diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8db499377..129f8d962 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,25 +6,26 @@ # Baris Cicek , 2004, 2005, 2008, 2009. # İlker DAĞLI , 2011. # Muhammed EKEN , 2011. -# Muhammet Kara , 2011, 2012, 2014, 2015, 2016. # Furkan Ahmet Kara , 2017. # Emin Tufan Çetin , 2017. +# Muhammet Kara , 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-11 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 17:23+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" -"Language-Team: Türkçe <>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:46+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -277,11 +278,6 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Genişletilmiş pencere yönetimi işlemleri için kullanılacak değiştirici" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 -#| msgid "" -#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -#| "overview and application launching system. The default is intended to be " -#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding " -#| "either the default or set to the empty string." msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -366,10 +362,6 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar ertele" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 -#| msgid "" -#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but " -#| "only after the pointer stops moving." msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -421,34 +413,57 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Deneysel özellikleri etkinleştir" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " -"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " -"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " -"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." +"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new " +"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a " +"higher level configuration API to be used by configuration applications, as " +"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-" +"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical " +"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window " +"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling " +"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled." msgstr "" "Deneysel özellikleri etkinleştirmek için özelliğin anahtar sözcüğünü listeye " "ekleyin. Özelliğin yeniden başlatmayı gerektirip gerektirmeyeceği verilen " "özelliğe bağlıdır. Hiçbir deneysel özellik hala kullanılabilir veya " "yapılandırılabilir olmak zorunda değildir. Bu ayara eklenecek herhangi bir " "şeyin gelecekte olabilecek değişikliklerden etkilenmeyeceğini düşünmeyin. Şu " -"anda kullanılabilir anahtar sözcükler: • “scale-monitor-framebuffer” — " -"mutter’in HiDPI monitörleri yönetmesi için pencere içeriği yerine monitör " -"çerçeve arabelleğini ölçeklendirirken, mantıksal monitörleri mantıksal " -"piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar." +"anda kullanılabilir anahtar sözcükler: • “monitor-config-manager” — " +"eskisinin yerini alması amaçlanan yeni monitör yapılandırma sistemini " +"kullan. Bu, yapılandırma uygulamaları tarafından kullanılmak üzere daha " +"yüksek düzeyde bir yapılandırma API'sini etkinleştirir ve ayrıca mantıksal " +"monitör ölçeğinde yapılandırma yapmaya olanak tanır.• “scale-monitor-" +"framebuffer” — mutter’in HiDPI monitörleri yönetmesi için pencere içeriği " +"yerine monitör çerçeve arabelleğini ölçeklendirirken, mantıksal monitörleri " +"mantıksal piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161 +#| msgid "Switch monitor" +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "Monitör yapılandırmaları arasında geçiş yap" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" msgstr "VT 1’e geç" @@ -500,7 +515,7 @@ msgstr "VT 12’ye geç" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1848 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2118 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Kip anahtarı (Group %d)" @@ -508,30 +523,30 @@ msgstr "Kip anahtarı (Group %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1870 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2141 msgid "Switch monitor" msgstr "Monitör değiştir" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1872 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2143 msgid "Show on-screen help" msgstr "Ekranda yardımı göster" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:783 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927 msgid "Built-in display" msgstr "Yerleşik ekran" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:806 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:808 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952 msgid "Unknown Display" msgstr "Bilinmeyen Ekran" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:816 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -540,44 +555,16 @@ msgstr "%s %s" #. * we have no way to get it to exit #: src/compositor/compositor.c:476 #, c-format -#| msgid "" -#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display " -#| "\"%s\"." msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" -"“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında zaten başka bir birleştirme yöneticisi çalışıyor." +"“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında zaten başka bir birleştirme yöneticisi " +"çalışıyor." #: src/core/bell.c:194 msgid "Bell event" msgstr "Etkinlik zili" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/delete.c:127 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s” yanıt vermiyor." - -#: src/core/delete.c:129 -msgid "Application is not responding." -msgstr "Uygulama cevap vermiyor" - -#: src/core/delete.c:134 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet bekleyi seçebilirsiniz ya da " -"uygulamanın tamamen çıkması için onu zorlayabilirsiniz." - -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Sonlandır" - -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Bekle" - #: src/core/display.c:608 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" @@ -619,14 +606,34 @@ msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır" msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır" +#. Translators: %s is a window title +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#, c-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "“%s” yanıt vermiyor." + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +msgid "Application is not responding." +msgstr "Uygulama cevap vermiyor" + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet bekleyi seçebilirsiniz ya da " +"uygulamanın tamamen çıkması için onu zorlayabilirsiniz." + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Sonlandır" + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Wait" +msgstr "_Bekle" + #: src/core/mutter.c:39 #, c-format -#| msgid "" -#| "mutter %s\n" -#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" "mutter %s\n" "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" @@ -665,7 +672,6 @@ msgstr "" #: src/core/screen.c:665 #, c-format -#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz\n"