diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4862fce5b..9ac5d8758 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,15 +7,15 @@ # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: # Pauli Virtanen , 2003-2005. # Tommi Vainikainen , 2011. -# Jiri Grönroos , 2012, 2013, 2014. +# Jiri Grönroos , 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-06 21:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-07 12:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 17:52+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -47,7 +47,6 @@ msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 -#| msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to last workspace" msgstr "Siirrä ikkuna viimeiseen työtilaan" @@ -68,22 +67,18 @@ msgid "Move window one workspace down" msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila alas" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 -#| msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran vasemmalle" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 -#| msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran oikealle" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 -#| msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one monitor up" msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran ylös" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 -#| msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one monitor down" msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran alas" @@ -92,7 +87,6 @@ msgid "Switch applications" msgstr "Vaihda sovelluksia" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 -#| msgid "Switch applications" msgid "Switch to previous application" msgstr "Vaihda edelliseen sovellukseen" @@ -101,7 +95,6 @@ msgid "Switch windows" msgstr "Vaihda ikkunoita" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 -#| msgid "Switch windows" msgid "Switch to previous window" msgstr "Vaihda edelliseen ikkunaan" @@ -110,7 +103,6 @@ msgid "Switch windows of an application" msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 -#| msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Vaihda sovelluksen edelliseen ikkunaan" @@ -173,7 +165,6 @@ msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Siirry työtilaan 4" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 -#| msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to last workspace" msgstr "Siirry viimeiseen työtilaan" @@ -416,65 +407,81 @@ msgid "Cancel tab popup" msgstr "" #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to VT 1" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 1" #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to VT 2" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 2" #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to VT 3" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 3" #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to VT 4" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 4" #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to VT 5" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 5" #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to VT 6" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 6" #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to VT 7" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 7" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:412 +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 8" +msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 8" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 9" +msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 9" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 10" +msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 10" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 11" +msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 11" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 12" +msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 12" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 msgid "Built-in display" msgstr "Sisäänrakennettu näyttö" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:437 -#| msgid "Unknown %s" +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:439 -#| msgid "Unknown %s" +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 msgid "Unknown Display" msgstr "Tuntematon näyttö" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:447 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:443 +#: ../src/compositor/compositor.c:456 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" @@ -510,7 +517,7 @@ msgstr "_Odota" msgid "_Force Quit" msgstr "Sulje _väkisin" -#: ../src/core/display.c:547 +#: ../src/core/display.c:562 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön ”%s” avaaminen epäonnistui\n" @@ -547,19 +554,6 @@ msgstr "Suorita wayland-koostajana" msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Teemakansion lukeminen epäonnistui: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:475 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Teemaa ei löydy! Varmista, että %s on olemassa, ja sisältää tavalliset " -"teemat.\n" - #: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" @@ -583,711 +577,32 @@ msgstr "Näytä versio" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Käytettävä Mutter-liitännäinen" -#: ../src/core/prefs.c:2101 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Työtila %d" -#: ../src/core/screen.c:548 +#: ../src/core/screen.c:525 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +#| "replace option to replace the current window manager.\n" +msgid "" +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." +msgstr "" +"Näytöllä ”%s” on jo ikkunointiohjelma: kokeile valitsinta --replace, jos " +"haluat korvata nykyisen ikkunointiohjelman." + +#: ../src/core/screen.c:607 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Näytön ”%2$s” ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n" -#: ../src/core/screen.c:564 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Näytön ”%2$s” ruudulla %1$d on jo ikkunointiohjelma: kokeile valitsinta --" -"replace, jos haluat korvata nykyisen ikkunointiohjelman.