diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 228c5d167..bbf37b7c1 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-13 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-25 21:59+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 23:14+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -161,22 +161,18 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Pārslēgties uz pēdējo darbvietu" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 -#| msgid "Move to workspace on the left" msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Pārslēgties uz darbvietu pa kreisi" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 -#| msgid "Move to workspace on the right" msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Pārslēgties uz darbvietu pa labi" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 -#| msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace above" msgstr "Pārslēgties uz darbvietu augšā" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 -#| msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace below" msgstr "Pārslēgties uz darbvietu lejā" @@ -256,19 +252,19 @@ msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "Izvietot kreisajā ekrāna pusē" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "Izvietot labajā ekrāna pusē" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -280,11 +276,11 @@ msgstr "" "PC aparatūras. Tiek sagaidīts, ka šī sasaite ir vai nu noklusējuma, vai " "tukša virkne." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Piesaistīt modālos dialogus" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -294,11 +290,11 @@ msgstr "" "dialogs būs piesaistīts virsraksta joslai vecāka logam un tiks pārvietots " "kopā ar vecāka logu." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -308,11 +304,11 @@ msgstr "" "izklāti pa visu ekrāna augstumu pusē no pieejamā platuma, bet tie, kas " "nomesti uz augšējās malas, tiks izklāti pa visu ekrānu." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -322,11 +318,11 @@ msgstr "" "darbvirsmu skaits (ko nosaka num-workspaces atslēga laukā org.gnome.desktop." "wm.preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -334,11 +330,11 @@ msgstr "" "Nosaka, vai darbvietu pārslēgšanai vajadzētu notikt visiem logiem visos " "monitoros, vai tikai logiem galvenajā monitorā." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -348,11 +344,11 @@ msgstr "" "“mouse” (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai " "pēc tam, kad rādītājs beidzis kustēties." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Velkams malas platums" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -360,11 +356,11 @@ msgstr "" "Kopējo velkamo malu apjoms. Ja motīva redzamās robežas nav pietiekamas, tiks " "pievienotas neredzamas robežas, lai iegūtu šo vērtību." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Automātiski maksimizēt logus, kas ir gandrīz ar monitora izmēru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -372,22 +368,22 @@ msgstr "" "Ja aktivizēts, jauni logi, kuru izmērs ir gandrīz tāds pats, kā monitoram, " "tiks maksimizēti." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Novietot logu vidū" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "Ja patiess, jaunie logi vienmēr tiks novietoti monitora aktīvā ekrāna vidū." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 #| msgid "" #| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " #| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " @@ -399,10 +395,8 @@ msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas" #| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " #| "restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always allocate scanout buffers " #| "with explicit modifiers, if supported by the driver. Requires a restart. " -#| "• “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " -#| "scheduling. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " -#| "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " -#| "restart." +#| "• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all " +#| "relevant X11 clients are gone. Requires a restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -414,7 +408,10 @@ msgid "" "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " -"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a restart." +"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " +"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " +"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " +"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." msgstr "" "Lai ieslēgtu eksperimentālās iespējas, pievienojiet iespējas atslēgvārdu " "sarakstam. Vai iespējai būs nepieciešama kompozitora pārstartēšana, būs " @@ -426,22 +423,25 @@ msgstr "" "loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana nav nepieciešama. " "• “kms-modifiers” — liek mutter vienmēr piešķirt scanout buferi ar " "eksplicītiem modifikatoriem, ja to atbalsta draiveris. Nepieciešama " -"pārstartēšana. • “autoclose-xwayland” — automātiski aptur Xwayland, ja visi" -" būtiskie X11 klienti ir pazuduši. Nepieciešama pārstartēšana." +"pārstartēšana. • “autoclose-xwayland” — automātiski aptur Xwayland, ja visi " +"būtiskie X11 klienti ir pazuduši. Nepieciešama pārstartēšana. •" +" “variable-refresh-rate” — ja iespējams, liek mutter dinamiski pielāgot" +" atsvaidzināšanas ātrumu monitoriem, ja to atbalsta monitors, GPU un DRM" +" draiveris. Konfigurējams iestatījumos. Nepieciešama pārstartēšana." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modifikators, ko izmantot, lai atrastu rādītāju" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Šī atslēga inicializēs “atrast rādītāju” darbību." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Aktivitātes pārbaudes ping noildze" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -450,15 +450,15 @@ msgstr "" "klientu neuzskatītu par iesalušu. Ja norādītais laiks ir 0, aktivitātes " "pārbaude netiks veikta." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Pārslēgt monitoru konfigurācijas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Pagriež iebūvētā monitora konfigurāciju" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187 msgid "Cancel any active input capture session" msgstr "Atcelt visas aktīvās ievades tveršanas sesijas" @@ -600,15 +600,15 @@ msgid "" "control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " "take effect." msgstr "" -"Atļaut savienojumus no klientiem ar bitu secību, kas atšķiras no Xwayland" -" izmantotā. X servera bitu apmaiņas kods ir liels uzbrukumu laukums, un" -" Xwayland kodam šajā jomā ir drošības problēmas. Bitu apmaiņas klientu kodam" -" pielietojumi ir ļoti reti, tāpēc tas pēc noklusējuma uz Xwayland ir" -" izslēgts. Ieslēdziet šo opciju, lai instruētu Xwayland pieņemt savienojumus" -" no X11 klientiem, kuri izmanto citu bitu secību. Šai opcijai nav efekta, ja" -" Xwayland neatbalsta komandrindas opciju" -" +byteswappedclients/-byteswappedclients, lai kontrolētu šo iestatījumu. Lai" -" šis iestatījum stātos spēkā, ir jāpārstartē Xwayland." +"Atļaut savienojumus no klientiem ar bitu secību, kas atšķiras no Xwayland " +"izmantotā. X servera bitu apmaiņas kods ir liels uzbrukumu laukums, un " +"Xwayland kodam šajā jomā ir drošības problēmas. Bitu apmaiņas klientu kodam " +"pielietojumi ir ļoti reti, tāpēc tas pēc noklusējuma uz Xwayland ir " +"izslēgts. Ieslēdziet šo opciju, lai instruētu Xwayland pieņemt savienojumus " +"no X11 klientiem, kuri izmanto citu bitu secību. Šai opcijai nav efekta, ja " +"Xwayland neatbalsta komandrindas opciju +byteswappedclients/-" +"byteswappedclients, lai kontrolētu šo iestatījumu. Lai šis iestatījum stātos " +"spēkā, ir jāpārstartē Xwayland." #: src/backends/meta-monitor.c:251 msgid "Built-in display" @@ -641,82 +641,82 @@ msgstr "%s %s" msgid "Bell event" msgstr "Zvana notikums" -#: src/core/display.c:733 +#: src/core/display.c:734 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Privātuma ekrāns ieslēgts" -#: src/core/display.c:734 +#: src/core/display.c:735 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Privātuma ekrāns izslēgts" -#: src/core/meta-context-main.c:587 +#: src/core/meta-context-main.c:601 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku" -#: src/core/meta-context-main.c:593 +#: src/core/meta-context-main.c:607 msgid "X Display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" -#: src/core/meta-context-main.c:599 +#: src/core/meta-context-main.c:613 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" -#: src/core/meta-context-main.c:625 +#: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru" -#: src/core/meta-context-main.c:637 +#: src/core/meta-context-main.c:651 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Palaist wayland kompozitoru nestartējot Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:643 +#: src/core/meta-context-main.c:657 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Norādiet Wayland displeja nosaukumu, kuru izmantot" -#: src/core/meta-context-main.c:651 +#: src/core/meta-context-main.c:665 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu" -#: src/core/meta-context-main.c:656 +#: src/core/meta-context-main.c:670 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Palaist kā bezdispleja attēlošanas serveri" -#: src/core/meta-context-main.c:661 +#: src/core/meta-context-main.c:675 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Pievienot pastāvīgu virtuālo monitoru (WxH vai WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:673 +#: src/core/meta-context-main.c:687 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Palaist ar X11 aizmuguri" -#: src/core/meta-context-main.c:679 +#: src/core/meta-context-main.c:693 msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgstr "Profila veiktspēja izmanto trasēšnas instrumentāciju" -#: src/core/meta-context-main.c:685 +#: src/core/meta-context-main.c:699 msgid "Enable debug control D-Bus interface" msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas vadību D-Bus saskarnē" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:814 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:836 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 msgid "Switch monitor" msgstr "Pārslēgt monitoru" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:838 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850 msgid "Show on-screen help" msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Parādīt versiju" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis" -#: src/core/prefs.c:1843 +#: src/core/prefs.c:1842 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbvieta %d" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Darbvieta %d" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta" -#: src/core/workspace.c:511 +#: src/core/workspace.c:510 msgid "Workspace switched" msgstr "Darbvieta pārslēgta" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/x11/meta-x11-display.c:2539 +#: src/x11/meta-x11-display.c:2538 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “% msgid "Format %s not supported" msgstr "%s formāts nav atbalstīts" -#: src/x11/window-props.c:524 +#: src/x11/window-props.c:528 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (uz %s)"