Update German translation
This commit is contained in:
parent
f251e1f491
commit
9eadeec742
1 changed files with 22 additions and 35 deletions
57
po/de.po
57
po/de.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 15:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 18:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 19:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 11:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
@ -399,22 +399,6 @@ msgid "Enable experimental features"
|
||||||
msgstr "Experimentelle Funktionen aktivieren"
|
msgstr "Experimentelle Funktionen aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:109
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
|
||||||
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
|
|
||||||
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
|
|
||||||
#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
|
|
||||||
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
|
|
||||||
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
|
|
||||||
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
|
|
||||||
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
|
|
||||||
#| "restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always allocate scanout buffers "
|
|
||||||
#| "with explicit modifiers, if supported by the driver. Requires a restart. "
|
|
||||||
#| "• “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
|
|
||||||
#| "scheduling. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
|
|
||||||
#| "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
|
|
||||||
#| "restart."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||||
|
@ -435,23 +419,26 @@ msgid ""
|
||||||
"only takes effect when “scale-monitor-framebuffer” is enabled as well."
|
"only takes effect when “scale-monitor-framebuffer” is enabled as well."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um experimentelle Funktionen zu aktivieren, fügen Sie das entsprechende "
|
"Um experimentelle Funktionen zu aktivieren, fügen Sie das entsprechende "
|
||||||
"Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss der Compositor neu "
|
"Schlüsselwort zur Liste hinzu. Es hängt von der Funktion ab, ob der "
|
||||||
"gestartet werden, um die Funktion zu aktivieren. Für diese experimentellen "
|
"Compositor neu gestartet werden muss. Eine experimentelle Funktionen ist "
|
||||||
"Funktionen gilt, dass sie nicht unbedingt dauerhaft verfügbar sein werden, "
|
"nicht zwingend dauerhaft verfügbar oder in den Einstellungen vorhanden. "
|
||||||
"oder dass Einstellungen möglich sind. Gehen Sie nicht davon aus, dass diese "
|
"Gehen Sie nicht davon aus, dass Funktionen auch in Zukunft funktionieren "
|
||||||
"Funktionen auch in Zukunft funktionieren werden. Derzeit mögliche "
|
"werden. Derzeit mögliche Schlüsselwörter sind: • »scale-monitor-framebuffer« "
|
||||||
"Schlüsselwörter: • »scale-monitor-framebuffer« — weist Mutter an, in der "
|
"— weist Mutter an, in der Voreinstellung logische Bildschirme in einem "
|
||||||
"Voreinstellung logische Bildschirme in einem logischen Pixel-"
|
"logischen Pixel-Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-"
|
||||||
"Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-Framebuffer anstelle der "
|
"Framebuffer anstelle der Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-"
|
||||||
"Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-Bildschirme besser versorgen zu "
|
"Bildschirme besser versorgen zu können. Erfordert keinen Neustart. • »kms-"
|
||||||
"können. Erfordert keinen Neustart. • »kms-modifiers« — weist Mutter an, "
|
"modifiers« — weist Mutter an, immer Scanout-Puffer mit expliziten "
|
||||||
"immer Scanout-Puffer mit expliziten Modifikatoren zuzuweisen, sofern dies "
|
"Modifikatoren zuzuweisen, sofern dies von den Treibern unterstützt wird. "
|
||||||
"von den Treibern unterstützt wird. Erfordert einen Neustart. • »rt-"
|
"Erfordert einen Neustart. • »autoclose-xwayland« — beendet Xwayland "
|
||||||
"scheduler« — weist Mutter an, ein Echtzeit-Scheduling mit niedriger "
|
"automatisch, wenn alle relevanten X11-Clients beendet wurden. Erfordert "
|
||||||
"Priorität anzufordern. Dafür muss der Anwendung oder dem Benutzer "
|
"einen Neustart. • »variable-refresh-rate« — Mutter passt dynamisch die "
|
||||||
"»CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Erfordert einen Neustart. • »autoclose-"
|
"Bildwiederholrate des Bildschirms an, sofern von Bildschirm, GPU und DRM-"
|
||||||
"xwayland« — beendet Xwayland automatisch, wenn alle relevanten X11-Clients "
|
"Treiber unterstützt. Anpassbar in den Einstellungen. Erfordert einen "
|
||||||
"beendet wurden. Erfordert einen Neustart."
|
"Neustart. • »xwayland-native-scaling« — Xwayland-Clients nutzen ihren eigene "
|
||||||
|
"Skalierung. Wenn der Client keine Skalierung unterstützt, so wird der Client "
|
||||||
|
"nicht skaliert. Die Einstellung greift nur, wenn »scale-monitor-framebuffer« "
|
||||||
|
"ebenfalls aktiviert ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue