diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 4f26451e3..82df3c230 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -4,15 +4,14 @@ # Arafat Medini , 2003. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Djihed Afifi , 2006. -# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019. # Anas Afif Emad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&" -"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 10:22+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-15 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 23:42+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -21,126 +20,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 +msgid "Navigation" +msgstr "الإبحار" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +msgid "Switch applications" +msgstr "تنقل بين التطبيقات" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +msgid "Switch to previous application" +msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +msgid "Switch windows" +msgstr "تنقل بين النوافذ" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +msgid "Switch to previous window" +msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +msgid "Switch system controls" +msgstr "تنقل بين تحكمات النظام" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل" + +#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: data/50-mutter-system.xml:8 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "أظهر محث تشغيل أمر" + +#: data/50-mutter-system.xml:10 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة" + +#: data/50-mutter-wayland.xml:8 +msgid "Restore the keyboard shortcuts" +msgstr "استعد اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: data/50-mutter-windows.xml:6 +msgid "Windows" +msgstr "النوافذ" + +#: data/50-mutter-windows.xml:8 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "فعّل قائمة النافذة" + +#: data/50-mutter-windows.xml:10 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" + +#: data/50-mutter-windows.xml:12 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "بدّل حالة التكبير" + +#: data/50-mutter-windows.xml:14 +msgid "Maximize window" +msgstr "كبّر النّافذة" + +#: data/50-mutter-windows.xml:16 +msgid "Restore window" +msgstr "استعد النّافذة" + +#: data/50-mutter-windows.xml:18 +msgid "Close window" +msgstr "أغلق النّافذة" + +#: data/50-mutter-windows.xml:20 +msgid "Hide window" +msgstr "أخفِ النّافذة" + +#: data/50-mutter-windows.xml:22 +msgid "Move window" +msgstr "انقل النّافذة" + +#: data/50-mutter-windows.xml:24 +msgid "Resize window" +msgstr "حجّم النّافذة" + +#: data/50-mutter-windows.xml:27 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها" + +#: data/50-mutter-windows.xml:29 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك" + +#: data/50-mutter-windows.xml:31 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى" + +#: data/50-mutter-windows.xml:33 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى" + +#: data/50-mutter-windows.xml:35 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "كبّر النافذة رأسيا" + +#: data/50-mutter-windows.xml:37 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "كبّر النافذة أفقيا" + +#: data/50-mutter-windows.xml:41 +msgid "View split on left" +msgstr "المنظور مقسوم على اليمين" + +#: data/50-mutter-windows.xml:45 +msgid "View split on right" +msgstr "المنظور مقسوم على اليسار" + +#: data/mutter.desktop.in:4 +msgid "Mutter" +msgstr "مَتَر" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ " + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +msgid "" +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#, fuzzy +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "صندوق حوار سائد" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +msgid "No tab popup" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +msgid "Draggable border width" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +msgid "" +"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " +"automatically get maximized." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +msgid "Place new windows in the center" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +msgid "" +"When true, the new windows will always be put in the center of the active " +"screen of the monitor." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +msgid "Enable experimental features" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +msgid "" +"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " +"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " +"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " +"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " +"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " +"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#, fuzzy +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "غيّر الشاشة" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +msgid "Rotates the built-in monitor configuration" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 1" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 2" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 3" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 4" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 5" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 6" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 7" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 8" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 9" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 10" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 11" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 12" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +msgid "Re-enable shortcuts" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +msgid "Allow grabs with Xwayland" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " +"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " +"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " +"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" +"access-rules”." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +msgid "" +"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " +"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " +"resource class of a given X11 window can be obtained using the command " +"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " +"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " +"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " +"system list includes the following applications: " +"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " +"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" +"shortcuts”." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2167 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2424 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "" +msgstr "تغيير الأوضاع (مجموعة %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2190 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2447 msgid "Switch monitor" msgstr "غيّر الشاشة" -#: ../src/backends/meta-input-settings.c:2192 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2449 msgid "Show on-screen help" msgstr "اعرض المساعدة على الشاشة" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:900 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:955 msgid "Built-in display" msgstr "شاشة مدمجة" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:923 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:987 msgid "Unknown" msgstr "غير معروفة" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:925 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:989 msgid "Unknown Display" msgstr "شاشة غير معروفة" -#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a -#. * size in inches, like 'Dell 15"' -#. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:933 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:997 #, c-format +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1005 +#, c-format +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " +"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:476 +#: src/compositor/compositor.c:482 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i و العرض ”%s“." -#: ../src/core/bell.c:194 +#: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "حدث جرس" -#: ../src/core/display.