\n" - -#: ../src/core/screen.c:657 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Näytön ”%2$s” ruudulla %1$d on jo ikkunointiohjelma\n" - #: ../src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter on käännetty ilman tukea monisanaisille ilmoituksille\n" -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:134 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../src/ui/theme.c:233 -msgid "top" -msgstr "ylä" - -#: ../src/ui/theme.c:235 -msgid "bottom" -msgstr "ala" - -#: ../src/ui/theme.c:237 -msgid "left" -msgstr "vasen" - -#: ../src/ui/theme.c:239 -msgid "right" -msgstr "oikea" - -#: ../src/ui/theme.c:267 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "kehyksen mitat eivät määrittele ”%s”-kokoa" - -#: ../src/ui/theme.c:286 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "kehyksen mitat eivät määrittele ”%2$s”-reunan ”%1$s”-kokoa" - -#: ../src/ui/theme.c:323 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Painikkeen sivusuhde %g ei ole järkevä" - -#: ../src/ui/theme.c:335 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Kehyksen mitat eivät määrittele painikkeiden kokoa" - -#: ../src/ui/theme.c:1061 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Väriliu'uissa täytyy olla vähintään kaksi väriä" - -#: ../src/ui/theme.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK-värimääritteessä täytyy olla värin nimi ja vara-arvo suluissa, esim. gtk:" -"custom(foo,bar). ”%s” ei jäsenny" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" -"Virheellinen merkki ”%c” gtk:custom-osan värinimi-parametrissa: ainoastaan A-" -"Za-z0-9_ ovat sallittuja" - -#: ../src/ui/theme.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" -"Gtk:custom-muoto on ”gtk:custom(värinimi,vara-arvo)”. ”%s” ei ole tämän " -"muotoinen" - -#: ../src/ui/theme.c:1286 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK-värimääritteessä täytyy olla tila hakasuluissa, esim. gtk:fg[NORMAL], " -"jossa NORMAL on tila. ”%s” ei jäsenny" - -#: ../src/ui/theme.c:1300 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK-värimääritteessä täytyy olla loppuhakasulku tilan jälkeen. Esimerkiksi " -"gtk:fg[NORMAL], jossa NORMAL on tila. ”%s” ei jäsenny" - -#: ../src/ui/theme.c:1311 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Tila ”%s” ei ole värimääritteessä järkevä" - -#: ../src/ui/theme.c:1324 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Värikomponentti ”%s” ei ole värimääritteessä järkevä" - -#: ../src/ui/theme.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Sekoitusmuoto on ”blend/taustaväri/edustaväri/alfa”. ”%s” ei ole tätä muotoa." - -#: ../src/ui/theme.c:1363 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Alfa-arvo ”%s” sekoitusvärissä ei jäsenny" - -#: ../src/ui/theme.c:1373 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Alfa-arvo ”%s” sekoitusvärissä ei ole välillä 0.0 - 1.0" - -#: ../src/ui/theme.c:1419 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Varjostusmuoto on ”shade/perusväri/kerroin”. ”%s” ei ole tämän muotoinen." - -#: ../src/ui/theme.c:1430 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Varjostuskerroin ”%s” varjostetussa värissä ei jäsenny" - -#: ../src/ui/theme.c:1440 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Varjostuskerroin ”%s” varjostetussa värissä on negatiivinen" - -#: ../src/ui/theme.c:1469 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Värin ”%s” jäsentäminen ei onnistunut" - -#: ../src/ui/theme.c:1778 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Koordinaattilauseke sisältää merkin ”%s”, joka ei ole sallittu" - -#: ../src/ui/theme.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "Koordinaattilauseke sisältää liukuluvun ”%s”, joka ei jäsentynyt" - -#: ../src/ui/theme.c:1819 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Koordinaattilauseke sisältää kokonaisluvun ”%s”, joka ei jäsentynyt" - -#: ../src/ui/theme.c:1940 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Koordinaattilauseke sisälsi tuntemattoman operaattorin seuraavan tekstin " -"alussa: ”%s”" - -#: ../src/ui/theme.c:1997 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Koordinaattilauseke oli tyhjä tai ei järkevä" - -#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Koordinaattilauseke johtaa nollalla jakamiseen" - -#: ../src/ui/theme.c:2162 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "Koordinaattilauseke yrittää soveltaa mod-operaattoria liukulukuun" - -#: ../src/ui/theme.c:2218 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"Koordinaattilausekkeessa on operaattori ”%s”, jonka paikalla pitäisi olla " -"operandi" - -#: ../src/ui/theme.c:2227 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"Koordinaattilauseke sisälsi operandin kohdassa, johon kuuluisi operaattori" - -#: ../src/ui/theme.c:2235 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Koordinaattilauseke päättyi operaattoriin, ei operandiin" - -#: ../src/ui/theme.c:2245 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Koordinaattilausekkeessa on operaattori ”%c” operaattorin ”%c” perässä ilman " -"operandia välissä" - -#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Koordinaattilausekkeessa oli tuntematon muuttuja tai vakio ”%s”" - -#: ../src/ui/theme.c:2495 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Koordinaattilausekkeen tulkitsijan puskuri ylitettiin." - -#: ../src/ui/theme.c:2524 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"Koordinaattilausekkeessa oli lopetussulje ilman vastaavaa aloitussuljetta" - -#: ../src/ui/theme.c:2588 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Koordinaattilauseke oli aloitussulje ilman vastaavaa lopetussuljetta" - -#: ../src/ui/theme.c:2599 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"Koordinaattilausekkeessa ei vaikuta olevan operaattoreita eikä operandeja" - -#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Teema sisälsi lausekkeen, josta seurasi virhe: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4455 -#, c-format -msgid "" -"