diff --git a/po/te.po b/po/te.po index eabba765e..657663b79 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -2,24 +2,38 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team . -# A Mohan Vamsee , 2011. +# A Mohan Vamsee(Swecha Team)) , 2011, 2012. +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n" -"Last-Translator: A Mohan Vamsee \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 17:03+0530\n" +"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#| msgid "_Windows" +msgid "Windows" +msgstr "గవాక్షములు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "View split on left" +msgstr "ఎడమ వైపు స్ప్లిట్ చూడండి" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "View split on right" +msgstr "కుడి వైపు స్ప్లిట్ చూడండి" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: ../src/compositor/compositor.c:492 @@ -29,316 +43,7 @@ msgid "" "\"." msgstr "మరొక కూర్పునకు నిర్వహించేది ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%s\"." -#: ../src/core/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "పనిప్రదేశము 1 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "పనిప్రదేశము 2 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "పనిప్రదేశము 3 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "పనిప్రదేశము 4 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "పనిప్రదేశము 5 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "పనిప్రదేశము 6 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "పనిప్రదేశము 7 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "పనిప్రదేశము 8 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "పనిప్రదేశము 9 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "పనిప్రదేశము 10 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "పనిప్రదేశము 11 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "పనిప్రదేశము 12 కి మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:122 -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు ఎడమ భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:126 -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు కుడి భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:130 -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు పై భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:134 -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు క్రింద భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:150 -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:153 -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:157 -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి విండోల మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:160 -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి విండోల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:163 -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:166 -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:171 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:174 -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:177 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "అతిత్వరగా విండోల మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:180 -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "అతిత్వరగా విండోల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:183 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలం మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:186 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలం మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:203 -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "సాధారణ విండోలను దాచివుంచి రంగస్థలం యొక్క కేంద్రమును సరిచేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:206 -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "ప్యానల్ యొక్క ముఖ్య జాబితాను చూపించుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:209 -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "పానల్ యొక్క \"కార్యక్షేత్రమును జరుపుట\" అను వివరణ పేటికను చూపించుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:211 -msgid "Start or stop recording the session" -msgstr "సమకూర్పును వాయుట మొదలపెట్టుము లేక ఆపివేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:252 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును తీసుకొనుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:254 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "విండో యొక్క తెరఛాయాచిత్రమును తీసుకొనుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:256 -msgid "Run a terminal" -msgstr "అగ్రమును నడుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:271 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:274 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:276 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మార్చుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:278 -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "ఒక విండో ఇతర విండోలపై గోచరించునో లేదో మార్చి చూడుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:280 -msgid "Maximize window" -msgstr "విండోని పెద్దదిగా చేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:282 -msgid "Restore window" -msgstr "విండోని పునఃస్ధాపించు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:284 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "మూసివున్న స్ధితిని మార్చుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:286 -msgid "Minimize window" -msgstr "విండోని చిన్నదిగా చేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:288 -msgid "Close window" -msgstr "గవాక్షమును మూయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:290 -msgid "Move window" -msgstr "విండోని జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:292 -msgid "Resize window" -msgstr "విండోని పునఃపరిమాణించుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:295 -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "విండో అన్ని పనిప్రదేశములపైన లేక ఒకదానిపైన మాత్రమే ఉన్నదా లేదా మార్చి చుడుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:299 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:302 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:305 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:308 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:311 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 5 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:314 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 6 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:317 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 7 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:320 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 8 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:323 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 9 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:326 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 10 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:329 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 11 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:332 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 12 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:344 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ భాగమునకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:347 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి భాగమునకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:350 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై భాగమునకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:353 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును క్రింది భాగమునకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:356 -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "" -"ఒకవేళ విండోను వేరొక విండో చేత మూసివున్నచో దానిని వెలుపలికి తీసుకురమ్ము లేనిచో లోనికి తీసుకువెళ్ళుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:358 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "విండోని ఇతర విండోల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:360 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "విండోని ఇతర విండోల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:364 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "విండోని నిలువుగా పెద్దది చేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:368 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "విండోని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:372 -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "విండోని ఉత్తర-పడమర (ఎడమ పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:375 -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "విండోని ఉత్తర-తూర్పు (కుడి పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:378 -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "విండోని దక్షిన-పడమర (ఎడమ క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:381 -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "విండోని దక్షిన-తూర్పు (కుడి క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:385 -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "విండోని తెరకు ఉత్తర (పై) భాగమునికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:388 -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "విండోని తెరకు దక్షిన (క్రింద) భాగమునికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:391 -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "విండోని తెరకు తూర్పు(కుడి) భాగమునికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:394 -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "విండోని తెరకు పడమర(ఎడమ) భాగమునికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:397 -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "విండోని తెర మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/bell.c:310 +#: ../src/core/bell.c:307 msgid "Bell event" msgstr "బెళ్ సన్నివేశము" @@ -372,47 +77,23 @@ msgstr "ఆగుము(_W)" msgid "_Force Quit" msgstr "బలవంతముగా త్యజించుము(_F)" -#: ../src/core/display.c:365 +#: ../src/core/display.c:387 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "కూర్పునకు తొలిగించిన %s పొడిగింపు అవసరమున్నది" -#: ../src/core/display.c:431 +#: ../src/core/display.c:453 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X విండో సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n" -#: ../src/core/keybindings.c:759 +#: ../src/core/keybindings.c:852 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "కీ %sని ముందుగానే %x మార్పుచేయునవి తో పాటు వేరొక కార్యక్రమము బంధించున్నదిగా ఉపయోగిస్తుంది\n" -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#: ../src/core/keybindings.c:2524 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running %s:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:\n" -"అను తప్పిదము జరుగుతుండెడది\n" -"%s" - -#: ../src/core/keybindings.c:2614 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "ఏ ఆదేశము %d ని ర్వచించలేకపోయినది.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3626 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "ఏ అగ్రపు ఆదేశం నిర్వచించలేకపోయినది.\n" - #: ../src/core/main.c:206 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" @@ -450,7 +131,7 @@ msgstr "" "వైవిద్యాంశమును కనుగొనలేకపోవుచున్నది! %s మరియు సాధారణ వైవిద్యాంశములు కలిగివున్నవో లేవో " "నిర్దారించుకొనుము.\n" -#: ../src/core/mutter.c:42 +#: ../src/core/mutter.c:40 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -465,53 +146,15 @@ msgstr "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/core/mutter.c:56 +#: ../src/core/mutter.c:54 msgid "Print version" msgstr "వివరణము ముద్రించు" -#: ../src/core/mutter.c:62 +#: ../src/core/mutter.c:60 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "కామ-కూర్పుచేయు ప్లగ్ - ఇన్‌ల వేరుచేయబడిన జాబిత" -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "జికాంఫ్ కీ '%s'ను నిస్సారమైన విలువగా మార్పుచేసెను\n" - -#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "భద్రపరిచిన %d జికాంఫ్ కీ %sలో %d నుండి %d పరిథిని మించినది\n" - -#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806 -#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347 -#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "జికాంఫ్ కీ \"%s\"ను నిస్సారమైన రకముగా మార్పుచేసెను\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1210 -#, c-format -msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n" -msgstr "జికాంఫ్ కీ %s ముందుగానే ఉపయోగములోనున్నది మరియు రద్దుచేయుటకు %sను ఉపయోగించబడదు\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1269 -#, c-format -msgid "Can't override GConf key, %s not found\n" -msgstr "జికాంఫ్ కీ రద్దుచేయుట కుదరదు, %s కనిపెట్టబడలేదు\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1454 +#: ../src/core/prefs.c:1077 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -519,56 +162,37 @@ msgstr "" "విరిగిన కార్యక్షేత్రములకు చుట్టుప్రక్కలపనిచేయువాటిని నిరుపయోగపరిచెను. కొన్ని కార్యక్షేత్రములు సరైన రీతిలో " "వ్యవహరించకపోవచ్చు.