From dd2debfc52b1cf19d64e0ab1bf38bd35aef7ccc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Sun, 9 Feb 2014 12:33:16 +0100 Subject: [PATCH] [l10n] Updated Italian translation. --- po/it.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0026dd0d1..f4eb4f9a9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,23 +1,23 @@ # clutter Italian translation -# Copyright (C) 2012, 2013 The Free Software Foundation +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Milo Casagrande , 2012, 2013. +# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-12 09:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 09:35+0100\n" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 12:29+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "X coordinate" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Posizione" msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posizione dell'origine dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Larghezza" msgid "Width of the actor" msgstr "Larghezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Imposta posizione fissa" #: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore" +msgstr "Indica se usare il posizionamento fisso per l'attore" #: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Min Width" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Imposta larghezza minima" #: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima" +msgstr "Indica se utilizzare la proprietà larghezza minima" #: ../clutter/clutter-actor.c:6475 msgid "Minimum height set" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Imposta altezza minima" #: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "Se usare la proprietà altezza minima" +msgstr "Indica se usare la proprietà altezza minima" #: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Natural width set" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Imposta larghezza naturale" #: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale" +msgstr "Indica se usare la proprietà larghezza naturale" #: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Natural height set" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Imposta altezza naturale" #: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale" +msgstr "Indica se usare la proprietà altezza naturale" #: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Allocation" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Visibile" #: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "Se l'attore è visibile o meno" +msgstr "Indica se l'attore è visibile o meno" #: ../clutter/clutter-actor.c:6702 msgid "Mapped" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Mappato" #: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "Se l'attore sarà disegnato" +msgstr "Indica se l'attore sarà disegnato" #: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Realized" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Realizzato" #: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "Se l'attore è stato realizzato" +msgstr "Indica se l'attore è stato realizzato" #: ../clutter/clutter-actor.c:6732 msgid "Reactive" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Reattivo" #: ../clutter/clutter-actor.c:6733 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi" +msgstr "Indica se l'attore è reattivo agli eventi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Has Clip" @@ -935,14 +935,34 @@ msgstr "Contrasto" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Il contrasto da applicare" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:248 msgid "The width of the canvas" msgstr "La larghezza della superficie" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:264 msgid "The height of the canvas" msgstr "L'altezza della superficie" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:283 +#| msgid "Selection Color Set" +msgid "Scale Factor Set" +msgstr "Imposta il fattore di scala" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#| msgid "Whether the transform property is set" +msgid "Whether the scale-factor property is set" +msgstr "Indica se la proprietà scale-factor è impostata" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:305 +#| msgid "Factor" +msgid "Scale Factor" +msgstr "Fattore di scala" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The scaling factor for the surface" +msgstr "Il fattore di scala per la superficie" + #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Contenitore" @@ -971,7 +991,7 @@ msgstr "Mantenuto" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durata pressione lunga" @@ -1464,46 +1484,46 @@ msgstr "Modalità scorrimento" msgid "The scrolling direction" msgstr "La direzione di scorrimento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:448 +#: ../clutter/clutter-settings.c:486 msgid "Double Click Time" msgstr "Durata doppio-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:449 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:464 +#: ../clutter/clutter-settings.c:502 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distanza doppio-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:465 +#: ../clutter/clutter-settings.c:503 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:480 +#: ../clutter/clutter-settings.c:518 msgid "Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:481 +#: ../clutter/clutter-settings.c:519 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Font Name" msgstr "Nome carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:497 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da " "Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:550 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialas carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:551 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1511,62 +1531,71 @@ msgstr "" "Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "predefinito)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:529 +#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575 msgid "Font DPI" msgstr "DPI carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:530 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il " "valore predefinito" -#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +#: ../clutter/clutter-settings.c:592 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:547 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "predefinito)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 +#: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "Font Hint Style" msgstr "Stile di hint del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:569 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:590 +#: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Ordine sub-pixel del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:591 +#: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:654 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" "La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: ../clutter/clutter-settings.c:661 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Fattore di scala della finestra" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:662 +#| msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgid "The scaling factor to be applied to windows" +msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:669 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:616 +#: ../clutter/clutter-settings.c:670 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente" -#: ../clutter/clutter-settings.c:633 +#: ../clutter/clutter-settings.c:687 msgid "Password Hint Time" msgstr "Tempo suggerimento della password" -#: ../clutter/clutter-settings.c:634 +#: ../clutter/clutter-settings.c:688 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo " @@ -1604,109 +1633,109 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Imposta a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Se il livello principale è a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "Fuorischermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1919 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursore visibile" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Ridimensionabile dall'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "Il colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri di proiezione prospettica" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1994 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1995 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Titolo del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Usa nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica se abilitare il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Impostazioni per il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2046 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Usa Alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2063 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Fuoco chiave" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Accetta il focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione"