میکنند که به بد کار کردن مدیر پنجرهها منجر میشود. " +"به عنوان مثال، متاسیتی در وضع مطلوب تمام محاورهها را در وضعیت سازگار با پنجرهی والد آنها قرار میدهد. " +"این مسأله نیازمند نادیده گرفتن مشخصات برنامهها برای وضعیت محاورهها است. اما بعضی از نسخههای Java/Swing " +"منوهای واشو را به عنوان محاوره ثبت میکنند و متاسیتی مجبور است برای کار کردن منوها در برنامههای خراب جاوا " +"جاگذاری محاوره را از کار بیاندازد. مثالهای مختلف دیگری نیز از این دست وجود دارند. این گزینه متاسیتی را در حالت درست با همهی گزینهها قرار میدهد " +"که احتمالاً اگر نیاز به اجرای برنامههای خراب نداشته باشید، واسط کاربر بهتری خواهد داشت. متأسفانه دور زدنها را باید به طور پیش فرض به کار " +"انداخت؛ دنیای واقعی جای زشتی است. بعضی از دور زدنها دورزدن کمبودهای خود قواعد جزئی هستند، بنابراین بعضی وقتها اشکال در حالت " +"دور زدن بدون دستکاری قواعد قبل رفع نیست." #: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" @@ -791,10 +814,13 @@ msgid "" "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" -"به متاسیتی میگوید چطور شاخص تصویریای که زنگ سیستم یا برنامهی شاخص «زنگ» دیگری به صدا در آمده است را پیادهسازی کند. " -"در حال حاضر دو مقدار معتبر وجود دارند، «fullscreen» که سبب یک جرقهی سیاه و سفید تمامصفحه میشود، و «frame_flsh» که سبب میشود " -"نوار عنوان برنامهای که سیگنال زنگ را ارسال کرده جرقه بزند. اگر برنامهای که سیگنال زنگ را فرستاده نامعلوم باشد (که معمولاً در مورد " -"برای «بوق سیستم» پیشفرض این طور است)، نوار عنوان پنجرهای که فعلاً مورد تمرکز است جرقه میزند." +"به متاسیتی میگوید چطور شاخص تصویریای که زنگ سیستم یا برنامهی شاخص «زنگ» " +"دیگری به صدا در آمده است را پیادهسازی کند. در حال حاضر دو مقدار معتبر وجود " +"دارند، «fullscreen» که سبب یک جرقهی سیاه و سفید تمامصفحه میشود، و " +"«frame_flsh» که سبب میشود نوار عنوان برنامهای که سیگنال زنگ را ارسال کرده " +"جرقه بزند. اگر برنامهای که سیگنال زنگ را فرستاده نامعلوم باشد (که معمولاً در " +"مورد برای «بوق سیستم» پیشفرض این طور است)، نوار عنوان پنجرهای که فعلاً مورد " +"تمرکز است جرقه میزند." #: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -802,16 +828,17 @@ msgid "" "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" -"کلیدهای /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N کلیدهای مقیدی تعریف میکنند که " -"متناظر با این فرمانها هستند. فشار دادن کلید مقید برای run_command_N، command_N را اجرا خواهد کرد." +"کلیدهای /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N کلیدهای مقیدی تعریف " +"میکنند که متناظر با این فرمانها هستند. فشار دادن کلید مقید برای " +"run_command_N، command_N را اجرا خواهد کرد." #: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"کلید /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot کلید مقیدی تعریف میکند " -"که سبب میشود فرمان مشخص شده با این تنظیم احضار شود." +"کلید /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot کلید مقیدی " +"تعریف میکند که سبب میشود فرمان مشخص شده با این تنظیم احضار شود." #: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" @@ -819,8 +846,9 @@ msgid "" "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"کلید /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot کلید مقیدی " -"تعریف میکند که سبب میشود فرمان مشخص شده با این تنظیم احضار شود." +"کلید /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot کلید " +"مقیدی تعریف میکند که سبب میشود فرمان مشخص شده با این تنظیم احضار شود." + #: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" @@ -830,12 +858,12 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فرمان correspondingly-numbered را در/apps" -"metacity/keybinding_commands اجرا میکند: قالب آن به شکل«<Control>a»" -" یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است " -"و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که فرمان correspondingly-numbered را در/appsmetacity/" +"keybinding_commands اجرا میکند: قالب آن به شکل«<Control>a» یا «<" +"Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا " +"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر " +"این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " +"کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -846,12 +874,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری بالایی تعویض میکند؛ " -"قالب آن به شکل«<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری بالایی تعویض میکند؛ قالب آن " +"به شکل«<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به " +"نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و " +"«<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" @@ -862,12 +889,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری پایینی تعویض میکند؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»" -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری پایینی تعویض میکند؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»است. این تجزیهگر به " +"نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و " +"«<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -878,12 +904,11 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری چپش تعویض میکند؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»" -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری چپش تعویض میکند؛ قالب آن به " +"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»است. این تجزیهگر به " +"نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و " +"«<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -894,12 +919,11 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری راستش تعویض میکند؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»" -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری راستش تعویض میکند؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»است. این تجزیهگر به " +"نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و " +"«<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" @@ -909,11 +933,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" @@ -923,12 +947,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۰. