diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c73782011..a93a381b7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,17 +11,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-08 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-12 00:18+0800\n" -"Last-Translator: Freddy Cheng \n" -"Language-Team: Chinese - Taiwan \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -160,20 +161,20 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "前往最後的工作區" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 -msgid "Move to workspace on the left" -msgstr "前往左方工作區" +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "切換至左方工作區" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 -msgid "Move to workspace on the right" -msgstr "前往右方工作區" +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "切換至右方工作區" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "前往上方工作區" +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "切換至上方的工作區" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "前往下方工作區" +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "切換至下方的工作區" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -251,18 +252,14 @@ msgstr "將視窗直向最大化" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "將視窗橫向最大化" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "將視窗分割至螢幕左側" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "將視窗分割至螢幕右側" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "用於延伸視窗管理操作的特殊按鍵" @@ -327,37 +324,22 @@ msgid "" msgstr "決定工作區切換是否用於所有螢幕的視窗,或只用於主要螢幕的視窗。" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 -#, fuzzy -msgid "No tab popup" -msgstr "沒有分頁彈出項" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "決定當視窗輪換時是否使用彈出式和強調框架。" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 -#, fuzzy msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "延遲焦點的改變直到指標停止移動" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "the pointer stops moving." -msgstr "" -"若設為「true」,焦點模式為「sloppy」或「mouse」,則焦點不會在進入視窗時立即改" +msgstr "若設為「true」,焦點模式為「sloppy」或「mouse」,則焦點不會在進入視窗時立即改" "變,而是在滑鼠指標停止移動之後才改變。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "可拖曳的邊框寬度" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -365,32 +347,31 @@ msgstr "" "所有可拖曳邊框的寬度數值。如果布景的可視邊框寬度不夠,會加入隱形邊框來符合這" "個數值。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "自動最大化與螢幕大小相近的視窗" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "若啟用,初始大小為螢幕大小相近的新視窗會自動最大化。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "將新視窗置於中央" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "設定為「true」時,新視窗會永遠置於使用中的螢幕畫面正中央。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "啟用實驗性功能" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -401,35 +382,37 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " -"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " -"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" -"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " -"are gone. Requires a restart." +"by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " +"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " +"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " +"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " +"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." msgstr "" "若要啟用實驗性功能,請將功能關鍵字加入列表中。置於該功能是否須要重新啟動混成" "器則視給予的功能而定。任何實驗性功能不一定能用、或是可以調整設定。請不要預期" "在此設定中加入的任何東西未來都能存在。目前可用的關鍵字有:• 「scale-monitor-" "framebuffer」— 讓 mutter 預設採用邏輯像素座標空間的配置邏輯螢幕,而縮放螢幕 " -"framebuffer 則取代視窗內容以管理 HiDPI 螢幕。不需要重新啟動。• “rt-" -"scheduler”— 讓 mutter 請求低優先級的即時排程。可執行檔或使用者必須要有" -"CAP_SYS_NICE。需要重新啟動。• “dma-buf-screen-sharing”—啟用 DMA 緩衝的螢幕分" -"享。在使用 i915 驅動程式時已經預設啟用,但使用其他驅動程式則否。需要重新啟" -"動。• “autoclose-xwayland”—如果所有相關 X11 客戶端都結束則自動中止 Xwayland。" -"不需要重新啟動。" +"framebuffer 則取代視窗內容以管理 HiDPI 螢幕。不需要重新啟動。• 「kms-" +"modifiers」 — 使 mutter " +"始終使用明確修飾符分配掃描輸出緩衝區(如果驅動程式支援)。需要重新啟動。 • " +"「autoclose-xwayland」 — 如果所有相關的 X11 客戶端都消失,則自動終止 " +"Xwayland。需要重新啟動。 • 「variable-refresh-rate」— 如果顯示器、GPU 和 DRM " +"驅動程式支援,則使 mutter " +"在套用時動態調整顯示器的更新率。可在「設定」中設定。需要重新啟動。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "要用來定位滑鼠指標的輔助鍵" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "按下這個按鍵將會「定位滑鼠指標」。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "檢查 Ping 的逾時時間" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -437,24 +420,18 @@ msgstr "" "客戶端必須回應 Ping 請求的毫秒數,用於檢測其是否已凍結;使用 0 會完全停用這個" "檢測。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 -#, fuzzy -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "從分頁彈出項選擇視窗" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 -#, fuzzy -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "取消分頁彈出項" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "切換螢幕的組態" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "旋轉內建螢幕的組態" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187 +msgid "Cancel any active input capture session" +msgstr "取消任何作用中的輸入擷取工作階段" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "切換至虛擬終端 1" @@ -508,12 +485,10 @@ msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "重新啟用捷徑鍵" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 -#, fuzzy msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "允許 X11 抓取以使用 Xwayland 鎖定鍵盤焦點" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 -#, fuzzy msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -526,19 +501,17 @@ msgid "" "allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" "在 Xwayland 中執行時,允許所有鍵盤事件通過路由到 X11「覆蓋重定向」視窗抓取。" -"這個選項是用來支援可對應「覆蓋重定向」視窗(無法接收鍵盤焦點)的 X11 客戶端," -"並發出鍵盤抓取以強制所有鍵盤事件導向該視窗。這個選項鮮少使用,並且對於在一般" -"條件下可以接收鍵盤焦點的正規 X11 視窗沒有影響。對於在 Wayland 下考慮的 X11 抓" -"取,客戶端也必須送出一個特定的 X11 ClientMessage 到 root 視窗或者在" -"「xwayland-grab-access-rules」設定鍵白名單中的應用程式。" +"這個選項是用來支援可對應「覆蓋重定向」視窗(無法接收鍵盤焦點)的 X11 " +"客戶端,並發出鍵盤抓取以強制所有鍵盤事件導向該視窗。這個選項鮮少使用," +"並且對於在一般條件下可以接收鍵盤焦點的正規 X11 視窗沒有影響。對於在 Wayland " +"下考慮的 X11 抓取,客戶端也必須送出一個特定的 X11 ClientMessage 到 root " +"視窗或者在「xwayland-grab-access-rules」設定鍵白名單中的應用程式。" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 -#, fuzzy msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Xwayland 應用程式允許發出鍵盤抓取" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 -#, fuzzy msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -552,49 +525,73 @@ msgid "" "shortcuts”." msgstr "" "列出在 X11 視窗中的這些資源名稱或資源 class 允許或不允許在 Xwayland 底下發出 " -"X11 鍵盤抓取。在已提供的 X11 視窗中的資源名稱或資源 class 可以獲得,只要使用" -"這個指令 xprop WM_CLASS。在數值內的 Wildcard \"*\" 或 joker \"?\" 是受支援" -"的。開始於 \"!\" 的數值會被加拒絕,優先於允許數值列表,去取消授權來自預設系統" -"清單的應用程式。這個預設的系統清單包含了以下的應用程" -"序:“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”,用戶可以取消一個存在的抓取,透過" -"使用一個具體的鍵盤快捷鍵定義透過這個綁定鍵 restore-shortcuts。" +"X11 鍵盤抓取。在已提供的 X11 視窗中的資源名稱或資源 class 可以獲得," +"只要使用這個指令 「xprop WM_CLASS」。在數值內的 Wildcard \"*\" 或 joker \"?\"" +" 是支援的。開始於 \"!\" 的數值會被加拒絕,優先於允許數值列表,去取消授權來自" +"預設系統清單的應用程式。這個預設的系統清單包含了以下的應用程序:“@XWAYLAND_GR" +"AB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”,用戶可以取消一個存在的抓取," +"透過使用一個具體的鍵盤快捷鍵定義透過這個綁定鍵 「restore-shortcuts」。" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" msgstr "停用在 Xwayland 中所選的 X 擴充套件" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 -#, fuzzy msgid "" "This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " "built with support for those X extensions. This option has no effect if " "Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " "needs to be restarted for this setting to take effect." msgstr "" -"如果 Xwayland 組建時開啟支援這些 X 擴充套件,此選項將停用 Xwayland 中所選擇" -"的 X 擴充功能。這個選項在 Xwayland 組建時沒有開啟支援選取的擴充功能時沒有效" -"果。Xwayland 需要重新啟動才能讓設定值生效。" +"如果 Xwayland 組建時開啟支援這些 X 擴充套件,此選項將停用 Xwayland " +"中所選擇的 X 擴充功能。這個選項在 Xwayland " +"組建時沒有開啟支援選取的擴充功能時沒有效果。Xwayland " +"需要重新啟動才能讓設定值生效。" -#: src/backends/meta-monitor.c:246 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "允許具有不同位元組順序的 X11 客戶端連接到 Xwayland" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"允許來自位元組順序不同於 Xwayland 的客戶端的連線。 X " +"伺服器位元組交換程式碼是一個巨大的攻擊面,Xwayland " +"中的大部分程式碼都容易出現安全性問題。位元組交換客戶端的用例非常小眾,並且在 " +"Xwayland 中預設為停用。啟用此選項可指示 Xwayland " +"接受來自具有不同位元組順序的 X11 客戶端的連線。如果 Xwayland " +"不支援命令列選項 +byteswappedclients/-byteswappedclients " +"來控制該設定,則此選項無效。需要重新啟動 Xwayland 才能使此設定生效。" + +#: src/backends/meta-monitor.c:251 msgid "Built-in display" msgstr "內建顯示器" -#: src/backends/meta-monitor.c:275 +#: src/backends/meta-monitor.c:278 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/backends/meta-monitor.c:277 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown Display" msgstr "不明顯示器" -#: src/backends/meta-monitor.c:285 +#: src/backends/meta-monitor.c:288 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:293 +#: src/backends/meta-monitor.c:296 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -602,92 +599,86 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "合成器" - -# FIXME: I'm still unclear about the meaning of XGetSelectionOwner -- Abel -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "在「%2$s」顯示器的第 %1$i 個螢幕已啟動另一個合成式視窗管理器。" - -#: src/core/bell.c:192 +#: src/core/bell.c:193 msgid "Bell event" msgstr "響鈴事件" -#: src/core/display.c:693 +#: src/core/display.c:734 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "啟用螢幕防窺" -#: src/core/display.c:694 +#: src/core/display.c:735 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "停用螢幕防窺" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:601 msgid "Replace the running window manager" msgstr "取代執行中的視窗管理員" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:607 