diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2cecc8483..6ad6518b2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-27 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-19 13:01+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -18,669 +18,669 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 msgid "X coordinate" msgstr "Coordinata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6176 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordinata X dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6194 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordinata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6195 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordinata Y dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posizione dell'origine dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:225 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6236 msgid "Width of the actor" msgstr "Larghezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:241 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6255 msgid "Height of the actor" msgstr "Altezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "The size of the actor" msgstr "La dimensione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Fixed X" msgstr "Fissata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posizione X forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Fixed Y" msgstr "Fissata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posizione Y forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6329 msgid "Fixed position set" msgstr "Imposta posizione fissa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Min Width" msgstr "Larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Min Height" msgstr "Altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Natural Width" msgstr "Larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 msgid "Natural Height" msgstr "Altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Minimum width set" msgstr "Imposta larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Minimum height set" msgstr "Imposta altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6437 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Se usare la proprietà altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Natural width set" msgstr "Imposta larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Natural height set" msgstr "Imposta altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "The actor's allocation" msgstr "Assegnazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 msgid "The actor's request mode" msgstr "La modalità richiesta dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6566 msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posizione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 msgid "Z Position" msgstr "Posizione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacità di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirect fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se l'attore è visibile o meno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Se l'attore sarà disegnato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6677 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Se l'attore è stato realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "Reactive" msgstr "Reattivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Has Clip" msgstr "Ha clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6706 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6719 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La regione clip dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6739 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rettangolo clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6740 msgid "The visible region of the actor" msgstr "La regione visibile dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6776 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto di perno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6777 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6795 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto di perno Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Componente Z del punto di perno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6814 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6833 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6852 msgid "Scale Z" msgstr "Scala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6871 msgid "Scale Center X" msgstr "Scala centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Scala centrale orizzontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6890 msgid "Scale Center Y" msgstr "Scala centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 msgid "Vertical scale center" msgstr "Scala centrale verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6909 msgid "Scale Gravity" msgstr "Scala di gravità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 msgid "The center of scaling" msgstr "Il centro della scala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6928 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angolo di rotazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6947 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angolo di rotazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6966 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angolo di rotazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotazione centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7003 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotazione centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7004 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7039 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravità della rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7068 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraggio X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7097 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraggio Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7125 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravità di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 msgid "Translation X" msgstr "Traslazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "Translation Y" msgstr "Traslazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Translation Z" msgstr "Traslazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Transform" msgstr "Trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrice di trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 msgid "Transform Set" msgstr "Imposta trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7233 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7254 msgid "Child Transform" msgstr "Trasformazione figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrice di trasformazione dei figli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Child Transform Set" msgstr "Imposta trasformazione figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7288 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra su imposta genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Clip all'allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Direction of the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Has Pointer" msgstr "Ha il puntatore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 msgid "Constraints" msgstr "Vincoli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7379 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "X Expand" msgstr "Espansione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo " "all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 msgid "Y Expand" msgstr "Espansione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7425 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 msgid "X Alignment" msgstr "Allineamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7457 msgid "Y Alignment" msgstr "Allineamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 msgid "Margin Top" msgstr "Margine superiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 msgid "Extra space at the top" msgstr "Spazio aggiuntivo in alto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7499 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margine inferiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Spazio aggiuntivo in basso" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7521 