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۰. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" @@ -938,12 +961,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۱. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۱. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" @@ -953,12 +975,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۲. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۲. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" @@ -968,12 +989,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۲. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۲. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" @@ -983,12 +1003,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۳. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۳. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" @@ -998,12 +1017,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۴. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۴. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -1013,12 +1031,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۵. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۵. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" @@ -1028,12 +1045,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری۶. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری۶. قالب آن به شکل «<Control>a» یا " +"«<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" @@ -1043,12 +1059,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۷. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۷. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" @@ -1058,12 +1073,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۸. قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۸. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" @@ -1073,11 +1087,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۹. قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت" -"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل" -"«<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی" -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۹. قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبتآسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل«<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی " +"برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" @@ -1087,12 +1101,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای فعالسازی منوی پنجره به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای فعالسازی منوی پنجره به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" @@ -1102,12 +1115,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای بستن پنجره به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای بستن پنجره به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" @@ -1118,12 +1130,12 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای وارد شدن به «حالت جابهجایی» و شروع جابهجایی پنجره با استفاده از صفحهکلید به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای وارد شدن به «حالت جابهجایی» و شروع جابهجایی پنجره با " +"استفاده از صفحهکلید به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" +"Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا " +"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر " +"این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " +"کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" @@ -1134,12 +1146,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای وارد شدن به «حالت تغییر اندازه» و شروع تغییر اندازهی پنجره با استفاده از صفحهکلید به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای وارد شدن به «حالت تغییر اندازه» و شروع تغییر اندازهی " +"پنجره با استفاده از صفحهکلید به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" @@ -1150,12 +1162,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای پنهان کردن تمام پنجرههای عادی و قرار دادن تمرکز بر پسزمینهی رومیزی به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای پنهان کردن تمام پنجرههای عادی و قرار دادن تمرکز بر " +"پسزمینهی رومیزی به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" +"Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا " +"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر " +"این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " +"کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" @@ -1165,12 +1177,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای حداکثر کردن پنجره به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای حداکثر کردن پنجره به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" @@ -1180,12 +1191,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای حداقل کردن پنجره به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای حداقل کردن پنجره به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1197,11 +1207,10 @@ msgid "" "action." msgstr "" "مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به یک فضای کاری پایینتر به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " +"تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" +"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " +"ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1212,12 +1221,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری چپش به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری چپش به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1228,12 +1236,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری راستش به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری راستش به کار میرود؛ قالب " +"آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " +"تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" +"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " +"ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1244,11 +1251,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به یک فضای کاری بالاتر به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " +"تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" +"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " +"ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" @@ -1258,12 +1264,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۱ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۱ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -1273,12 +1278,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۱۰ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۱۰ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1288,12 +1292,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۱۱ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۱۱ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1303,12 +1306,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۱۲ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۱۲ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" @@ -1318,12 +1320,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۲ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۲ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" @@ -1333,12 +1334,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۳ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۳ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" @@ -1348,12 +1348,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۴ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۴ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1363,12 +1362,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۵ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۵ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" @@ -1378,12 +1376,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۶ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۶ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" @@ -1393,12 +1390,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۷ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۷ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" @@ -1408,12 +1404,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۸ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۸ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" @@ -1423,12 +1418,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۹ به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی پنجره به فضای کاری ۹ به کار میرود؛ قالب آن " +"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر " +"به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " +"و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی " +"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" @@ -1439,13 +1433,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز به عقب بین تابلوها و رومیزی، با استفاده از یک پنجرهی واشو به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز به عقب بین تابلوها و رومیزی، با " +"استفاده از یک پنجرهی واشو به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا " +"«<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1456,12 +1449,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز به عقب بین تابلوها و رومیزی، بدون استفاده از پنجرهی واشو به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز به عقب بین تابلوها و رومیزی، بدون " +"استفاده از پنجرهی واشو به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا " +"«<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" @@ -1473,13 +1466,13 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز به عقب بین پنجرهها بدون استفاده از پنجرهی واشو به کار میرود؛ " -"نگه داشتن «تبدیل» همراه با این کلید مقید سبب رو به جلو شدن جهت میشود. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز به عقب بین پنجرهها بدون استفاده از " +"پنجرهی واشو به کار میرود؛ نگه داشتن «تبدیل» همراه با این کلید مقید سبب رو به " +"جلو شدن جهت میشود. قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><" +"Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه " +"کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را " +"برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود " +"نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" @@ -1491,13 +1484,13 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز به عقب بین پنجرهها، با استفاده از یک پنجرهی واشو به کار میرود؛ " -"نگه داشتن «تبدیل» همراه با این کلید مقید سبب رو به جلو شدن جهت میشود. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز به عقب بین پنجرهها، با استفاده از یک " +"پنجرهی واشو به کار میرود؛ نگه داشتن «تبدیل» همراه با این کلید مقید سبب رو به " +"جلو شدن جهت میشود. قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><" +"Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه " +"کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را " +"برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود " +"نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" @@ -1508,14 +1501,12 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" - -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز بین تابلوها و رومیزی، با استفاده از یک پنجرهی واشو به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز بین تابلوها و رومیزی، با استفاده از یک " +"پنجرهی واشو به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift>" +"<Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و " +"خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این " +"گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش " +"وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" @@ -1526,13 +1517,12 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" - -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز بین تابلوها و رومیزی، بدون استفاده از پنجرهی واشو به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز بین تابلوها و رومیزی، بدون استفاده از " +"پنجرهی واشو به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift>" +"<Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و " +"خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این " +"گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش " +"وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" @@ -1544,13 +1534,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" - -"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز بین پنجرهها بدون استفاده از پنجرهی واشو به کار میرود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز بین پنجرهها بدون استفاده از پنجرهی " +"واشو به کار میرود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><" +"Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه " +"کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را " +"برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود " +"نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" @@ -1563,12 +1552,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "مقیدسازی کلیدی که برای جابهجایی تمرکز بین پنجرهها با استفاده از پنجرهی واشو " -"به کار میرود؛ (<Alt>Tab طبق سنت) نگهداشتن کلید «تبدیل» هنگام استفاده از این کلید مقید جهت حرکت را برعکس میکند." -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"به کار میرود؛ (<Alt>Tab طبق سنت) نگهداشتن کلید «تبدیل» هنگام استفاده " +"از این کلید مقید جهت حرکت را برعکس میکند.قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" @@ -1579,12 +1568,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن همیشه بالا. پنجرهای که همیشه بالا است، روی تمام پنجرههایی که همپوشانی دارند دیده خواهد شد؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلید ضامن همیشه بالا. پنجرهای که همیشه بالا است، روی تمام پنجرههایی " +"که همپوشانی دارند دیده خواهد شد؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" +"Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا " +"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر " +"این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " +"کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -1594,12 +1583,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن حالت تمام صفحه. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلید ضامن حالت تمام صفحه. قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" +"Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا " +"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر " +"این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " +"کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" @@ -1609,12 +1597,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن حداکثر کردن. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلید ضامن حداکثر کردن. قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" +"Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا " +"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر " +"این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " +"کنش وجود نخواهد داشت." + #: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " @@ -1623,12 +1611,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن وضعیت سایهدار با بدون سایه. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلید ضامن وضعیت سایهدار با بدون سایه. قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + #: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " @@ -1638,12 +1626,11 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن وجود پنجره در تمام فضاهای کاری یا فقط یک فضای کاری. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلید ضامن وجود پنجره در تمام فضاهای کاری یا فقط یک فضای کاری. قالب " +"آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " +"تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" +"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " +"ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" @@ -1653,12 +1640,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای ناحداکثر کردن پنجره به کار میرود. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برای ناحداکثر کردن پنجره به کار میرود. قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" @@ -1669,12 +1655,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که جعبهی محاورهی «اجرای برنامه»ی تابلو را نمایش میدهد؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که جعبهی محاورهی «اجرای برنامه»ی تابلو را نمایش میدهد؛ قالب " +"آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " +"تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" +"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " +"ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" @@ -1684,12 +1669,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که یک پایانه احضار میکند؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید،" -" کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که یک پایانه احضار میکند؛ قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" @@ -1700,6 +1684,11 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" +"مقیدسازی کلیدی که برنامهی عکس از صفحه را احضار میکند تا یک عکس از صفحهی پنجره بگیرد؛ قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" @@ -1710,6 +1699,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" +"مقیدسازی کلیدی که برنامهی عکس از صفحه را احضار میکند؛ قالب آن به شکل «<Control>a» " +"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " +"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " +"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " +"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" @@ -1719,12 +1713,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که منوی اصلی تابلو را نشان میدهد؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» " -"است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک" -" و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» " -"را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، " -"کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که منوی اصلی تابلو را نشان میدهد؛ قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." @@ -1738,14 +1731,16 @@ msgstr "فرمان عکس از صفحه" msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "تم، قیافهی حاشیهی پنجرهها، نوار عنوان و چیزهایی از این دست را تعیین میکند. " +msgstr "" +"تم، قیافهی حاشیهی پنجرهها، نوار عنوان و چیزهایی از این دست را تعیین میکند. " #: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." -msgstr "تأخیر زمانی قبل از پیش کشیدن پنجره در صورتی که auto_raise روی درست تنظیم شده باشد. " -"تأخیر به هزارم ثانیه داده شده است." +msgstr "" +"تأخیر زمانی قبل از پیش کشیدن پنجره در صورتی که auto_raise روی درست تنظیم شده " +"باشد. تأخیر به هزارم ثانیه داده شده است." #: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" @@ -1757,9 +1752,9 @@ msgid "" msgstr "" "حالت تمرکز پنجره نحوهی فعالسازی پنجرهها را نشان میدهد. سه مقدار میتواند " "بگیرد؛ «click» یعنی برای تمرکز روی پنجرهها رویشان کلیک شود، «sloppy» یعنی " -"وقتی ماوس وارد پنجرهای شد تمرکز روی آن پنجره قرار بگیرد و «mouse» یعنی " -"وقتی ماوس وارد پنجرهای شد تمرکز روی آن قرار بگیرد و وقتی خارج شد تمرکز " -"از روی آن برداشته شود." +"وقتی موشی وارد پنجرهای شد تمرکز روی آن پنجره قرار بگیرد و «mouse» یعنی وقتی " +"موشی وارد پنجرهای شد تمرکز روی آن قرار بگیرد و وقتی خارج شد تمرکز از روی آن " +"برداشته شود." #: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "The window screenshot command" @@ -1776,14 +1771,13 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"این کلید مقید زیر یا رو بودن یک پنجره را نسبت به بقیه پنجرهها " -"تغییر میدهد. اگر پنجره با پنجرهی دیگری پوشیده شده باشد، آن را پیش میآورد. " -"اگر پنجره به طور کامل دیده شود، آن را زیر پنجرههای دیگر قرار میدهد. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. " -"این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به " -"شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " -"ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." -"" +"این کلید مقید زیر یا رو بودن یک پنجره را نسبت به بقیه پنجرهها تغییر میدهد. " +"اگر پنجره با پنجرهی دیگری پوشیده شده باشد، آن را پیش میآورد. اگر پنجره به " +"طور کامل دیده شود، آن را زیر پنجرههای دیگر قرار میدهد. قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" @@ -1793,11 +1787,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"این کلید مقید یک پنجره را زیر پنجرههای دیگر قرار میدهد. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. " -"این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به " -"شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " -"ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"این کلید مقید یک پنجره را زیر پنجرههای دیگر قرار میدهد. قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" @@ -1807,11 +1801,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"این کلید مقید یک پنجره را روی پنجرههای دیگر پیش میآورد. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. " -"این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به " -"شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " -"ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"این کلید مقید یک پنجره را روی پنجرههای دیگر پیش میآورد. قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" @@ -1823,11 +1817,10 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "این کلید مقید اندازهی یک پنجره را تغییر میدهد تا فضای افقی موجود را پر کند. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. " -"این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به " -"شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " +"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " +"تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<" +"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " "ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." -"" #: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" @@ -1839,11 +1832,10 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "این کلید مقید اندازهی یک پنجره را تغییر میدهد تا فضای عمودی موجود را پر کند. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. " -"این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به " -"شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " +"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " +"تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<" +"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی " "ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." -"" #: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" @@ -1851,9 +1843,9 @@ msgid "" "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" -"گزینهای که تأثیر دوبار کلیک روی نوار عنوان را تعیین میکند. " -"گزینههای معتبر فعلی «toggle_shade» که پنجره را سایه خورده یا بدون سایه میکند " -"و «toggle_maximize» که پنجره را حداکثر یا ناحداکثر میکند هستند." +"گزینهای که تأثیر دوبار کلیک روی نوار عنوان را تعیین میکند. گزینههای معتبر " +"فعلی «toggle_shade» که پنجره را سایه خورده یا بدون سایه میکند و " +"«toggle_maximize» که پنجره را حداکثر یا ناحداکثر میکند هستند." #: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle always on top state" @@ -1881,9 +1873,9 @@ msgid "" "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" -"هنگامی که یک برنامه یا سیستم «زنگ» یا «بوق» میزند، یک شاخص تصویری را روشن میکند: " -"مفید برای گوشهای سنگین و برای استفاده در محیطهای پر سر و صدا یا زمانی که «زنگ شنیداری» خاموش است." -"" +"هنگامی که یک برنامه یا سیستم «زنگ» یا «بوق» میزند، یک شاخص تصویری را روشن " +"میکند: مفید برای گوشهای سنگین و برای استفاده در محیطهای پر سر و صدا یا زمانی " +"که «زنگ شنیداری» خاموش است." #: src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Unmaximize window" @@ -1905,69 +1897,74 @@ msgstr "حالت تمرکز پنجره" msgid "Window title font" msgstr "قلم عنوان پنجره" -#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524 -#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592 -#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656 -#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721 -#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783 -#: src/prefs.c:798 +#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 +#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 +#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 +#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 +#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "کلید «%s» GConf از نوع نامعتبری تنظیم شده است\n" -#: src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:884 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" -msgstr "«%s» پیدا شده در پایگاهدادهی پیکربندی مقدار معتبری برای تغییردهندهی دکمهی ماوس نیست\n" +msgstr "" +"«%s» پیدا شده در پایگاهدادهی پیکربندی مقدار معتبری برای تغییردهندهی دکمهی " +"موشی نیست\n" -#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277 +#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "کلید \"%s\" GCon به مقدار نامعتبری تنظیم شده است\n" -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1035 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "تجزیهی شرح قلم «%s» از کلید GConf %s ممکن نیست\n" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" -msgstr "%Id ذخیره شده در کلید %s GConf عدد معقولی برای تعداد فضاهای کاری نیست، حداکثر فعلی %Id است\n" +msgstr "" +"%Id ذخیره شده در کلید %s GConf عدد معقولی برای تعداد فضاهای کاری نیست، " +"حداکثر فعلی %Id است\n" -#: src/prefs.c:1239 +#: src/prefs.c:1280 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" +"دور زدن برنامههای از کار افتاده، از کار انداخته شده است. بعضی از برنامهها ممکن است رفتار مناسبی نداشته باشند.\n" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1345 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%Id ذخیره شده در کلید GConf %s خارج از محدودهی ۰ تا %Id است\n" -#: src/prefs.c:1425 +#: src/prefs.c:1479 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "خطای تنظیم تعداد فضاهای کاری به %Id: %s\n" -#: src/prefs.c:1669 +#: src/prefs.c:1723 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -"«%s» که در پایگاه دادهی پیکربندی پیدا شده مقدار معتبری برای کلید مقید «%s» نیست\n" +"«%s» که در پایگاه دادهی پیکربندی پیدا شده مقدار معتبری برای کلید مقید «%s» " +"نیست\n" -#: src/prefs.c:2023 +#: src/prefs.c:2077 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"خطای تنظیم نام فضای کاری %Id به \"%s\": %s\n" +msgstr "خطای تنظیم نام فضای کاری %Id به \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:126 #, c-format @@ -1985,14 +1982,15 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"صفحهی %Id روی نمایشگر «%s» مدیر پنجرهها دارد. برای جایگزین کردن" -"مدیر پنجرههای فعلی از گزینهی --replace استفاده کنید.\n" +"صفحهی %Id روی نمایشگر «%s» مدیر پنجرهها دارد. برای جایگزین کردنمدیر پنجرههای " +"فعلی از گزینهی --replace استفاده کنید.\n" #: src/screen.c:448 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" +"انتخاب مدیر پنجرهها روی صفحهی %Id نمایش «%s»\n" #: src/screen.c:506 #, c-format @@ -2072,9 +2070,9 @@ msgstr "عنصر %s نامعلوم است" msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" -msgstr "خطا در راهاندازی metacity-dialog برای هشدار در مورد برنامههایی که " -"مدیریت نشست را پشتیبانی نمیکنند: %s\n" -"" +msgstr "" +"خطا در راهاندازی metacity-dialog برای هشدار در مورد برنامههایی که مدیریت " +"نشست را پشتیبانی نمیکنند: %s\n" #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format @@ -2119,15 +2117,16 @@ msgstr "زاویه %Ig بود، باید بین ۰٫۰ و ۳۶۰٫۰ باشد\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"آلفا %Ig بود، باید بین ۰٫۰ (نامرئی) و ۱٫۰ (به تمامی تیره) باشد\n" +msgstr "آلفا %Ig بود، باید بین ۰٫۰ (نامرئی) و ۱٫۰ (به تمامی تیره) باشد\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "مقیاس عنوان «%s» نامعتبر است (باید xx-small یا x-small یا small یا medium یا large یا x-large یا xx-large باشد)\n" +msgstr "" +"مقیاس عنوان «%s» نامعتبر است (باید xx-small یا x-small یا small یا medium یا " +"large یا x-large یا xx-large باشد)\n" #: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 #: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 @@ -2142,27 +2141,26 @@ msgstr "مشخصهی «%s» روی عنصر <%s> وجود ندارد" msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "مشخصهی «%s» روی عنصر <%s> وجود ندارد" - #: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 #: src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "" +msgstr "<%s> نام «%s» برای بار دوم استفاده شده است" #: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "" +msgstr "<%s> والد «%s» تعریف نشده است" #: src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "" +msgstr "<%s> پیکربندی ظاهری «%s» تعریف نشده است" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "" +msgstr "<%s> باید پیکربندی ظاهری یا والدی که پیکربندی ظاهری داشته باشد مشخص شود" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -2175,9 +2173,9 @@ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "style_set «%s» روی عنصر <%s> نامعلوم است" #: src/theme-parser.c:1099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "مجموعهی سبک برای نوع پنجرهی «%s» از قبل تعیین شده است" +msgstr " نوع پنجرهی «%s» قبلاً به یک مجموعهی سبک تخصیص داد شده است" #: src/theme-parser.c:1143 #, c-format @@ -2220,7 +2218,9 @@ msgstr "عنصر <%s> مشخصهی «value» ندارد" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "button_width/button_height و نسبت عرض به ارتفاع دکمهها هم زمان مشخص نمیشوند " +msgstr "" +"button_width/button_height و نسبت عرض به ارتفاع دکمهها هم زمان مشخص " +"نمیشوند " #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -2383,9 +2383,8 @@ msgstr "پیکان «%s» برای عنصر <%s> قابل درک نیست" msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "<draw_ops> با نام «%s» تعریف نشده است" - #: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "گنجاندن draw_ops «%s» در اینجا، مرجع دوری ایجاد میکند" @@ -2429,7 +2428,6 @@ msgstr "تابع «%s» برای دکمه نامعلوم است" msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "وضعیت «%s» برای دکمه نامعلوم است" - #: src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" @@ -2455,7 +2453,6 @@ msgstr "«%s» مقدار معتبری برای مشخصهی تمرکز نی msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "«%s» مقدار معتبری برای مشخصهی وضعیت نیست" - #: src/theme-parser.c:3420 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" @@ -2471,7 +2468,6 @@ msgstr "عنصر <%s> مشخصهی «resize» ندارد" msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "«%s» مقدار معتبری برای مشخصهی تغییر اندازه نیست" - #: src/theme-parser.c:3450 #, c-format msgid "" @@ -2490,35 +2486,41 @@ msgstr "سبک، در حال حاضر، برای وضعیت %s تغییر اند msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "سبک، در حال حاضر، برای وضعیت %s تمرکز %s مشخص شده است" - #: src/theme-parser.c:3536 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" +"عنصر <piece> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. " +"(تم یک مشخصهی draw_ops و یک عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " #: src/theme-parser.c:3574 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" +"عنصر <button> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. " +"(تم یک مشخصهی draw_ops و یک عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " #: src/theme-parser.c:3612 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" +"عنصر <menu_icon> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. " +"(تم یک مشخصهی draw_ops و یک عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " #: src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "" +msgstr "بیرونیترین عنصر تم باید <metacity_theme> باشد نه <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "عنصر <%s> درون عنصرهای name یا author یا date یا description جایز نیست" +msgstr "" +"عنصر <%s> درون عنصرهای name یا author یا date یا description جایز نیست" #: src/theme-parser.c:3684 #, c-format @@ -2534,7 +2536,7 @@ msgstr "عنصر <%s> درون عنصرهای disanceیا border یا aspect_ra #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "" +msgstr "عنصر <%s> داخل عنصر عملیات رسم مجاز نیست" #: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 #, c-format @@ -2543,15 +2545,15 @@ msgstr "عنصر <%s> درون یک عنصر <%s> جایز نیست" #: src/theme-parser.c:3984 msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "" +msgstr "draw_ops برای قطعهی چارچوب منظور نشده است" #: src/theme-parser.c:3999 msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "" +msgstr "draw_ops برای دکمه منظور نشده است" #: src/theme-parser.c:4014 msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "" +msgstr "draw_ops برای شمایل منو منظور نشده است" #: src/theme-parser.c:4054 #, c-format @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgstr "/پنجرهها" #: src/theme-viewer.c:71 msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "" +msgstr "پنجرهها/کندهشدنی" #: src/theme-viewer.c:72 msgid "/Windows/_Dialog" @@ -2602,11 +2604,11 @@ msgstr "/پنجرهها/محاوره" #: src/theme-viewer.c:73 msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "" +msgstr "پنجرهها/محاورهی وجهی" #: src/theme-viewer.c:74 msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "" +msgstr "پنجرهها/برنامه" #: src/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/_Splashscreen" @@ -2680,13 +2682,12 @@ msgid "Modal Dialog Box" msgstr "جعبهی محاورهی وجهی" #: src/theme-viewer.c:392 -#, fuzzy msgid "Utility Palette" -msgstr "تختهرنگ برنامههای سودمند" +msgstr "تختهرنگ برنامه" #: src/theme-viewer.c:397 msgid "Torn-off Menu" -msgstr "" +msgstr "منوی کنده شدنی" #: src/theme-viewer.c:402 msgid "Border" @@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "حاشیه" #: src/theme-viewer.c:731 #, c-format msgid "Button layout test %d" -msgstr "آزمایش %d چیدمان دکمهها" +msgstr "آزمایش %Id چیدمان دکمهها" #: src/theme-viewer.c:760 #, c-format @@ -2747,16 +2748,16 @@ msgid "" "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "" -"%Id چارچوب در %Ig ثانیهی سمت مخدوم (%Ig میلی ثانیه برای هر چارچوب) و " -"%Ig ثانیهی ساعت دیواری شامل منابع خادم X (%Ig میلی ثانیه برای هر چارچوب)\n" +"%Id چارچوب در %Ig ثانیهی سمت مخدوم (%Ig میلی ثانیه برای هر چارچوب) و %Ig " +"ثانیهی ساعت دیواری شامل منابع خادم X (%Ig میلی ثانیه برای هر چارچوب)\n" #: src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "" +msgstr "آزمایش عبارت وضعیت، درست بازگرداند ولی خطا تنظیم کرد" #: src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" +msgstr "آزمایش عبارت وضعیت، نادرست بازگرداند ولی خطایی تنظیم نکرد" #: src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" @@ -2841,8 +2842,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"در مشخصهی رنگ GTK باید بعد از وضعیت، قلاب بسته داشته باشد، به طور مثال gtk:fg[NORMAL] " -"که NORMAL وضعیت است: »%s» قابل تجزیه نیست" +"در مشخصهی رنگ GTK باید بعد از وضعیت، قلاب بسته داشته باشد، به طور مثال gtk:fg" +"[NORMAL] که NORMAL وضعیت است: »%s» قابل تجزیه نیست" #: src/theme.c:1000 #, c-format @@ -2860,32 +2861,34 @@ msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" +"قالب ترکیب «blend/bg_color/fg_color/alpha» است، «%s» در قالب اندازه نمیشود" #: src/theme.c:1054 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" +msgstr "ارزش آلفای «%s» در رنگ ترکیب شده قابل تجزیه نیست" #: src/theme.c:1064 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" +msgstr "ارزش آلفای «%s» در رنگ ترکیب شده بین ۰٫۰ و ۱٫۰ نیست" #: src/theme.c:1111 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" +"قالب سایه «shade/base_color/factor» است، «%s» در قالب اندازه نمیشود" #: src/theme.c:1122 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "" +msgstr "عامل سایهی «%s» در رنگ سایه خورده قابل تجزیه نیست" #: src/theme.c:1132 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" +msgstr "عامل سایهی «%s» در رنگ سایه خورده منفی است" #: src/theme.c:1161 #, c-format @@ -2927,7 +2930,7 @@ msgstr "عبارت مختصاتی موجب تقسیم به صفر میشود" #: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" +msgstr "عبارت مختصاتی سعی دارد از عملگر باقی مانده روی عدد اعشاری ممیز شناوری استفاد کند" #: src/theme.c:1840 #, c-format @@ -2941,7 +2944,7 @@ msgstr "عبارت مختصاتی در جایی که انتظار عملگر " #: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" +msgstr "عبارت مختصاتی به جای عملوند با عملگر تمام میشود" #: src/theme.c:1867 #, c-format @@ -2949,34 +2952,37 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" +"در عبارت مختصاتی، عملگر «%c» بدون هیچ عملوندی به دنبال عملگر «%c» آمده است" #: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" +"تجزیهگر عبارت مختصاتی میانگیرش را سریز کرد، این واقعاً اشکال متاسیتی است، اما شما " +"مطمئنید که به چنین عبارت بزرگی نیاز دارید؟" #: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" +msgstr "عبارت مختصاتی پرانتر بستهای دارد که پرانتز باز ندارد" #: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "عبارت مختصاتی متغییر یا ثابت «%s» نامعلوم دارد" #: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" +msgstr "عبارت مختصاتی پرانتر بازی دارد که پرانتز بسته ندارد" #: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" +msgstr "به نظر نمیرسد که عبارت مختصاتی عملگر یا عملوندی داشته باشد" #: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "تم شامل عبارت «%s» است که منجر به خطا میشود: %s\n" #: src/theme.c:3919 #, c-format @@ -2984,30 +2990,33 @@ msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>" +"باید برای این سبک چارچوب مشخص شود" #: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" +msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> نبود" #: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "شکست در بارکردن تم «%s»: %s\n" #: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "<%s> برای تم «%s» تنظیم نشده است" #: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" +msgstr "سبک جارچوب برای نوع پنجره «%s» در تم «%s» تنظیم نشده است، " +"یک عنصر <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> اضافه کنید" #: src/theme.c:4658 #, c-format @@ -3015,17 +3024,18 @@ msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" +"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> باید برای این تم مشخص شود " #: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" +msgstr "ثابتهایی که کاربر تعریف کرده اسن باید با حروف بزرگ شروع شوند؛ «%s» این طور نیست " #: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "" +msgstr "ثابت «%s» قبلاً تعریف شده است" #: src/util.c:93 #, c-format @@ -3035,12 +3045,12 @@ msgstr "شکست در بازکردن ثبت وقایع اشکالزدایی: #: src/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "شکست در انجام fdopen() پروندهی ثبتی %s: %s\n" #: src/util.c:109 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "" +msgstr "پروندهی ثبتی %s باز شد\n" #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " @@ -3061,15 +3071,18 @@ msgstr "خطای مدیر پنجرهها: " #: src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "" +msgstr "برنامه _NET_WM_PID %Ild جعلی تنظیم کرده است\n" #. first time through -#: src/window.c:4829 +#: src/window.c:5070 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" +"پنجره %s به جای تنظیم SM_CLIENT_ID روی پنجرهی WM_CLIENT_LEADER " +"طبق ICCCM آن را روی خودش تنظیم کرده است.\n" + #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or @@ -3078,12 +3091,14 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5500 +#: src/window.c:5741 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" +"پنجرهی %s یک راهنمای MWM تنظیم میکند که نشان میدهد امکان تغییر اندازه ندارد، اما " +"اندازهی حداقل را %Id × %Id و اندازهی حداکثر را %Id × %Id تنظیم میکند؛ این منطقی نیست.\n" #: src/xprops.c:153 #, c-format @@ -3094,17 +3109,27 @@ msgid "" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" +"پنجرهی 0x%lx ویژگی %s را دارد که \n" +"انتظار میرفت از نوع %s قالب %Id باشد\n" +"اما از نوع %s قالب %Id n_items %Id بود.\n" +"این به احتمال زیاد اشکال برنامه است نه اشکال مدیر پنجرهها.\n" +"در این پنجره title=«%s» class=«%s» name=«%s» است\n" #: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "" +"ویژگی %s روی پنجرهی 0x%lx UTf-8 نامعتبر دارد\n" #: src/xprops.c:482 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" +"ویژگی %s روی پنجرهی 0x%lx برای مورد %Id در فهرست، UTf-8 نامعتبر دارد\n" + +#~ msgid "Put on _All Workspaces" +#~ msgstr "قرار دادن در همهی فضاهای کاری" #~ msgid "Move to %s" #~ msgstr "نقلمکان به %s"