1
0
Fork 0

Update German translation

This commit is contained in:
Philipp Kiemle 2021-09-09 20:17:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bc289bdb13
commit b935f1f5d2

184
po/de.po
View file

@ -1,5 +1,6 @@
# German Mutter translation.
# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005-2008.
@ -10,20 +11,21 @@
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -189,10 +191,6 @@ msgstr "System"
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Die Tastenkombinationen wiederherstellen"
@ -620,26 +618,26 @@ msgstr ""
"die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung "
"wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden."
#: src/backends/meta-monitor.c:235
#: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display"
msgstr "Eingebaute Anzeige"
#: src/backends/meta-monitor.c:264
#: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/backends/meta-monitor.c:266
#: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display"
msgstr "Unbekannte Anzeige"
#: src/backends/meta-monitor.c:274
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -653,9 +651,30 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
#, fuzzy
#| msgid "X Display to use"
msgid "X display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
#, fuzzy
#| msgid "X Display to use"
msgid "X screen to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:583
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "XInput-Unterstützung deaktivieren"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510
#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -667,63 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Klangereignis"
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten"
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Name der Wayland-Anzeige festlegen"
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
#: src/core/main.c:300
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Als Display-Server ohne grafische Oberfläche verwenden"
# Für WxH@R siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/-/blob/master/src/core/main.c#L498
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Einen persistenten virtuellen Monitor hinzufügen (BxH oder BxH@W)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Mit X11-Backend ausführen"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -750,10 +712,63 @@ msgstr "_Beenden erzwingen"
msgid "_Wait"
msgstr "_Warten"
#: src/core/meta-context-main.c:553
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/meta-context-main.c:559
msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/meta-context-main.c:565
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/meta-context-main.c:571
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/meta-context-main.c:577
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/meta-context-main.c:590
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/meta-context-main.c:596
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/meta-context-main.c:602
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten"
#: src/core/meta-context-main.c:608
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Name der Wayland-Anzeige festlegen"
#: src/core/meta-context-main.c:616
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Als Display-Server ohne grafische Oberfläche verwenden"
# Für WxH@R siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/-/blob/master/src/core/main.c#L498
#: src/core/meta-context-main.c:626
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Einen persistenten virtuellen Monitor hinzufügen (BxH oder BxH@W)"
#: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Mit X11-Backend ausführen"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
@ -761,28 +776,28 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
#: src/core/mutter.c:46
#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"
#: src/core/mutter.c:52
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
#: src/core/prefs.c:1912
#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: src/core/util.c:117
#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompiliert"
@ -791,7 +806,7 @@ msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompilier
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -800,16 +815,16 @@ msgstr ""
"Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig"
@ -819,7 +834,7 @@ msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s wird nicht unterstützt"
#: src/x11/session.c:1822
#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -832,6 +847,9 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (auf %s)"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
# CHECK
# c-format
#~ msgid ""