diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 225a110fd..ccb9efa17 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-31 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2002-01-30 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8047b24aa..1eae8a9ba 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-05 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-05 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-31 05:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-31 05:01+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/display.c:156 +#: src/display.c:158 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n" @@ -36,140 +36,140 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Ödesdigert IO-fel %d (%s) på display \"%s\".\n" -#: src/frames.c:231 +#: src/frames.c:178 msgid "Left edge" msgstr "Vänsterkant" -#: src/frames.c:231 +#: src/frames.c:178 msgid "Left window edge width" msgstr "Bredd på vänster fönsterkant" -#: src/frames.c:232 +#: src/frames.c:179 msgid "Right edge" msgstr "Högerkant" -#: src/frames.c:232 +#: src/frames.c:179 msgid "Right window edge width" msgstr "Bredd på höger fönsterkant" -#: src/frames.c:233 +#: src/frames.c:180 msgid "Bottom edge" msgstr "Nederkant" -#: src/frames.c:233 +#: src/frames.c:180 msgid "Bottom window edge height" msgstr "Höjd på nedre fönsterkant" -#: src/frames.c:235 +#: src/frames.c:182 msgid "Title border" msgstr "Titelkant" -#: src/frames.c:235 +#: src/frames.c:182 msgid "Border around title area" msgstr "Ram runt titelområdet" -#: src/frames.c:236 +#: src/frames.c:183 msgid "Text border" msgstr "Textram" -#: src/frames.c:236 +#: src/frames.c:183 msgid "Border around window title text" msgstr "Ram runt fönstertiteln" -#: src/frames.c:238 +#: src/frames.c:185 msgid "Spacer padding" msgstr "Utfyllnadsmellanrum" -#: src/frames.c:238 +#: src/frames.c:185 msgid "Padding on either side of spacer" msgstr "Utfyllnad på varje sida om utfyllare" -#: src/frames.c:239 +#: src/frames.c:186 msgid "Spacer width" msgstr "Utfyllnadsbredd" -#: src/frames.c:239 +#: src/frames.c:186 msgid "Width of spacer" msgstr "Bredd på utfyllnad" -#: src/frames.c:240 +#: src/frames.c:187 msgid "Spacer height" msgstr "Utfyllnadshöjd" -#: src/frames.c:240 +#: src/frames.c:187 msgid "Height of spacer" msgstr "Höjd på utfyllnad" #. same as right_width left_width by default -#: src/frames.c:243 +#: src/frames.c:190 msgid "Right inset" msgstr "Höger infällning" -#: src/frames.c:243 +#: src/frames.c:190 msgid "Distance of buttons from right edge of frame" msgstr "Avstånd på knappar från högerkanten på ramen" -#: src/frames.c:244 +#: src/frames.c:191 msgid "Left inset" msgstr "Vänster infällning" -#: src/frames.c:244 +#: src/frames.c:191 msgid "Distance of menu button from left edge of frame" msgstr "Avstånd på menyknapp från vänsterkanten på ramen" -#: src/frames.c:246 +#: src/frames.c:193 msgid "Button width" msgstr "Knappbredd" -#: src/frames.c:246 +#: src/frames.c:193 msgid "Width of buttons" msgstr "Bredd på knappar" -#: src/frames.c:247 +#: src/frames.c:194 msgid "Button height" msgstr "Knapphöjd" -#: src/frames.c:247 +#: src/frames.c:194 msgid "Height of buttons" msgstr "Höjd på knappar" -#: src/frames.c:249 +#: src/frames.c:196 msgid "Button border" msgstr "Knappram" -#: src/frames.c:249 +#: src/frames.c:196 msgid "Border around buttons" msgstr "Ram runt knappar" -#: src/frames.c:250 +#: src/frames.c:197 msgid "Inner button border" msgstr "Inre knappram" -#: src/frames.c:250 +#: src/frames.c:197 msgid "Border around the icon inside buttons" msgstr "Ram runt ikonen inuti knappar" -#: src/frames.c:891 +#: src/frames.c:699 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: src/frames.c:894 +#: src/frames.c:702 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: src/frames.c:897 +#: src/frames.c:705 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:708 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximera fönster" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:711 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Avmaximera fönster" -#: src/keybindings.c:215 +#: src/keybindings.c:228 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -234,28 +234,28 @@ msgstr "Endast p msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d" -#: src/prefs.c:264 src/prefs.c:280 src/prefs.c:296 src/prefs.c:312 -#: src/prefs.c:332 +#: src/prefs.c:272 src/prefs.c:288 src/prefs.c:304 src/prefs.c:320 +#: src/prefs.c:340 src/prefs.c:356 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nyckeln \"%s\" är satt till en ogiltig typ\n" -#: src/prefs.c:365 +#: src/prefs.c:390 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" msgstr "GConf-nyckeln \"%s\" är satt till ogiltigt värde" -#: src/prefs.c:399 +#: src/prefs.c:424 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunde inte tolka typsnittsbeskrivningen \"%s\" från GConf-nyckeln %s\n" -#: src/prefs.c:436 +#: src/prefs.c:461 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n" msgstr "%d lagrad i GConf-nyckeln %s är inte en giltig typsnittsstorlek\n" -#: src/prefs.c:462 +#: src/prefs.c:487 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Skärm %d på display \"%s\" är ogiltig\n" -#: src/screen.c:189 +#: src/screen.c:190 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" msgstr "Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare\n" -#: src/screen.c:257 +#: src/screen.c:268 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display \"%s\"\n" @@ -328,8 +328,93 @@ msgstr "Ok msgid "Unknown element %s" msgstr "Okänt element %s" +#: src/theme.c:378 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%c' which is not allowed" +msgstr "Koordinatuttrycket innehåller tecknet \"%c\" vilket inte är tillåtet" + +#: src/theme.c:405 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "Koordinatuttrycket innehåller flyttalet \"%s\" som inte kunde tolkas" + +#: src/theme.c:419 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Koordinatuttrycket innehåller heltalet \"%s\" som inte kunde tolkas" + +#: src/theme.c:524 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Koordinatuttrycket var tomt eller förstods inte" + +#: src/theme.c:663 src/theme.c:673 src/theme.c:698 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Koordinatuttrycket resulterar i division med noll" + +#: src/theme.c:706 +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "Koordinatuttrycket försöker använda mod-operator på ett flyttal" + +#: src/theme.c:754 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%c\" where an operand was expected" +msgstr "Koordinatuttrycket har en operator \"%c\" där en operand förväntades" + +#: src/theme.c:763 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Koordinatuttrycket hade en operand där en operator förväntades" + +#: src/theme.c:771 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Koordinatuttrycket slutade med en operator istället för en operand" + +#: src/theme.c:781 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"Koordinatuttrycket har en operator \"%c\" som följer på operatorn \"%c\" " +"utan någon operand imellan" + +#: src/theme.c:883 +msgid "" +"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " +"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +msgstr "" +"Koordinatuttryckstolken spillde över dess buffert, det här är egentligen ett " +"fel i Metacity, men är du säker på att du behöver ett så stort uttryck?" + +#: src/theme.c:912 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "" +"Koordinatuttrycket hade en stängningsparentes utan någon öppningsparentes" + +#: src/theme.c:927 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable \"%s\"" +msgstr "Koordinatuttrycket hade en okänd variabel \"%s\"" + +#: src/theme.c:984 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "" +"Koordinatuttrycket hade en öppningsparentes utan någon stängningsparentes" + +#: src/theme.c:995 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Koordinatuttrycket verkar inte ha några operatorer eller operander" + +#: src/theme.c:1163 src/theme.c:1187 src/theme.c:1209 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" +msgstr "Temat innehöll ett uttryck \"%s\" som resulterade i ett fel: %s\n" + #. someone is on crack -#: src/window.c:3020 +#: src/window.c:3411 #, c-format msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n" msgstr "" @@ -337,7 +422,7 @@ msgstr "" "stänger av storleksändring\n" #. another cracksmoker -#: src/window.c:3030 +#: src/window.c:3421 #, c-format msgid "" "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"