msgid "X Display to use" msgstr "使用的 X 畫面" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:613 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理員的連線" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: src/core/meta-context-main.c:591 +#: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "以 SaveFile 初始化作業階段" -#: src/core/meta-context-main.c:597 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使用同步方式調用 X 函式" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "以 Wayland 合成器執行" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "以巢狀合成器執行" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:651 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "在不啟動 Xwayland 的情況下開啟 Wayland 合成器" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:657 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "選擇要使用的 Wayland 顯示名稱" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:665 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "以完整的顯示伺服器執行而非巢狀顯示伺服器" -#: src/core/meta-context-main.c:636 +#: src/core/meta-context-main.c:670 msgid "Run as a headless display server" msgstr "以無顯示伺服器執行" -#: src/core/meta-context-main.c:641 +#: src/core/meta-context-main.c:675 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "加入固定的虛擬顯示器 (WxH 或 WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:653 +#: src/core/meta-context-main.c:687 msgid "Run with X11 backend" msgstr "透過 X11 後端執行" +#: src/core/meta-context-main.c:693 +msgid "Profile performance using trace instrumentation" +msgstr "使用追蹤儀器分析性能" + +#: src/core/meta-context-main.c:699 +msgid "Enable debug control D-Bus interface" +msgstr "啟用除錯控制 D-Bus 介面" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "模式切換( 群組 %d)" @@ -695,14 +686,19 @@ msgstr "模式切換( 群組 %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 msgid "Switch monitor" msgstr "切換螢幕" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850 msgid "Show on-screen help" msgstr "顯示螢幕求助" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299 +msgid "Compositor" +msgstr "合成器" + #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "輸出版本" @@ -712,21 +708,26 @@ msgid "Mutter plugin to use" msgstr "要使用的 Mutter 擴充套件" # (Abel) take care of the same string in libwnck -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1842 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作區 %d" -#: src/core/util.c:142 +#: src/core/util.c:139 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "編譯 Mutter 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +# (Abel) take care of the same string in libwnck +#: src/core/workspace.c:510 +msgid "Workspace switched" +msgstr "工作區已切換" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "模式切換:模式 %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:659 +#: src/x11/meta-x11-display.c:723 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -734,30 +735,65 @@ msgid "" msgstr "" "「%s」螢幕已有視窗管理器;請嘗試使用 --replace 選項來替換目前的視窗管理器。" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1048 -msgid "Failed to initialize GDK" -msgstr "無法初始化 GDK" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1072 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1088 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "無法開啟 X Window 系統畫面「%s」" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1180 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1268 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "「%2$s」顯示器的 %1$d 螢幕是無效的" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 +# FIXME: I'm still unclear about the meaning of XGetSelectionOwner -- Abel +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: src/x11/meta-x11-display.c:2547 +#, c-format +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +msgstr "在「%2$s」顯示器的第 %1$i 個螢幕已啟動另一個合成式視窗管理器。" + +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "不支援 %s 格式" -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:528 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s(位於 %s)" +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "前往上方工作區" + +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "前往下方工作區" + +#~ msgid "Mutter" +#~ msgstr "Mutter" + +#, fuzzy +#~ msgid "No tab popup" +#~ msgstr "沒有分頁彈出項" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " +#~ "disabled for window cycling." +#~ msgstr "決定當視窗輪換時是否使用彈出式和強調框架。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select window from tab popup" +#~ msgstr "從分頁彈出項選擇視窗" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel tab popup" +#~ msgstr "取消分頁彈出項" + +#~ msgid "Failed to initialize GDK" +#~ msgstr "無法初始化 GDK" + #~ msgid "Show the activities overview" #~ msgstr "顯示活動概覽"