diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d7249642a..b39ab46e3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Based on Italian translation for Metacity # This file is distributed under the same license as metacity package # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # Pier Luigi Fiorini , 2002. # Lapo Calamandrei , 2003. # Luca Ferretti , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-04 10:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-05 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:41+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Massimizza orizzontalmente la finestra" # scorciatoia per mettere la finestra a mezzo schermo intero sulla sinistra # # traduzione infedele, ma "frazionamento della vista a sn/ds" mi pare peggio -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Massimizza a sinistra" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Massimizza a destra" @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Massimizza a destra" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modificatore da utilizzare per le azioni di gestione finestre estese" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "" "questa scorciatoia sia o il valore predefinito oppure che sia impostata alla " "stringa vuota." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Dialoghi modali attaccati" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -297,13 +297,13 @@ msgstr "" "dialoghi modali appaiono attaccati alla barra del titolo della finestra " "genitore, muovendosi assieme ad essa." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Abilita il tiling di bordo quando si trascinano le finestre sui bordi dello " "schermo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" "in modo da coprire metà dell'area disponibile. Trascinandole sul bordo " "superiore dello schermo le massimizza completamente." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Spazi di lavoro gestiti dinamicamente" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "" "loro numero è fisso (determinato dalla chiave num-workspaces in org.gnome." "desktop.wm.preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Spazi di lavoro solo sul primario" # mica ho capito cosa fa... -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "" "tutti i monitor oppure solo per le finestre sul monitor primario." # mah... sarebbe "popup quando si fa alt-tab", credo -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Nessun tab popup" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "" "Determina se disabilitare l'uso di popup e cornici di evidenziatura nel " "passare da una finestra all'altra." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Ritarda il cambio del focus fino a quando il puntatore si ferma" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "" "\"mouse\", il focus non viene spostato immediatamente quando si passa su una " "finestra, ma solo quando il puntatore si ferma." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Larghezza bordo trascinabile" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "" "del tema non sono sufficienti, vengono aggiunti dei bordi invisibili per " "raggiungere questo valore." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Massimizza automaticamente finestre grandi quasi quanto lo schermo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "" "Se abilitato, le nuove finestre che hanno inizialmente la stessa dimensione " "del monitor vengono massimizzate automaticamente." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Posiziona le nuove finestre al centro" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "" "Se impostata a VERO, le nuove finestre verranno sempre posizionate al centro " "dello schermo attivo." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Abilita funzionalità sperimentali" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -419,14 +419,11 @@ msgid "" "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " -"mutter always advertise valid buffer modifiers on Wayland. This is currently " -"not the case when using the i915 driver. Does not require a restart. • “rt-" -"scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. " -"Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen " -"sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, but " -"disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — " -"automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does " -"not require a restart." +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" "Per abilitare le funzionalità sperimentali, aggiungere la parola chiave di " "tale funzionalità nella lista. Se la funzionalità desiderata richiede il " @@ -437,29 +434,25 @@ msgstr "" "modo che mutter disponga gli schermi logici secondo uno spazio logico di " "coordinate pixel, applicando il ridimensionamento ai framebuffer invece che " "al contenuto della finestra, per gestire schermi HiDPI (non richiede il " -"riavvio). • \"kms-modifiers\" — Fa in modo che mutter pubblicizzi " -"modificatori buffer validi su Wayland; ciò non avviene quando si usa il " -"driver i915 (non richiede il riavvio). • “rt-scheduler” — Richiede uno " -"scheduling real-time a bassa priorità. L'eseguibile o l'utente deve avere la " -"proprietà CAP_SYS_NICE (richiede il riavvio). • “dma-buf-screen-sharing” — " -"Abilita la condivisione schermo DMA con buffer; già abilitato quando si usa " -"il driver i915, ma disabilitato per tutto il resto (richiede il riavvio). • " -"“autoclose-xwayland” — Termina automaticamente Xwayland se non ci sono più " -"client X11 (non richiede il riavvio)." +"riavvio). • \"kms-modifiers\" — Fa in modo che mutter allochi sempre buffer " +"scanout con modificatori espliciti, se supportati dal driver (richiede il " +"riavvio). • “rt-scheduler” — Richiede uno scheduling real-time a bassa " +"priorità (richiede il riavvio). • “autoclose-xwayland” — Termina " +"automaticamente Xwayland se non ci sono più client X11 (richiede il riavvio)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificatore da usare per trovare il puntatore" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Questa chiave avvia l'azione di localizzazione del puntatore." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Timeout per il ping di controllo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -468,19 +461,19 @@ msgstr "" "di ping per non essere rilevato come bloccato. Utilizzando 0 si disattiva " "completamente il controllo." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Seleziona finestra dal tab popup" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Annulla tab popup" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Cambia le configurazioni del monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Passa da una configurazione integrata all'altra del monitor" @@ -645,7 +638,7 @@ msgstr "Compositor" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:504 +#: src/compositor/compositor.c:392 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -657,6 +650,14 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Evento campanella" +#: src/core/display.c:687 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Schermo privato abilitato" + +#: src/core/display.c:688 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Schermo privato disabilitato" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -675,11 +676,11 @@ msgstr "" "È possibile scegliere di attendere un po' lasciando che l'applicazione " "continui, oppure forzare la terminazione dell'applicazione." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forza uscita" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "_Attendi" @@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Esegui con sistema X11" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)" @@ -750,11 +751,11 @@ msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 msgid "Switch monitor" msgstr "Cambia monitor" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostra aiuto sullo schermo" @@ -771,12 +772,12 @@ msgstr "Plugin Mutter da usare" msgid "Workspace %d" msgstr "Spazio di lavoro %d" -#: src/core/util.c:149 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "" "Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Cambio modalità: modalità %d" @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Inizializzazione GDK non riuscita" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1181 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» non è valido"