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس ”%s“\n" - -#: ../src/core/main.c:189 +#: src/core/main.c:185 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة" -#: ../src/core/main.c:195 +#: src/core/main.c:191 msgid "Replace the running window manager" msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل" -#: ../src/core/main.c:201 +#: src/core/main.c:197 msgid "Specify session management ID" msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة" -#: ../src/core/main.c:206 +#: src/core/main.c:202 msgid "X Display to use" msgstr "معراض س الذي سيستعمل" -#: ../src/core/main.c:212 +#: src/core/main.c:208 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ" -#: ../src/core/main.c:218 +#: src/core/main.c:214 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" -#: ../src/core/main.c:225 +#: src/core/main.c:221 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:231 +#: src/core/main.c:227 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:239 +#: src/core/main.c:233 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "" + +#: src/core/main.c:241 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "" +#: src/core/main.c:247 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "" + #. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "”‏%s“ لا يستجيب." -#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 msgid "Application is not responding." msgstr "لا يستجيب التطبيق" -#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." -#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Force Quit" msgstr "أ_جبر الإنهاء" -#: ../src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Wait" msgstr "ا_نتظر" -#: ../src/core/mutter.c:39 +#: src/core/mutter.c:38 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -154,43 +626,52 @@ msgstr "" "هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ.\n" "لا يوجد أي ضمان: و لا حتى ضمان قابلية التسويق أو المناسبة لأي هدف.\n" -#: ../src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: ../src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:58 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم" -#: ../src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "مساحة العمل %d" -#: ../src/core/screen.c:583 +#: src/core/util.c:121 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:666 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." msgstr "" -"الشاشة ”%s“ لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace لتحُلّ" -" محلّ مدير النوافذ الحالي." +"الشاشة ”%s“ لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace لتحُلّ " +"محلّ مدير النوافذ الحالي." -#: ../src/core/screen.c:668 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1008 +msgid "Failed to initialize GDK\n" +msgstr "" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس ”%s“\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "الشاشة %d على العرض ”%s“ غير صحيحة\n" -#: ../src/core/util.c:120 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n" - -#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 -#, c-format -msgid "Mode Switch: Mode %d" -msgstr "" - -#: ../src/x11/session.c:1815 +#: src/x11/session.c:1821 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -198,245 +679,26 @@ msgstr "" "هذه النوافذ لا تدعم ” الضبط الحالي" إعادة تشغيلها يدويا عند الولوج " "المرة القادمة." -#: ../src/x11/window-props.c:559 +#: src/x11/window-props.c:569 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (على %s)" -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "الإبحار" - -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4" - -#~ msgid "Move window to last workspace" -#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة" - #~ msgid "Move window one workspace to the left" #~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار" #~ msgid "Move window one workspace to the right" #~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين" -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل" - -#~ msgid "Move window one monitor to the left" -#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار" - -#~ msgid "Move window one monitor to the right" -#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين" - -#~ msgid "Move window one monitor up" -#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى" - -#~ msgid "Move window one monitor down" -#~ msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل" - -#~ msgid "Switch applications" -#~ msgstr "تنقل بين التطبيقات" - -#~ msgid "Switch to previous application" -#~ msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق" - -#~ msgid "Switch windows" -#~ msgstr "تنقل بين النوافذ" - -#~ msgid "Switch to previous window" -#~ msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة" - -#~ msgid "Switch windows of an application" -#~ msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق" - -#~ msgid "Switch to previous window of an application" -#~ msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة" - -#~ msgid "Switch system controls" -#~ msgstr "تنقل بين تحكمات النظام" - -#~ msgid "Switch to previous system control" -#~ msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق" - -#~ msgid "Switch windows directly" -#~ msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ" - -#~ msgid "Switch directly to previous window" -#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة" - -#~ msgid "Switch windows of an app directly" -#~ msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق" - -#~ msgid "Switch directly to previous window of an app" -#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة" - -#~ msgid "Switch system controls directly" -#~ msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام" - -#~ msgid "Switch directly to previous system control" -#~ msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق" - -#~ msgid "Hide all normal windows" -#~ msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية" - -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" - -#~ msgid "Switch to last workspace" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة" - #~ msgid "Move to workspace left" #~ msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار" #~ msgid "Move to workspace right" #~ msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين" -#~ msgid "Move to workspace above" -#~ msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى" - -#~ msgid "Move to workspace below" -#~ msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "النظام" - -#~ msgid "Show the run command prompt" -#~ msgstr "أظهر محث تشغيل أمر" - -#~ msgid "Show the activities overview" -#~ msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "النوافذ" - -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "فعّل قائمة النافذة" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "بدّل حالة التكبير" - -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "كبّر النّافذة" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "استعد النّافذة" - #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "بدّل حالة الإخفاء" -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "أغلق النّافذة" - -#~ msgid "Hide window" -#~ msgstr "أخفِ النّافذة" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "انقل النّافذة" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "حجّم النّافذة" - -#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one" -#~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها" - -#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -#~ msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك" - -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "كبّر النافذة رأسيا" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "كبّر النافذة أفقيا" - -#~ msgid "View split on left" -#~ msgstr "المنظور مقسوم على اليمين" - -#~ msgid "View split on right" -#~ msgstr "المنظور مقسوم على اليسار" - -#~ msgid "Mutter" -#~ msgstr "مَتَر" - -#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations" -#~ msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 1" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 2" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 3" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 4" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 5" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 6" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 7" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 8" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 9" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 10" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 11" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to VT 12" -#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12" - #~ msgid "Unknown window information request: %d" #~ msgstr "طلب معلومات نافذة مجهول: %d" @@ -1162,9 +1424,6 @@ msgstr "%s (على %s)" #~ msgid "Border" #~ msgstr "حد" -#~ msgid "Attached Modal Dialog" -#~ msgstr "صندوق حوار سائد" - #~ msgid "Button layout test %d" #~ msgstr "تجربة تصميم الأزرار %d"