1
0
Fork 0

Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2020-03-01 14:48:05 +02:00
parent f80e5dd8e4
commit c4f76622a6

View file

@ -6,14 +6,14 @@
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2007-2009, 2010.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2019.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -389,16 +389,6 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Įjungti eksperimentines savybes"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#| msgid ""
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
#| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting "
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -434,19 +424,31 @@ msgstr "Pakaitos klavišas, naudojamas žymękliui surasti"
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Šis klavišas paleisti veiksmą „surasti žymeklį“."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "check-alive ping laiko limitas"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
msgstr ""
"Per kiek milisekundžių klientas turi atsakyti į ping užklausą, kad nebūtų "
"aptiktas kaip pakibęs. 0 išjungtas šį tikrinimą."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Perjungti monitorių konfigūracijas"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Suka integruotas monitorių konfigūracijas"
@ -503,17 +505,10 @@ msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Iš naujo įjungti trumpinius"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
#| msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr "Leisti X11 pagriebimams užrakinti klaviatūros fokusą su XWayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
#| msgid ""
#| "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
#| "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under "
#| "Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to "
#| "the root window or be among the applications white-listed in key "
#| "“xwayland-grab-access-rules”."
msgid ""
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@ -566,7 +561,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
@ -574,11 +569,11 @@ msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
msgid "Switch monitor"
msgstr "Perjungti monitorių"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
@ -610,13 +605,13 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/backends/meta-profiler.c:82
#: src/backends/meta-profiler.c:79
msgid "Compositor"
msgstr "Komponuotojas"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510
#: src/compositor/compositor.c:533
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -626,47 +621,47 @@ msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“
msgid "Bell event"
msgstr "Skambučio įvykis"
#: src/core/main.c:185
#: src/core/main.c:190
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
#: src/core/main.c:191
#: src/core/main.c:196
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
#: src/core/main.c:197
#: src/core/main.c:202
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:207
msgid "X Display to use"
msgstr "Naudotinas X ekranas"
#: src/core/main.c:208
#: src/core/main.c:213
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
#: src/core/main.c:214
#: src/core/main.c:219
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
#: src/core/main.c:221
#: src/core/main.c:226
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
#: src/core/main.c:227
#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
#: src/core/main.c:233
#: src/core/main.c:238
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Paleisti wayland kompozitorių nepaleidžiant Xwayland"
#: src/core/main.c:241
#: src/core/main.c:246
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
#: src/core/main.c:247
#: src/core/main.c:252
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Paleisti su X11 realizacija"
@ -718,21 +713,21 @@ msgstr "Parodyti versiją"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
#: src/core/prefs.c:1849
#: src/core/prefs.c:1911
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
#: src/core/util.c:121
#: src/core/util.c:122
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:671
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -741,21 +736,21 @@ msgstr ""
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "Nepavyko inicializuoti GDK\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1056
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1140
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatas %s nepalaikomas"