diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b14adad0b..ce1e28d4b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-12 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-10 01:31+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -258,19 +258,19 @@ msgstr "Maksimér vindue lodret" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimér vindue vandret" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "View split on left" msgstr "Delt visning venstre" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "View split on right" msgstr "Delt visning højre" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "" "“Windows”-tasten. Det forventes, at denne binding enten har standardværdien, " "eller er sat til den tomme streng." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Fastgør modaldialoger" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -295,13 +295,13 @@ msgstr "" "Når sand, vil modaldialoger hænge sammen med titellinjen af ophavsvinduet og " "flyttes sammen med dette, frem for at have uafhængige titellinjer." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Aktivér maksimering eller halvmaksimering når vinduer slippes over " "skærmranden" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "" "tilgængelige område. Vinduer, der slippes på øverste skærmrand, maksimeres " "helt." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Arbejdsområder håndteres dynamisk" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" "antal arbejdsområder (angivet med nøglen num-workspaces i org.gnome.desktop." "wm.preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Arbejdsområder kun på primær skærm" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" "Angiver om skift mellem arbejdsområder skal ske for vinduer på alle skærme, " "eller kun for vinduer på den primære skærm." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Lad fokusændringer vente indtil markøren holder op med at bevæge sig" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "" "fokus ikke blive ændret omgående når man går ind i et nyt vindue, men først " "efter markøren holder op med at bevæge sig." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "Draggable border width" msgstr "Bredde af den trækbare kant" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" "Samlet mængde kant der kan trækkes. Hvis temaets synlige grænser ikke er " "nok, så vil usynlige kanter blive tilføjet for at møde denne værdi." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Maksimér automatisk vinduer hvis størrelse næsten passer til skærmen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -376,22 +376,22 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vil nye vinduer, som i begyndelsen har samme størrelse som " "skærmen, blive automatisk maksimeret." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Placér nye vinduer i midten" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "Når sand, vil nye vinduer altid blive placeret i midten af den aktive skærm." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "Enable experimental features" msgstr "Slå eksperimentelle funktioner til" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:109 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -406,22 +406,25 @@ msgid "" "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " "restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " "refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " -"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." -msgstr "For at slå eksperimentelle funktioner til skal du tilføje funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for, at eksperimentelle funktioner forbliver tilgængelige eller mulige at konfigurere. Forvent ikke, at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “kms-modifiers” — gør, at mutter altid allokerer scanoutbuffere med eksplicitte modifikatorer, hvis det understøttes af driveren. Kræver genstart. • “autoclose-xwayland” — afslutter automatisk Xwayland, hvis alle relevante X11-klienter er væk. Kræver genstart. • “variable-refresh-rate” — får mutter til dynamisk at justere skærmens opdateringsfrekvens, når det er muligt og understøttet af skærm, GPU og DRM-driver. Kan konfigureres i indstillingerne. Kræver genstart." +"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart. • “xwayland-" +"native-scaling” — lets Xwayland clients use their native scaling support. If " +"scaling is not supported by client, the client will be unscaled. Setting " +"only takes effect when “scale-monitor-framebuffer” is enabled as well." +msgstr "For at slå eksperimentelle funktioner til skal du tilføje funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for, at eksperimentelle funktioner forbliver tilgængelige eller mulige at konfigurere. Forvent ikke, at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “kms-modifiers” — gør, at mutter altid allokerer scanoutbuffere med eksplicitte modifikatorer, hvis det understøttes af driveren. Kræver genstart. • “autoclose-xwayland” — afslutter automatisk Xwayland, hvis alle relevante X11-klienter er væk. Kræver genstart. • “variable-refresh-rate” — får mutter til dynamisk at justere skærmens opdateringsfrekvens, når det er muligt og understøttet af skærm, GPU og DRM-driver. Kan konfigureres i indstillingerne. Kræver genstart. • “xwayland-native-scaling” — lader Xwayland-klienter bruge deres platformsspecifikke understøttelse af skalering. Hvis skalering ikke understøttes af klienten, vil klienten ikke blive skaleret. Indstillingen er kun virksom, når “scale-monitor-framebuffer” også er slået til." