Updated Hungarian translation.
2003-10-08 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
parent
6d7d586f3c
commit
e9358b5eea
2 changed files with 68 additions and 74 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-10-08 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2003-10-06 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas
|
||||
|
|
138
po/hu.po
138
po/hu.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-01 17:18-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 15:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-08 12:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -300,16 +300,16 @@ msgstr "Mod5"
|
|||
#: src/metacity-dialog.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The window \"%s\" is not responding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol."
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha erőszakkal bezárod az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész."
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:103
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Kényszerített kilépés"
|
||||
msgstr "_Erőszakos bezárás"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:197
|
||||
msgid "Title"
|
||||
|
@ -331,6 +331,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error running \"%s\":\n"
|
||||
"%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba történt a(z) \"%s\" futtatása közben:\n"
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Metacity"
|
||||
|
@ -356,11 +358,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Activate window menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablakmenü aktiválása"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Close a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Commands to run in response to keybindings"
|
||||
|
@ -394,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "Current theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuális téma"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:12
|
||||
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
|
||||
|
@ -416,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "Hide all windows and focus desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minden ablak elrejtése és fókusz a munkaasztalra"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "Maximize a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak maximalizálása"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:22
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
|
@ -470,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:26
|
||||
msgid "Move a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:27
|
||||
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
|
||||
|
@ -506,82 +508,82 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:35
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:36
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:37
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:38
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:39
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:40
|
||||
msgid "Move window to workspace 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 10. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:41
|
||||
msgid "Move window to workspace 11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 11. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:42
|
||||
msgid "Move window to workspace 12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:43
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:44
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:45
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:46
|
||||
msgid "Move window to workspace 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:47
|
||||
msgid "Move window to workspace 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 6. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:48
|
||||
msgid "Move window to workspace 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 7. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:49
|
||||
msgid "Move window to workspace 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 8. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:50
|
||||
msgid "Move window to workspace 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 9. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:51
|
||||
msgid "Name of workspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Munkaterület neve"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:52
|
||||
msgid "Number of workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Munkaterületek száma"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
|
||||
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
|
||||
"workspaces)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A munkaterületek száma. Az értéknek nullánál nagyobbnak kell lennie, és van beépített maximális érték, nehogy véletlenül szétrombold a munkaasztalodat 34 millió munkaterület beállításával."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:54
|
||||
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
|
||||
|
@ -593,19 +595,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:56
|
||||
msgid "Resize a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak átméretezése"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:57
|
||||
msgid "Run a defined command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megadott parancs futtatása"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:58
|
||||
msgid "Show the panel menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A panelmenü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:59
|
||||
msgid "Show the panel run dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A panel futtatás párbeszédablakának megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -625,79 +627,79 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:62
|
||||
msgid "Switch to workspace 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 10. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:63
|
||||
msgid "Switch to workspace 11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 11. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:64
|
||||
msgid "Switch to workspace 12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 12. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:65
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:66
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:67
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:68
|
||||
msgid "Switch to workspace 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás az 5. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:69
|
||||
msgid "Switch to workspace 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 6. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:70
|
||||
msgid "Switch to workspace 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 7. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:71
|
||||
msgid "Switch to workspace 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 8. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:72
|
||||
msgid "Switch to workspace 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a 9. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:73
|
||||
msgid "Switch to workspace above this one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás az aktuális feletti munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:74
|
||||
msgid "Switch to workspace below this one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás az aktuális alatti munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:75
|
||||
msgid "Switch to workspace on the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a bal oldali munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:76
|
||||
msgid "Switch to workspace on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átváltás a jobb oldali munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:77
|
||||
msgid "System Bell is Audible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A rendszer pittyenése hallható"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:78
|
||||
msgid "Take a screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Képernyőkép készítése"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:79
|
||||
msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Képernyőkép készítése egy ablakról"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:80
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1372,15 +1374,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:154
|
||||
msgid "Toggle always on top state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mindig az előtérben"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:155
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:156
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalizált állapot"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:157
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
|
@ -2373,24 +2375,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/util.c:203
|
||||
msgid "Window manager: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablakkezelő "
|
||||
|
||||
#: src/util.c:347
|
||||
msgid "Bug in window manager: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba az ablakkezelőben: "
|
||||
|
||||
#: src/util.c:376
|
||||
msgid "Window manager warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablakkezelő-figyelmeztetés: "
|
||||
|
||||
#: src/util.c:400
|
||||
msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablakkezelő-hibaüzenet: "
|
||||
|
||||
#: src/window-props.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az alkalmazás hamis _NET_WM_PID-értéket állított be: %ld\n"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: src/window.c:4566
|
||||
|
@ -2434,15 +2436,3 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
|
||||
#~ "Force this application to exit?\n"
|
||||
#~ "(Any open documents will be lost.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol.\n"
|
||||
#~ "Kilépsz az alkalmazásból?\n"
|
||||
#~ "(Minden megnyitott dokumentum elvész.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kill application"
|
||||
#~ msgstr "Alkalmazás kilövése"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue