diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ec690a68d..d95fdc7b9 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,269 +11,269 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&" -"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-03 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-03 22:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:31+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pārvietot logu uz 1. darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pārvietot logu uz 2. darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pārvietot logu uz 3. darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pārvietot logu uz 4. darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 msgid "Move window to last workspace" msgstr "Pārvietot logu uz pēdējo darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa kreisi" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa labi" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu augšup" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu lejup" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa kreisi" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa labi" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: data/50-mutter-navigation.xml:42 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Pārvietot logu uz monitoru augšup" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: data/50-mutter-navigation.xml:45 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Pārvietot logu uz monitoru lejup" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: data/50-mutter-navigation.xml:49 msgid "Switch applications" msgstr "Pārslēgt lietotnes" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: data/50-mutter-navigation.xml:54 msgid "Switch to previous application" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo lietotni" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: data/50-mutter-navigation.xml:58 msgid "Switch windows" msgstr "Pārslēgt logus" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: data/50-mutter-navigation.xml:63 msgid "Switch to previous window" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo logu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: data/50-mutter-navigation.xml:67 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Pārslēgt vienas lietotnes logus" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: data/50-mutter-navigation.xml:72 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Pārslēgties uz lietotnes iepriekšējo logu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: data/50-mutter-navigation.xml:76 msgid "Switch system controls" msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: data/50-mutter-navigation.xml:81 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo sistēmas vadīklu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: data/50-mutter-navigation.xml:85 msgid "Switch windows directly" msgstr "Pārslēgties starp logiem tieši" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: data/50-mutter-navigation.xml:90 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo logu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +#: data/50-mutter-navigation.xml:94 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Pārslēgties starp lietotnes logiem tieši" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +#: data/50-mutter-navigation.xml:99 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo lietotnes logu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 +#: data/50-mutter-navigation.xml:103 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas tieši" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo sistēmas vadīklu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Slēpt visus parastos logus" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Pārslēgties uz pēdējo darbvietu" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 +#: data/50-mutter-navigation.xml:129 msgid "Move to workspace left" msgstr "Pāriet uz darbvietu pa kreisi" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:132 msgid "Move to workspace right" msgstr "Pāriet uz darbvietu pa labi" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 +#: data/50-mutter-navigation.xml:135 msgid "Move to workspace above" msgstr "Pāriet uz darbvietu augšup" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Move to workspace below" msgstr "Pāriet uz darbvietu lejup" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-system.xml:8 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Rādīt palaišanas komandrindu" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-system.xml:10 msgid "Show the activities overview" msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Logi" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-windows.xml:8 msgid "Activate the window menu" msgstr "Aktivizēt loga izvēlni" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-windows.xml:10 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#: data/50-mutter-windows.xml:12 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Pārslēgt maksimizācijas stāvokli" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#: data/50-mutter-windows.xml:14 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimizēt logu" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#: data/50-mutter-windows.xml:16 msgid "Restore window" msgstr "Atjaunot loga izmēru" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#: data/50-mutter-windows.xml:18 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Pārslēgt ēnoto stāvokli" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Close window" msgstr "Aizvērt logu" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Hide window" msgstr "Paslēpt logu" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Move window" msgstr "Pārvietot logu" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#: data/50-mutter-windows.xml:26 msgid "Resize window" msgstr "Mainīt loga izmēru" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Pārslēgt, vai logam jābūt visās darbvietās vai vienā" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz, citādi pazemināt" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: data/50-mutter-windows.xml:39 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +#: data/50-mutter-windows.xml:43 msgid "View split on left" msgstr "Izvietot kreisajā ekrāna pusē" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +#: data/50-mutter-windows.xml:47 msgid "View split on right" msgstr "Izvietot labajā ekrāna pusē" -#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 +#: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "" "PC aparatūras. Tiek sagaidīts, ka šī sasaite ir vai nu noklusējuma, vai " "tukša virkne." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Piesaistīt modālos dialogus" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "" "dialogs būs piesaistīts virsraksta joslai vecāka logam un tiks pārvietots " "kopā ar vecāka logu." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "" "izklāti pa visu ekrāna augstumu pusē no pieejamā platuma, bet tie, kas " "nomesti uz augšējās malas, tiks izklāti pa visu ekrānu." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "" "darbvirsmu skaits (ko nosaka num-workspaces atslēga laukā org.gnome.desktop." "wm.preferences)." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "" "Nosaka, vai darbvietu pārslēgšanai vajadzētu notikt visiem logiem visos " "monitoros, vai tikai logiem galvenajā monitorā." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "No tab popup" msgstr "Nerādīt logus pārslēgšanās laikā" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "" "Nosaka, vai atslēgt uzlecošo izvēlni ar logu attēliem un izvēles rāmi, kad " "notiek pārslēgšanās starp logiem ar tabulatora vai tildes taustiņiem." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" "\" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc " "tam, kad rādītājs beidzis kustēties." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "Draggable border width" msgstr "Velkams malas platums" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "" "Kopējo velkamo malu apjoms. Ja motīva redzamās robežas nav pietiekamas, tiks " "pievienotas neredzamas robežas, lai iegūtu šo vērtību." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Automātiski maksimizēt logus, kas ir gandrīz ar monitora izmēru" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -389,116 +389,125 @@ msgstr "" "Ja aktivizēts, jauni logi, kuru izmērs ir gandrīz tāds pats, kā monitoram, " "tiks maksimizēti." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Novietot logu vidū" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "Ja patiess, jaunie logi vienmēr tiks novietoti monitora aktīvā ekrāna vidū." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Atcelt logu rādīšanu" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Pārslēgties uz VT 1" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Pārslēgties uz VT 2" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Pārslēgties uz VT 3" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Pārslēgties uz VT 4" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Pārslēgties uz VT 5" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Pārslēgties uz VT 6" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Pārslēgties uz VT 7" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Pārslēgties uz VT 8" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Pārslēgties uz VT 9" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Pārslēgties uz VT 10" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Pārslēgties uz VT 11" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Pārslēgties uz VT 12" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518 +#: src/backends/meta-input-settings.c:1707 +#| msgid "Switch system controls" +msgid "Switch monitor" +msgstr "Pārslēgt monitoru" + +#: src/backends/meta-input-settings.c:1709 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" + +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 msgid "Built-in display" msgstr "Iebūvēts displejs" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 msgid "Unknown Display" msgstr "Nezināms displejs" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:456 +#: src/compositor/compositor.c:463 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "\"." msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”." -#: ../src/core/bell.c:185 +#: src/core/bell.c:194 msgid "Bell event" msgstr "Zvana notikums" -#: ../src/core/delete.c:127 +#: src/core/delete.c:127 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” nereaģē." -#: ../src/core/delete.c:129 +#: src/core/delete.c:129 msgid "Application is not responding." msgstr "Lietotne nereaģē." -#: ../src/core/delete.c:134 +#: src/core/delete.c:134 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -506,57 +515,56 @@ msgstr "" "Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu " "kārtā." -#: ../src/core/delete.c:141 +#: src/core/delete.c:141 msgid "_Wait" msgstr "_Gaidīt" -#: ../src/core/delete.c:141 +#: src/core/delete.c:141 msgid "_Force Quit" msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā" -#: ../src/core/display.c:555 +#: src/core/display.c:590 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n" -#: ../src/core/main.c:181 +#: src/core/main.c:182 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku" -#: ../src/core/main.c:187 +#: src/core/main.c:188 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku" -#: ../src/core/main.c:193 +#: src/core/main.c:194 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" -#: ../src/core/main.c:198 +#: src/core/main.c:199 msgid "X Display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" -#: ../src/core/main.c:204 +#: src/core/main.c:205 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes" -#: ../src/core/main.c:210 +#: src/core/main.c:211 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" -#: ../src/core/main.c:217 +#: src/core/main.c:218 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru" -#: ../src/core/main.c:223 -#| msgid "Run as a wayland compositor" +#: src/core/main.c:224 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru" -#: ../src/core/main.c:231 +#: src/core/main.c:232 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu" -#: ../src/core/mutter.c:39 +#: src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -571,20 +579,20 @@ msgstr "" "Netiek dota NEKĀDA garantija; pat ne KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai DERĪGUMA " "NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" -#: ../src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" msgstr "Parādīt versiju" -#: ../src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:59 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis" -#: ../src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1997 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbvieta %d" -#: ../src/core/screen.c:521 +#: src/core/screen.c:521 #, c-format msgid "" "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " @@ -593,16 +601,21 @@ msgstr "" "Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, " "lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku." -#: ../src/core/screen.c:603 +#: src/core/screen.c:606 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n" -#: ../src/core/util.c:121 +#: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n" -#: ../src/x11/session.c:1815 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d" + +#: src/x11/session.c:1815 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -610,7 +623,7 @@ msgstr "" "Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē " "pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities." -#: ../src/x11/window-props.c:549 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (uz %s)"