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modifikationstast til at finde markøren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Denne tast starter handlingen “find markør”." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Tidsudløb for kontrolping" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -430,16 +433,16 @@ msgstr "" "ikke at blive registreret som frosset. Med 0 vil forespørgslen være helt " "deaktiveret." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Skift skærmkonfiguration" # Mærkelig ting at rotere. De mener nok at skifte cyclisk mellem nogle stykker, men "built-in"? -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Roterer den indbyggede skærmkonfiguration" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 msgid "Cancel any active input capture session" msgstr "Afbryd eventuel aktiv inputoptagelsessession" @@ -594,26 +597,26 @@ msgstr "" "denne indstilling. Xwayland skal genstartes for, at denne ændring træder i " "kraft." -#: src/backends/meta-monitor.c:251 +#: src/backends/meta-monitor.c:240 msgid "Built-in display" msgstr "Indbygget skærm" -#: src/backends/meta-monitor.c:278 +#: src/backends/meta-monitor.c:267 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/backends/meta-monitor.c:280 +#: src/backends/meta-monitor.c:269 msgid "Unknown Display" msgstr "Ukendt skærm" -#: src/backends/meta-monitor.c:288 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:296 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -625,11 +628,11 @@ msgstr "%s %s" msgid "Bell event" msgstr "Bip-hændelse" -#: src/core/display.c:734 +#: src/core/display.c:742 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Privatlivsskærm aktiveret" -#: src/core/display.c:735 +#: src/core/display.c:743 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Privatlivsskærm deaktiveret" @@ -661,46 +664,46 @@ msgstr "Gør kald til X synkrone" msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Kør som en wayland-kompositor" -#: src/core/meta-context-main.c:645 +#: src/core/meta-context-main.c:646 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Kør som en indlejret kompositor" -#: src/core/meta-context-main.c:651 +#: src/core/meta-context-main.c:652 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Kør wayland-kompositoren uden at starte Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:657 +#: src/core/meta-context-main.c:659 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Angiv Wayland-visningsnavnet, der skal bruges" -#: src/core/meta-context-main.c:665 +#: src/core/meta-context-main.c:667 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret" -#: src/core/meta-context-main.c:670 +#: src/core/meta-context-main.c:672 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Kør som headless terminalserver" -#: src/core/meta-context-main.c:675 +#: src/core/meta-context-main.c:677 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Tilføj persistent virtuel skærm (WxH eller WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:687 +#: src/core/meta-context-main.c:689 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Kør med X11-motor" -#: src/core/meta-context-main.c:693 +#: src/core/meta-context-main.c:695 msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgstr "Mål ydelse ved hjælp af funktionsstak-instrumentering (trace)" -#: src/core/meta-context-main.c:699 +#: src/core/meta-context-main.c:701 msgid "Enable debug control D-Bus interface" msgstr "Slå D-Bus-grænsefladen med fejlsøgningskontrol til" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:549 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)" @@ -708,11 +711,11 @@ msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:571 msgid "Switch monitor" msgstr "Skift skærm" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:573 msgid "Show on-screen help" msgstr "Vis integreret hjælp" @@ -734,11 +737,11 @@ msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges" msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" -#: src/core/util.c:139 +#: src/core/util.c:140 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand" -#: src/core/workspace.c:510 +#: src/core/workspace.c:508 msgid "Workspace switched" msgstr "Skiftede arbejdsområde" @@ -747,7 +750,7 @@ msgstr "Skiftede arbejdsområde" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:723 +#: src/x11/meta-x11-display.c:850 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -756,19 +759,19 @@ msgstr "" "Terminalen “%s” har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --replace " "for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1088 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1230 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen “%s”" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1268 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1465 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Skærm %d på terminal “%s” er ugyldig" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/x11/meta-x11-display.c:2538 +#: src/x11/meta-x11-display.c:2785 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -780,7 +783,7 @@ msgid "Format %s not supported" msgstr "Formatet %s understøttes ikke" # Lad os håbe dette er rigtigt -#: src/x11/window-props.c:528 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)"