From c11958e6ebd3d60f9ca7462dd3fdab3b3282133b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dz Chen Date: Sat, 27 Mar 2021 23:57:30 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 127 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bea696634..f59186271 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Simplified Chinese translation of mutter. -# Copyright (C) 2012-2019 mutter's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2012-2021 mutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mutter package. # Sun G11n , 2002. # He Qiangqiang , 2002 @@ -14,22 +14,22 @@ # Mandy Wang , 2017. # Mingcong Bai , 2017. # liushuyu , 2018. -# Dingzhong Chen , 2017-2019. +# Dingzhong Chen , 2017-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-29 09:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-28 00:04+0800\n" "Last-Translator: Dingzhong Chen \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -56,12 +56,12 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "将窗口移到最后一个工作区" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "将窗口上移一个工作区" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "将窗口左移一个工作区" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "将窗口下移一个工作区" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "将窗口右移一个工作区" #: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" @@ -160,12 +160,14 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "切换到最后一个工作区" #: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "移动到上层工作区" +#| msgid "Move to workspace left" +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "移动到左侧工作区" #: data/50-mutter-navigation.xml:126 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "移动到下层工作区" +#| msgid "Move to workspace right" +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "移动到右侧工作区" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -247,13 +249,13 @@ msgstr "垂直最大化窗口" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "水平最大化窗口" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" -msgstr "在左侧查看分割" +msgstr "分屏到左侧" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" -msgstr "在右侧查看分割" +msgstr "分屏到右侧" #: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" @@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "Mutter" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "用于修改窗口点击动作的修饰键 met" +msgstr "用于扩展窗口管理操作的修饰键" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 msgid "" @@ -270,8 +272,8 @@ msgid "" "key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " "set to the empty string." msgstr "" -"这个键指出的“覆盖”是一种混合窗口概述和应用程序运行的系统。默认要求使用 " -"“Super 键”。可能使用默认或者空白。" +"此按键将启动“覆盖视图”,它混合了窗口概览和应用程序启动系统。默认值为电脑硬件" +"上的“Windows 键”。此绑定键可以设为默认值或留空。" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" @@ -326,13 +328,13 @@ msgstr "决定工作区切换对所有显示器上的窗口还是只对主显示 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "No tab popup" -msgstr "TAB轮换不弹出" +msgstr "无 Tab 轮换弹窗" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." -msgstr "决定窗口轮换时是否禁用弹出和高亮边框。" +msgstr "使用 Tab 键轮换窗口时,是否要禁用切换弹窗及其高亮边框窗口。" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" @@ -393,30 +395,35 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "要启用实验性功能,请将如下功能关键字添加到列表中。功能是否要重启合成器取决于" "功能本身。任何实验性功能都不一定仍旧可用和可配置。请不要期望此设置中的实验性" "功能将来有所保障。当前可用的关键字:•“scale-monitor-framebuffer”——让 Mutter " "默认基于逻辑像素座标排布多屏幕,并同时缩放监视器帧缓冲器而不是窗口内容,以便" "管理 HiDPI 监视器。该功能不需要重启来生效。•“rt-scheduler”——让 Mutter 请求低" -"优先级的实时调度。可执行文件或用户必须有 CAP_SYS_NICE。需要重启。•“autostart-" -"xwayland”——如果存在 X11 客户端则延迟初始化 Xwayland。需要重启。" +"优先级的实时调度。可执行文件或用户必须有 CAP_SYS_NICE。需要重启。•“dma-buf-" +"screen-sharing”——启用基于 DMA 缓存的屏幕共享。使用 i915 驱动时默认启用,其它" +"驱动默认禁用。需要重启。•“autoclose-xwayland”——所有关联的 X11 客户端退出时自" +"动终止 Xwayland。不需要重启。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "用来定位指针的修饰键" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "此按键将启动“定位指针”操作。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "检测活动的 ping 超时" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -424,19 +431,19 @@ msgstr "" "为了不被检测为冻结,客户端必须响应 ping 请求的毫秒数。使用 0 将完全禁用活动检" "测。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "从 Tab 轮换弹出界面选择窗口" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" -msgstr "取消 Tab 轮换弹出" +msgstr "取消 Tab 轮换弹窗" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "切换显示器配置" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "旋转内置显示器配置" @@ -554,25 +561,6 @@ msgstr "" "扩展时才有意义。如果 Xwayland 在构建时没有启用指定的扩展,该选项不会产生效" "果。