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1531 +#: ../src/core/prefs.c:1152 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "%s జికాన్‌ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ అక్షరశైలి వివరించలేకపోవుచున్నది\n" -#: ../src/core/prefs.c:1593 +#: ../src/core/prefs.c:1218 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "మోస్ బటన్‌ మార్చునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\n" -#: ../src/core/prefs.c:2028 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "పనిప్రదేశముల సంఖ్యను %dకి అమర్చుతున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "%d పనిప్రదేశము" - -#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422 +#: ../src/core/prefs.c:1739 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "కీబంధించునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2795 +#: ../src/core/prefs.c:1836 #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "%d పనిప్రదేశమునకు \"%s\"అను నామము అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" +msgid "Workspace %d" +msgstr "%d పనిప్రదేశము" -#: ../src/core/prefs.c:3009 -#, c-format -msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" -msgstr " దాగివున్న విండోల సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:3044 -#, c-format -msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" -msgstr "ఏ టాబ్ ప్రత్యక్షమవ్వని సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:741 +#: ../src/core/screen.c:730 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "%d తెర '%s' ప్రదర్శనపై నిస్సారమైనది\n" -#: ../src/core/screen.c:757 +#: ../src/core/screen.c:746 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -577,18 +201,18 @@ msgstr "" "%d తెర ముందుగానే విండో నిర్వాహిక కలిగివున్న \"%s\" ప్రదర్శనపై ఉన్నది; ప్రస్తుత విండో నిర్వాహికను --" "పునఃస్థాపించు ఇచ్చాపూర్వకముచేత పునఃస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము.\n" -#: ../src/core/screen.c:784 +#: ../src/core/screen.c:773 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు విండో నిర్వాహికను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n" -#: ../src/core/screen.c:839 +#: ../src/core/screen.c:828 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక విండో నిర్వాహికను కలిగివున్నది\n" -#: ../src/core/screen.c:1024 +#: ../src/core/screen.c:1013 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "%d తెరని \"%s\" ప్రదర్శనపై విడుదలచేయబడుటలేదు\n" @@ -686,7 +310,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "విండో నిర్వాహిక దోషము: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7082 +#: ../src/core/window.c:7269 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -702,14 +326,14 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7745 +#: ../src/core/window.c:7932 #, c-format msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"%s విండోని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని కనిష్ఠ పరిమాణం %d x " -"%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n" +"%s విండోని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని కనిష్ఠ పరిమాణం %d x %" +"d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n" #: ../src/core/window-props.c:309 #, c-format @@ -762,47 +386,11 @@ msgstr "" msgid "Mutter" msgstr "మట్టర్" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:1 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "మోడల్ వివరణములను జతచేయుము" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " -"other workspaces than the current one) should be kept alive." -msgstr "" -"దాగివున్న విండోలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన విండోలు మరియువేరొక పనిప్రదేశముల పైనున్న విండోలు) వెలికి " -"తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది." - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" -"పనిప్రదేశములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న విండోలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని పనిప్రదేశములపైనున్న విండోలకు " -"కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:4 -msgid "Draggable border width" -msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:5 -msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "చలనం కలిగిన దాగిన విండోలు" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "పొడిగించినటువంటి విండో నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." -msgstr "" -"అన్ని కదల్చబడుటకు వీలుగావున్న సరిహద్దుల మొత్తం. వైవిద్వాంశముపు దర్శనీయమైన సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ " -"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -813,7 +401,11 @@ msgstr "" "PC హార్డ్ వేర్ పై \"విండోస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును " "అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "మోడల్ వివరణములను జతచేయుము" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -822,59 +414,93 @@ msgstr "" "నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు విండో యొక్క శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి " "దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు విండోతో కలిపి జరపబడెను." -#: ../src/mutter.schemas.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Live Hidden Windows" +msgstr "చలనం కలిగిన దాగిన విండోలు" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " +"other workspaces than the current one) should be kept alive." +msgstr "" +"దాగివున్న విండోలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన విండోలు మరియువేరొక పనిప్రదేశముల పైనున్న విండోలు) వెలికి " +"తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "తెర అంచులలో విండోస్ పడుతున్నప్పుడు అంచు దళము పరచుట ప్రారంభించు" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"ఎనేబుల్ చేస్తే, నిలువు తెర అంచులలో విండోస్ పడుతున్నపుడు నిలువుగా వాటిని పెంచుకుంటుంది మరియు " +"అందుబాటులో ప్రాంతం సగం కవర్ చేయడానికి అడ్డంగా వాటిని పెంచుకుంటుంది. టాప్ స్క్రీన్ అంచున విండోస్ " +"పదుతున్నపుడు పూర్తిగా వాటిని పెంచుకుంటుంది." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "పని చేసే స్థలాలు గతికంగా నిర్వహింపబడ్డాయి." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" +"పని చేసేస్థలాలు గతికంగా నిర్వహించారా లేదో లేదా పని చేసేస్థలాలు ఒక స్టాటిక్ సంఖ్య (org.gnome.desktop." +"wm.అభీష్టాల లో num-workspaces కీ ద్వారా గుర్తిస్తారు) ఉందో లేదో నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "పనిప్రదేశములు ప్రాథమికము పైనే వుండును" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"పనిప్రదేశములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న విండోలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని పనిప్రదేశములపైనున్న విండోలకు " +"కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "No tab popup" +msgstr "పాపప్ టాబ్ లేదు." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "పాప్అప్ మరియు హైలైట్ ఫ్రేమ్ యొక్క ఉపయోగం విండో సైక్లింగ్ కోసం డిసేబుల్ చేయాలి లేదో నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" +"అన్ని కదల్చబడుటకు వీలుగావున్న సరిహద్దుల మొత్తం. వైవిద్వాంశముపు దర్శనీయమైన సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ " +"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#| msgid "Remove Window From Top" +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "పాప్అప్ టాబ్ నుండి విండో ఎంచుకోండి" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "టాబ్ పాప్అప్ రద్దు" + #: ../src/tools/mutter-message.c:123 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "వుపయోగించుము: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1157 -msgid "Close Window" -msgstr "గవాక్షమును మూసివేయు" - -#: ../src/ui/frames.c:1160 -msgid "Window Menu" -msgstr "విండో జాబితా" - -#: ../src/ui/frames.c:1163 -msgid "Minimize Window" -msgstr "విండోని చిన్నదిగాచేయుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1166 -msgid "Maximize Window" -msgstr "విండోని పెద్దదిగాచేయుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1169 -msgid "Restore Window" -msgstr "విండోని పునఃప్రస్థాపించుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1172 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "విండోని ఎగువకు మడువుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1175 -msgid "Unroll Window" -msgstr "విండోని మడువవద్దు" - -#: ../src/ui/frames.c:1178 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "విండోని పైన వుంచుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1181 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "పైనుంచి విండోని తీసివేయుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1184 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు పనిప్రదేశముపైనే" - -#: ../src/ui/frames.c:1187 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "ఒక పనిప్రదేశము పైన మాత్రమే విండోని ఉంచుము" - #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Mi_nimize" @@ -1782,101 +1408,101 @@ msgstr "ఇది 'తెరువుము'అను ప్రతిమతో msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "ఇది 'త్యజించు'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:253 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:248 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "ఇది మచ్చుకకు ఒక వివిరణములో మచ్చుకకు ఒక సందేశం" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:336 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:328 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "జాబితాలోని బూటకపు అంశము %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:371 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:363 msgid "Border-only window" msgstr "సరిహద్దు మాత్రమే కలిగిన విండో" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:373 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:365 msgid "Bar" msgstr "పట్టీ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 msgid "Normal Application Window" msgstr "సాధారణ కార్యక్షేత్రపు విండో" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 msgid "Dialog Box" msgstr "వివరణ పేటిక" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "మోడల్ వివరణ పేటిక" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:402 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 msgid "Utility Palette" msgstr "వర్ణపలకపు సౌలభ్యం" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:406 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 msgid "Torn-off Menu" msgstr "మూసివేయు జాబితా" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:410 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:402 msgid "Border" msgstr "సరిహద్దు" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:414 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:406 msgid "Attached Modal Dialog" msgstr "జోడించిన మోడల్ వివరణ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:747 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:739 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "బటన్ కూర్పు పరీక్ష %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:776 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:768 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "ఒక విండో చట్రమును గీయుట కొఱకు %g మిల్లిసెకన్‌ల సమయము పడుతుంది" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:821 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:813 #, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "ఉపయోగం: మెటాసిటీ-వైవిద్వాంశం-చూపించునది [THEMENAME]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:828 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:820 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "వైవిద్వాంశమును బర్తీచేయుచున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:834 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:826 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "\"%s\" అను వైవిద్వాంశము %g సెకన్‌లలో బర్తీచేయబడినది\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:878 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:870 msgid "Normal Title Font" msgstr "సాధారణ శీర్షిక అక్షరశైలి" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:884 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 msgid "Small Title Font" msgstr "చిన్న శీర్షిక అక్షరశైలి" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:890 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:882 msgid "Large Title Font" msgstr "పెద్ద శీర్షిక అక్షరశైలి" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:895 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:887 msgid "Button Layouts" msgstr "బటన్ కూర్పులు" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:900 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:892 msgid "Benchmark" msgstr "బెంచ్‌మార్క్" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:952 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:944 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "విండో శీర్షిక ఇక్కడ నడుస్తోంది" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -1886,43 +1512,348 @@ msgstr "" "%d చట్రములను %g క్లైంట్ భాగపు సెకన్‌లలో(ఒక చట్రమునకు %g సెకన్‌లు)మరియు %g సెకన్‌ల గోడపు గడియారము " "సమయము తో పాటుగా x సేవిక వనరులను చిత్రీకరించెను(ఒక చట్రమునకు %g సెకన్‌లు)\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "స్థానపు వైఖరి పరీక్ష TRUE అని తేల్చినది కాని దోషమును చూపించలేదు" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "స్థానపు వైఖరి పరీక్ష FALSE అని తేల్చినది కాని దోషమును చూపించలేదు" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272 msgid "Error was expected but none given" msgstr "దోషమును ఊహించెను కాని ఏమి ఇవ్వలేదు" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "%d దోషమును ఊహించెను కాని %d ఇచ్చినది" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "దోషమును ఊహించలేదు కాని ఒకటటి పునరాగమించినది: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x విలువ %d అని ఉండెడది, %d ఊహించబడినది" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y విలువ %d అని ఉండెడది, %d ఊహించబడినది" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d అనుకరించు వైఖరిలను %g సెకన్‌లలో పార్స్ చేయబడినవి(సగటుగా %g సెకన్‌లు)\n" +#~ msgid "Switch to workspace 1" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 1 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 2" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 2 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 3" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 3 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 4" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 4 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 5" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 5 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 6" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 6 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 7" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 7 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 8" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 8 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 9" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 9 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 10" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 10 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 11" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 11 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace 12" +#~ msgstr "పనిప్రదేశము 12 కి మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు ఎడమ భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు కుడి భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు పై భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" + +#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు క్రింద భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" + +#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యకు జరుపుము" + +#~ msgid "" +#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#~ msgid "Move between windows, using a popup window" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి విండోల మథ్యకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి విండోల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్యకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#~ msgid "Move between windows of an application immediately" +#~ msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately" +#~ msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#~ msgid "Move between windows immediately" +#~ msgstr "అతిత్వరగా విండోల మథ్యకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move backward between windows immediately" +#~ msgstr "అతిత్వరగా విండోల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately" +#~ msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలం మథ్యకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +#~ msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలం మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#~ msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +#~ msgstr "సాధారణ విండోలను దాచివుంచి రంగస్థలం యొక్క కేంద్రమును సరిచేయుము" + +#~ msgid "Show the panel's main menu" +#~ msgstr "ప్యానల్ యొక్క ముఖ్య జాబితాను చూపించుము" + +#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +#~ msgstr "పానల్ యొక్క \"కార్యక్షేత్రమును జరుపుట\" అను వివరణ పేటికను చూపించుము" + +#~ msgid "Start or stop recording the session" +#~ msgstr "సమకూర్పును వాయుట మొదలపెట్టుము లేక ఆపివేయుము" + +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును తీసుకొనుము" + +#~ msgid "Take a screenshot of a window" +#~ msgstr "విండో యొక్క తెరఛాయాచిత్రమును తీసుకొనుము" + +#~ msgid "Run a terminal" +#~ msgstr "అగ్రమును నడుపుము" + +#~ msgid "Activate the window menu" +#~ msgstr "విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము" + +#~ msgid "Toggle fullscreen mode" +#~ msgstr "పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము" + +#~ msgid "Toggle maximization state" +#~ msgstr "పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మార్చుము" + +#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +#~ msgstr "ఒక విండో ఇతర విండోలపై గోచరించునో లేదో మార్చి చూడుము" + +#~ msgid "Maximize window" +#~ msgstr "విండోని పెద్దదిగా చేయుము" + +#~ msgid "Restore window" +#~ msgstr "విండోని పునఃస్ధాపించు" + +#~ msgid "Toggle shaded state" +#~ msgstr "మూసివున్న స్ధితిని మార్చుము" + +#~ msgid "Minimize window" +#~ msgstr "విండోని చిన్నదిగా చేయుము" + +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "గవాక్షమును మూయుము" + +#~ msgid "Move window" +#~ msgstr "విండోని జరుపుము" + +#~ msgid "Resize window" +#~ msgstr "విండోని పునఃపరిమాణించుము" + +#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +#~ msgstr "విండో అన్ని పనిప్రదేశములపైన లేక ఒకదానిపైన మాత్రమే ఉన్నదా లేదా మార్చి చుడుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 1" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 2" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 3" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 4" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 5" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 5 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 6" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 6 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 7" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 7 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 8" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 8 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 9" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 9 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 10" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 10 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 11" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 11 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to workspace 12" +#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 12 నకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window one workspace to the left" +#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ భాగమునకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window one workspace to the right" +#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి భాగమునకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై భాగమునకు జరుపుము" + +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును క్రింది భాగమునకు జరుపుము" + +#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +#~ msgstr "" +#~ "ఒకవేళ విండోను వేరొక విండో చేత మూసివున్నచో దానిని వెలుపలికి తీసుకురమ్ము లేనిచో లోనికి తీసుకువెళ్ళుము" + +#~ msgid "Raise window above other windows" +#~ msgstr "విండోని ఇతర విండోల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము" + +#~ msgid "Lower window below other windows" +#~ msgstr "విండోని ఇతర విండోల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము" + +#~ msgid "Maximize window vertically" +#~ msgstr "విండోని నిలువుగా పెద్దది చేయుము" + +#~ msgid "Maximize window horizontally" +#~ msgstr "విండోని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము" + +#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" +#~ msgstr "విండోని ఉత్తర-పడమర (ఎడమ పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner" +#~ msgstr "విండోని ఉత్తర-తూర్పు (కుడి పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +#~ msgstr "విండోని దక్షిన-పడమర (ఎడమ క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +#~ msgstr "విండోని దక్షిన-తూర్పు (కుడి క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to north (top) side of screen" +#~ msgstr "విండోని తెరకు ఉత్తర (పై) భాగమునికి జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +#~ msgstr "విండోని తెరకు దక్షిన (క్రింద) భాగమునికి జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to east (right) side of screen" +#~ msgstr "విండోని తెరకు తూర్పు(కుడి) భాగమునికి జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to west (left) side of screen" +#~ msgstr "విండోని తెరకు పడమర(ఎడమ) భాగమునికి జరుపుము" + +#~ msgid "Move window to center of screen" +#~ msgstr "విండోని తెర మథ్యకు జరుపుము" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s:\n" +#~ "అను తప్పిదము జరుగుతుండెడది\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "No command %d has been defined.\n" +#~ msgstr "ఏ ఆదేశము %d ని ర్వచించలేకపోయినది.\n" + +#~ msgid "No terminal command has been defined.\n" +#~ msgstr "ఏ అగ్రపు ఆదేశం నిర్వచించలేకపోయినది.\n" + +#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +#~ msgstr "జికాంఫ్ కీ '%s'ను నిస్సారమైన విలువగా మార్పుచేసెను\n" + +#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" +#~ msgstr "భద్రపరిచిన %d జికాంఫ్ కీ %sలో %d నుండి %d పరిథిని మించినది\n" + +#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +#~ msgstr "జికాంఫ్ కీ \"%s\"ను నిస్సారమైన రకముగా మార్పుచేసెను\n" + +#~ msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n" +#~ msgstr "జికాంఫ్ కీ %s ముందుగానే ఉపయోగములోనున్నది మరియు రద్దుచేయుటకు %sను ఉపయోగించబడదు\n" + +#~ msgid "Can't override GConf key, %s not found\n" +#~ msgstr "జికాంఫ్ కీ రద్దుచేయుట కుదరదు, %s కనిపెట్టబడలేదు\n" + +#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +#~ msgstr "పనిప్రదేశముల సంఖ్యను %dకి అమర్చుతున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" + +#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%d పనిప్రదేశమునకు \"%s\"అను నామము అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" + +#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" +#~ msgstr " దాగివున్న విండోల సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" + +#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" +#~ msgstr "ఏ టాబ్ ప్రత్యక్షమవ్వని సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "గవాక్షమును మూసివేయు" + +#~ msgid "Window Menu" +#~ msgstr "విండో జాబితా" + +#~ msgid "Minimize Window" +#~ msgstr "విండోని చిన్నదిగాచేయుము" + +#~ msgid "Maximize Window" +#~ msgstr "విండోని పెద్దదిగాచేయుము" + +#~ msgid "Restore Window" +#~ msgstr "విండోని పునఃప్రస్థాపించుము" + +#~ msgid "Roll Up Window" +#~ msgstr "విండోని ఎగువకు మడువుము" + +#~ msgid "Unroll Window" +#~ msgstr "విండోని మడువవద్దు" + +#~ msgid "Keep Window On Top" +#~ msgstr "విండోని పైన వుంచుము" + +#~ msgid "Always On Visible Workspace" +#~ msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు పనిప్రదేశముపైనే" + +#~ msgid "Put Window On Only One Workspace" +#~ msgstr "ఒక పనిప్రదేశము పైన మాత్రమే విండోని ఉంచుము" + #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "విండో నిర్వహణ"