msgid "Margin Left" msgstr "Margine sinistro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Extra space at the left" msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "Margin Right" msgstr "Margine destro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "Extra space at the right" msgstr "Spazio aggiuntivo a destra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Background Color Set" msgstr "Imposta colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7578 msgid "The actor's background color" msgstr "Il colore di sfondo dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 msgid "First Child" msgstr "Primo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 msgid "The actor's first child" msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 msgid "Last Child" msgstr "Ultimo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "The actor's last child" msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7622 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravità del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7649 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7669 msgid "Content Box" msgstr "Contenitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro di rimpicciolimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7686 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro d'ingrandimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 msgid "Content Repeat" msgstr "Ripetizione cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore" @@ -843,17 +843,17 @@ msgstr "Verticale" msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientamento del layout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" @@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Contrasto" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Il contrasto da applicare" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:226 msgid "The width of the canvas" msgstr "La larghezza della superficie" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:242 msgid "The height of the canvas" msgstr "L'altezza della superficie" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Mantenuto" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durata pressione lunga" @@ -984,27 +984,27 @@ msgstr "Tinta" msgid "The tint to apply" msgstr "La tinta da applicare" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Caselle orizzontali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Il numero di caselle orizzontali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Caselle verticali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Il numero di caselle verticali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628 msgid "Back Material" msgstr "Materiale posteriore" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore" @@ -1070,58 +1070,70 @@ msgstr "Imposta l'area di trascinamento" msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Indica se l'area di trascinamento è impostata" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaziatura di colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979 msgid "The spacing between columns" msgstr "Lo spazio tra le colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaziatura di riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "The spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna minima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Larghezza minima di ogni colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna massima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Larghezza massima di ogni colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Altezza di riga minima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Altezza minima di ogni riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Altezza di riga massima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Altezza massima di ogni riga" +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Aggancia alla griglia" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648 +msgid "Number touch points" +msgstr "Numero di punti di contatto" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649 +msgid "Number of touch points" +msgstr "Numero di punti di contatto" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 msgid "Left attachment" msgstr "Allegato sinistro" @@ -1284,59 +1296,59 @@ msgstr "Il gestore che ha creato questo dato" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:772 +#: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostra i fotogrammi per secondo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1648 +#: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Framerate predefinito" -#: ../clutter/clutter-main.c:1650 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende tutti i warning critici" -#: ../clutter/clutter-main.c:1653 +#: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1656 +#: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Disabilita il mipmapping sul testo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1659 +#: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Usa il picking \"fuzzy\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1662 +#: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1664 +#: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1668 +#: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flag per il profiling di Clutter da attivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1670 +#: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flag per il profiling di Clutter da disattivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Attiva l'accessibilità" -#: ../clutter/clutter-main.c:1865 +#: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Opzioni di Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1866 +#: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostra le opzioni di Clutter" @@ -1419,54 +1431,54 @@ msgstr "Dominio di traduzione" msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "Scroll Mode" msgstr "Modalità scorrimento" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191 msgid "The scrolling direction" msgstr "La direzione di scorrimento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Durata doppio-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distanza doppio-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +#: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +#: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374 msgid "Font Name" msgstr "Nome carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +#: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da " "Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialas carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1474,62 +1486,62 @@ msgstr "" "Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "predefinito)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "DPI carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il " "valore predefinito" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "predefinito)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Stile di hint del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Ordine sub-pixel del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" "La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Tempo suggerimento della password" -#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo " @@ -1567,109 +1579,109 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Imposta a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Se il livello principale è a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 msgid "Offscreen" msgstr "Fuorischermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3481 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursore visibile" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1967 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1981 msgid "User Resizable" msgstr "Ridimensionabile dall'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1982 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 msgid "The color of the stage" msgstr "Il colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri di proiezione prospettica" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 msgid "Stage Title" msgstr "Titolo del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 msgid "Use Fog" msgstr "Usa nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica se abilitare il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Impostazioni per il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 msgid "Use Alpha" msgstr "Usa Alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2082 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2098 msgid "Key Focus" msgstr "Fuoco chiave" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2099 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2115 msgid "No Clear Hint" msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2116 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2129 msgid "Accept Focus" msgstr "Accetta il focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2130 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione" @@ -1729,7 +1741,7 @@ msgstr "Lo spazio tra le colonne" msgid "Spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1753,225 +1765,225 @@ msgstr "Lunghezza massima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Il massimo numero di caratteri per questa voce, 0 per nessun massimo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3356 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3357 msgid "The buffer for the text" msgstr "Il buffer per il testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Il carattere utilizzato dal testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3385 +#: ../clutter/clutter-text.c:3392 msgid "Font Description" msgstr "Descrizione carattere" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "The font description to be used" msgstr "La descrizione del carattere da usare" -#: ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The text to render" msgstr "Il testo da riprodurre" -#: ../clutter/clutter-text.c:3417 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3425 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Il colore del carattere usato dal testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3433 +#: ../clutter/clutter-text.c:3440 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Se il testo è modificabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3449 +#: ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Se il testo è selezionabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3464 +#: ../clutter/clutter-text.c:3471 msgid "Activatable" msgstr "Attivabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3472 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate" -#: ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-text.c:3489 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Se il cursore di input è visibile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497 +#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore del cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3512 +#: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Imposta colore cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: ../clutter/clutter-text.c:3535 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3536 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La larghezza del cursore, in pixel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563 +#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The cursor position" msgstr "La posizione del cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3579 +#: ../clutter/clutter-text.c:3586 msgid "Selection-bound" msgstr "Rettangolo di selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596 +#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603 msgid "Selection Color" msgstr "Colore selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3611 +#: ../clutter/clutter-text.c:3618 msgid "Selection Color Set" msgstr "Imposta il colore selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3619 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3627 +#: ../clutter/clutter-text.c:3634 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3635 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori" -#: ../clutter/clutter-text.c:3650 +#: ../clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Use markup" msgstr "Usa marcatura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3667 +#: ../clutter/clutter-text.c:3674 msgid "Line wrap" msgstr "Ritorno a capo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3675 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3683 +#: ../clutter/clutter-text.c:3690 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modalità ritorno a capo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3691 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3699 +#: ../clutter/clutter-text.c:3706 msgid "Ellipsize" msgstr "Punteggiatura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3707 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa" -#: ../clutter/clutter-text.c:3716 +#: ../clutter/clutter-text.c:3723 msgid "Line Alignment" msgstr "Allineamento riga" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3724 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple" -#: ../clutter/clutter-text.c:3733 +#: ../clutter/clutter-text.c:3740 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3749 +#: ../clutter/clutter-text.c:3756 msgid "Password Character" msgstr "Carattere password" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3757 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori" -#: ../clutter/clutter-text.c:3764 +#: ../clutter/clutter-text.c:3771 msgid "Max Length" msgstr "Lunghezza massima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3772 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3788 +#: ../clutter/clutter-text.c:3795 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalità linea singola" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3796 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola" -#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804 +#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Selected Text Color" msgstr "Colore del testo selezionato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3819 +#: ../clutter/clutter-text.c:3826 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Imposta il colore del testo selezionato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3827 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se il colore del testo selezionato è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Se la timeline deve ricominciare automaticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Delay before start" msgstr "Ritardo prima di iniziare" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1979,42 +1991,42 @@ msgstr "Ritardo prima di iniziare" msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:626 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Durata della timeline in millisecondi" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:642 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Direzione della timeline" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Auto Reverse" msgstr "Inversione automatica" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Indica se la direzione deve essere invertita quando si raggiunge la fine" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "Repeat Count" msgstr "Conteggio ripetizioni" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:677 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Quante volte la timeline deve ripetere" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "Progress Mode" msgstr "Modalità di avanzamento" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:692 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Come la timeline dovrebbe calcolare l'avanzamento" @@ -2042,11 +2054,11 @@ msgstr "Rimozione al completamento" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Scollega la transizione quando completata" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 msgid "Zoom Axis" msgstr "Asse di zoom" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Vincola lo zoom a un asse" @@ -2637,7 +2649,7 @@ msgstr "Percorso dispositivo" msgid "Path of the device node" msgstr "Il percorso del nodo del dispositivo" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s" @@ -2666,19 +2678,19 @@ msgstr "Altezza superficie" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507 msgid "X display to use" msgstr "Display X da usare" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 msgid "X screen to use" msgstr "Schermo X da usare" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525 msgid "Disable XInput support" msgstr "Disabilita il supporto a XInput"