要使配置生效,需要重新启动 Xwayland。" -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2698 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "模式切换(组别 %d)" - -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2721 -msgid "Switch monitor" -msgstr "切换显示器" - -#: src/backends/meta-input-settings.c:2723 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "显示在屏帮助" - #: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "内置显示器" @@ -583,7 +571,7 @@ msgstr "未知" #: src/backends/meta-monitor.c:266 msgid "Unknown Display" -msgstr "未知的 Display" +msgstr "未知的显示器" #: src/backends/meta-monitor.c:274 #, c-format @@ -607,57 +595,70 @@ msgstr "合成器" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:516 +#: src/compositor/compositor.c:510 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "显示器 %2$s 的屏幕 %1$i 上已有另外一个混成窗口管理器正在运行。" +msgstr "显示“%2$s”的屏幕 %1$i 上已有另外一个合成管理器正在运行。" #: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "响铃事件" -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "禁止连接到会话管理器" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:239 msgid "Replace the running window manager" msgstr "替换正在运行的窗口管理器" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:245 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定会话管理 ID" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:250 msgid "X Display to use" -msgstr "要使用的 X Display" +msgstr "要使用的 X 显示" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:256 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "从保存文件中初始化会话" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:262 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 调用同步" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:269 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "以 wayland 合成器运行" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:275 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "以嵌套合成器运行" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:281 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "运行 wayland 合成器但不启动 Xwayland" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:287 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "指定要使用的 Wayland 显示的名称" + +#: src/core/main.c:295 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "以完整显示服务器方式运行,而不是以嵌套方式" -#: src/core/main.c:252 +#: src/core/main.c:300 +#| msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "以无外设显示服务器运行" + +#: src/core/main.c:305 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "添加持久性虚拟显示器(WxH 或 WxH@R)" + +#: src/core/main.c:311 msgid "Run with X11 backend" msgstr "以 X11 后端运行" @@ -685,38 +686,43 @@ msgstr "强制退出(_F)" msgid "_Wait" msgstr "等待(_W)" -#: src/core/mutter.c:38 +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 #, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以及其他\n" -"本软件为自由软件;版权条款请参见源码\n" -"不存在任何保证;即便是对商业性或者特定目的的适应性也不作保证。\n" +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "模式切换(组别 %d)" -#: src/core/mutter.c:52 +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +msgid "Switch monitor" +msgstr "切换显示器" + +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "显示在屏帮助" + +#: src/core/mutter.c:46 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "要使用的 Mutter 插件" -#: src/core/prefs.c:1911 +#: src/core/prefs.c:1912 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作区 %d" -#: src/core/util.c:119 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter 编译的时候没有加入详细模式的支持\n" +#: src/core/util.c:117 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" +msgstr "Mutter 编译的时候没有加入详细模式的支持" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "模式切换:%d 模式" @@ -727,29 +733,28 @@ msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." msgstr "" -"Display“%s”已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项替换当前的窗口管理" -"器。" +"显示“%s”已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项替换当前的窗口管理器。" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 -msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "初始化 GDK 失败\n" +#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +msgid "Failed to initialize GDK" +msgstr "初始化 GDK 失败" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "无法打开 X Window System 显示器“%s”\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”" +msgstr "无法打开 X 窗口系统显示“%s”" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 #, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" +msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效" #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "不支持 %s 格式" -#: src/x11/session.c:1821 +#: src/x11/session.c:1822 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -760,17 +765,29 @@ msgstr "这些窗口不支持“保存当前设置”,并且在您下次登录 msgid "%s (on %s)" msgstr "%s(于 %s)" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "将窗口左移一个工作区" +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "将窗口上移一个工作区" -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "将窗口右移一个工作区" +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "将窗口下移一个工作区" -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "移动到左侧工作区" +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "移动到上层工作区" -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "移动到右侧工作区" +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "移动到下层工作区" + +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以及其他\n" +#~ "本软件为自由软件;版权条款请参见源码\n" +#~ "不存在任何保证;即便是对商业性或者特定目的的适应性也不作保证。\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "切换卷起状态"